15. 5. 2006, [Právní zpravodaj]
Rozhodnutí ESD a SPS
VÝBĚR Z NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ROZHODNUTÍ SOUDNÍCH ORGÁNŮ EU V OBDOBÍ 15. 3. 2006 – 15. 4. 2006
VÝBĚR Z NEJDŮLEŽITĚJŠÍCH ROZHODNUTÍ SOUDNÍCH ORGÁNŮ EU V OBDOBÍ 15. 3. 2006 – 15. 4. 2006
Věc / Datum
Předmět sporu
K podstatným částem rozhodnutí / Vztah k právu ČR
Základní zásady práva ES
C-234/06
Kapferer
___________
16. 3. 2006
Soudní příslušnost v občanských věcech
Nařízení Rady č. 44/2001/ES o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
Článek 10 Smlouvy ES
Právní jistota
Paní R. Kapferer, s bydlištěm v Rakousku, opakovaně obdržela reklamní dopis od společnosti sídlící v Německu obsahující příslib výhry. Udělení této výhry bylo podmíněno nezávaznou zkušební objednávkou. Paní Kapferer učinila objednávku, ale neobdržela cenu, o které se domnívala, že ji vyhrála. Požádala proto o udělení výhry na základě rakouského zákona o ochraně spotřebitele ․ Zásilková společnost uplatnila námitku nepříslušnosti rakouských soudů. Tento argument soud zamítl a rovněž zamítl všechny návrhy paní Kapferer. Ta podala odvolání k odvolacímu soudu. Zásilková společnost naproti tomu rozhodnutí soudu o mezinárodní příslušnosti nenapadla. V této části se rozhodnutí tedy stalo konečným. Vzhledem k tomu, že odvolací soud měl pochybnosti o mezinárodní příslušnosti soudu prvého stupně, položil Soudnímu dvoru Evropských společenství otázku, zda je povinen za použití Smlouvy o ES přezkoumat a zrušit pravomocný rozsudek týkající se mezinárodní příslušnosti, v případě, že se jeví být v rozporu s právem Společenství. Soudní dvůr připomíná důležitost zásady překážky věci rozsouzené. Za účelem zajištění jak stability práva a právních vztahů, tak řádného výkonu spravedlnosti je důležité, aby soudní rozhodnutí, která se po vyčerpání dostupných procesních prostředků nebo po uplynutí lhůt stanovených pro tyto procesní prostředky stala konečnými, již nemohla být zpochybněna. Právo Společenství tedy neukládá vnitrostátnímu soudu, aby nepoužil vnitrostátní procesní pravidla za účelem přezkumu a zrušení pravomocného soudního rozhodnutí, pokud se jeví být v rozporu s právem Společenství.
___________
obecná platnost/primární právo ES
nařízení ES jsou součástí českého právního řádu
Sociální politika
C-131/04
C-257/04
Robinson- Steele
___________
16. 3. 2006
Ochrana bezpečnosti a zdraví pracovníků
Směrnice Rady 93/10444/ES o některých aspektech úpravy pracovní doby
Nárok na dovolenou
Podle směrnice ES o pracovní době musejí členské státy přijmout nezbytná opatření k zajištění toho, aby měl každý pracovník nárok na placenou dovolenou za kalendářní rok v trvání nejméně čtyř týdnů. Minimální dobu placené dovolené za kalendářní rok nelze nahradit finanční náhradou, s výjimkou případů ukončení pracovního poměru. V Británii uplaňovaný systém takzvaný „rolled-up holiday pay“ umožňuje zaměstnavateli zahrnout do hodinové mzdy náhradu nevybrané dovolené. Soudní dvůr připomíná, že nárok na placenou dovolenou za kalendářní rok je významnou zásadou sociálního práva Společenství, od níž se není možné odchýlit. Placená dovolená má za cíl umožnit pracovníkovi skutečně čerpat dovolenou, na niž má nárok. V době dovolené musí být odměna zachována a pracovník musí obdržet obvyklou odměnu. Soudní dvůr má za to, že směrnice ES brání tomu, aby část mzdy byla určena jakožto proplacení dovolené za kalendářní rok, aniž by pracovník obdržel za tuto dovolenou platbu vyplacenou nadto, co je vyplaceno za provedenou práci. Soudní dvůr dále konstatuje, že režim „rolled-up holiday pay“ může vést k situacím, kdy je minimální doba placené dovolené za kalendářní rok nahrazená finanční náhradou, což směrnice ES zakazuje, s výjimkou případů ukončení pracovního poměru.
___________
z.č. 65/1965 Sb. , zákoník práce
C-124/05
Federatie Nederlandse Vakbeweging
___________ 6. 4. 2006
Ochrana bezpečnosti a zdraví pracovníků
Směrnice EP a Rady 2003/8888/ES o některých aspektech úpravy pracovní doby
Nárok na dovolenou
Nizozemské ministerstvo sociálních věcí a práce vyložilo ve své brožuře nizozemská pravidla v oblasti dovolené v tom smyslu, že zaměstnavatelé a pracovníci mohou za doby trvání pracovní smlouvy písemně sjednat, že pracovníkovi, který nevyčerpal svůj minimální nárok na dovolenou, bude v následujícím roce poskytnuta finanční náhrada. Zákonné i nad rámec zákona jdoucí dny dovolené, jež byly nastřádány v předchozích letech, překračují podle ministerstva nárok na minimální dovolenou, a může za ně tedy být poskytnuta náhrada. Soudní dvůr je toho názoru, že kladný účinek dovolené na zotavenou pro bezpečnost a zdraví pracovníka se plně projeví jen, pokud je dovolená čerpána v roce stanoveném pro tuto dovolenou. Dovolená však neztrácí svůj význam z hlediska cílů ochrany pracovníků, pokud je čerpána v průběhu následujícího roku. Možnost finanční náhrady za převedenou minimální dovolenou za kalendářní rok by mohla být podnětem, aby se pracovníci vzdali dovolené na odpočinek, což je neslučitelné s cíli směrnice ES. V tomto ohledu není rozhodné, zda finanční náhrada za placenou dovolenou za kalendářní rok vychází ze smluvního ujednání, či nikoliv.
___________
z.č. 65/1965 Sb. , zákoník práce
Duševní vlastnictví
T-322/03
Telefon & Buch v. OHIM
___________
16. 3. 2006
Ochranná známka Společenství
Nařízení Rady 40/944/ES o ochranné známce Společenství
Absolutní důvody pro zamítnutí
Telefon & Buch Verlagsgesellschaft podala u Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM) přihlášku ochranné známky Společenství podle nařízení ES o ochranné známce. Ochrannou známkou, jejíž zápis byl požadován, je slovní označení WEISSE SEITEN. Na základě návrhu byl provedený zápis prohlášen za částečně neplatný.
Dle Soudního dvora není OHIM povinen své posouzení vnímání dotčené ochranné známky relevantní veřejností založit na vnitrostátním rozhodnutí. Systém Společenství upravující ochranné známky je autonomním systémem, přičemž jeho provádění je nezávislé na jakémkoli vnitrostátním systému. Existence případného nesouladu mezi napadeným rozhodnutím a rakouským rozhodnutím tedy nemůže představovat Předložené doklady jsou dostatečné pro prokázání, že pro cílovou veřejnost se „weiße Seiten“ ke dni podání přihlášky k zápisu ochranné známky WEISSE SEITEN stalo obvyklým slovním spojením jako druhový název telefonního seznamu osob. Slovní spojení „weiße Seiten“ je nutno považovat rovněž za obvyklý název pro elektronické seznamy. Co se týče cílové veřejnosti, je třeba konstatovat, že obvyklost označení se posuzuje s ohledem na předpokládané očekávání průměrného spotřebitele dotčeného druhu výrobku, o kterém se má za to, že je běžně informovaný a přiměřeně pozorný a obezřetný. Vzhledem k tomu, že dotčené výrobky jsou určeny spotřebiteli obecně, jde o analýzu vnímání průměrného spotřebitele. Krom toho, jelikož je dotčená ochranná známka složena z německých slov, je tento průměrný spotřebitel německy mluvící.
___________
nařízení ES jsou součástí českého právního řádu
ROZHODNUTÍ, USNESENÍ A PODÁNÍ ESD A SPS PUBLIKOVANÁ V ÚŘEDNÍM VĚSTNÍKU EU
Oznámení ESD a SPS, která byla v referenčním období (15. 03. 2006 – 15. 04. 2006) publikována v Úředním věstníku EU
Řada C 74 z 25. března 2006 a
C 86 z 8. dubna 2006
Připraveno ve spolupráci s AK GLEISS LUTZ, v. o. s.
Copyright © 2009 - 2025, Nakladatelství C. H. Beck