296/1991 Sb.: od 1. 7. 2020
296/1991 Sb.
Druh
Sdělení
Název
Sdělení o uložení listiny o přístupu České a Slovenské Federativní Republiky ke Smlouvě o patentové spolupráci, sjednané ve Washingtonu dne 17. června 1970
Autor
Federální ministerstvo zahraničních věcí
Částka
54/1991 Sb.
Datum vyhlášení
31. 7. 1991
Účinný od
20. 6. 1991
Smluvní strany
Česko
Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci
Datum uzavření
17. 6. 1970
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
sdělením č. 22/2020 Sb. m. s. | 1.7.2020 | |
sdělením č. 34/2019 Sb. m. s. | 1.7.2019 | |
sdělením č. 27/2018 Sb. m. s. | 1.7.2018 | |
Více... |
296
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. června*1 1970 byla ve Washingtonu přijata Smlouva o patentové spolupráci a Prováděcí předpis k ní.
Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky a listina o přístupu České a Slovenské Federativní Republiky ke Smlouvě o patentové spolupráci byla uložena u depozitáře, generálního ředitele Světové organizace duševního vlastnictví, dne 20. března 1991.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 63 odst. 1dnem 1. června 1978. Pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku vstupuje v platnost na základě svého článku 63 odst. 2dnem 20. června 1991.
Český překlad Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA O PATENTOVÉ SPOLUPRÁCI
přijatá ve Washingtonu dne 17. června 1970, změněná v roce 1979 a 1984 (čl. 1-96)
Smluvní státy
přejíce si přispět k pokroku vědy a techniky,
přejíce si zdokonalit právní ochranu vynálezů,
přejíce si zjednodušit a zhospodárnit získání ochrany pro vynálezy tam, kde je ochrana požadována ve více zemích,
přejíce si usnadnit a urychlit přístup veřejnosti k technickým informacím obsaženým v listinách popisujících nové vynálezy,
přejíce si podpořit a urychlit hospodářský pokrok rozvojových zemí přijetím opatření ke zvýšení účinnosti jejich národních nebo regionálních právních systémů pro ochranu vynálezů, poskytováním snadno přístupných informací a existenci technických řešení odpovídajících jejich specifickým potřebám a usnadněním přístupu ke stále vzrůstajícímu rozsahu moderní techniky,
v přesvědčení, že spolupráce mezi národy podstatně usnadní dosažení těchto cílů,
uzavřely tuto smlouvu.
Článek 1
Zřízení Unie
| (1) | Státy, které jsou členy Smlouvy (dále jen "smluvní státy"), vytvářejí Unii pro spolupráci při podávání přihlášek na ochranu vynálezů, při provádění rešerší k nim a při jejich průzkumu, jakož i pro poskytování speciálních technických služeb. Tato Unie se nazývá Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci. |
| (2) | Žádné ustanovení Smlouvy nelze vykládat tak, že by to bylo na úkor práv podle ustanovení Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví občana země, která je členem této úmluvy, nebo toho, kdo má v takové zemi pobyt. |
Článek 2
Vymezení pojmů
Pro účely této Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud není výslovně uvedeno jinak:
(i) pojmem "přihláška" se rozumí přihláška na ochranu vynálezu; všechny odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o udělení patentu na vynález, autorského osvědčení na vynález, osvědčení na užitný vzor, užitného vzoru, dodatkového patentu nebo osvědčení, dodatkového autorského osvědčení na vynález a dodatkového osvědčení na užitný vzor;
(ii) odkazy na pojem "patent" se rozumějí odkazy na patent na vynález, na autorské osvědčení na vynález, na osvědčení na užitný vzor, na užitný vzor, na dodatkový patent nebo osvědčení, na dodatkové autorské osvědčení na vynález a na dodatkové osvědčení na užitný vzor;
(iii) pojmem "národní patent" se rozumí patent udělený národním úřadem;
(iv) pojmem "regionální patent" se rozumí patent udělený národním nebo mezivládním orgánem oprávněným udělovat patenty s účinky ve více než jednom státě;
(v) pojmem "regionální přihláška" se rozumí přihláška na regionální patent;
(vi) odkazy na "národní přihlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o udělení národních patentů a regionálních patentů s výjimkou přihlášek podaných podle Smlouvy;
(vii) pojmem "mezinárodní přihláška" se rozumí přihláška podaná podle Smlouvy;
(viii) všechny odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na mezinárodní přihlášky nebo národní přihlášky;
(ix) všechny odkazy na "patent" se rozumějí odkazy na národní patenty a regionální patenty;
(x) všechny odkazy na "národní zákonodárství" se rozumějí odkazy na národní zákonodárství smluvního státu nebo, jde-li o regionální přihlášku nebo o regionální patent, na smlouvu, která upravuje podávání regionálních přihlášek nebo udělování regionálních patentů;
(xi) pojmem "datum priority" pro účely počítání lhůt se rozumí:
(a) u mezinárodní přihlášky, v níž byla uplatněna priorita podle článku 8, datum podání přihlášky, jejíž priorita se takto uplatňuje;
(b) u mezinárodní přihlášky s několika uplatněnými prioritami podle článku 8 datum podání nejstarší přihlášky, jejíž priorita se takto uplatňuje;
(c) u mezinárodní přihlášky bez uplatněné priority podle článku 8 datum mezinárodního podání takové přihlášky;
(xii) pojmem "národní úřad" se rozumí vládní orgán smluvního státu pověřený udělováním patentů; odkazy na "národní úřad" se rozumějí rovněž odkazy na jakýkoliv mezivládní orgán pověřený více státy udělováním regionálních patentů, jestliže alespoň jeden z těchto států je smluvním státem a jestliže tyto státy pověřily uvedený orgán výkonem povinností a práv, které tato Smlouva a Prováděcí předpis stanoví pro národní úřady;
(xiii) pojmem "určený úřad" se rozumí národní úřad státu určeného přihlašovatelem podle ustanovení hlavy I Smlouvy nebo úřad činný pro tento stát;
(xiv) pojmem "zvolený úřad" se rozumí národní úřad státu zvoleného přihlašovatelem podle ustanovení hlavy II Smlouvy nebo úřad činný pro tento stát;
(xv) pojmem "přijímací úřad" se rozumí národní úřad nebo mezivládní organizace, kde byla podána mezinárodní přihláška;
(xvi) pojmem "Unie" se rozumí Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci;
(xvii) pojmem "Shromáždění" se rozumí Shromáždění Unie;
(xviii) pojmem "Organizace" se rozumí Světová organizace pro duševní vlastnictví;
(xix) pojmem "Mezinárodní úřad" se rozumí Mezinárodní úřad Organizace a po dobu jejich existence Mezinárodní spojené úřady pro ochranu duševního vlastnictví (BIRPI);
(xx) pojmem "generální ředitel" se rozumí generální ředitel Organizace a po dobu existence BIRPI - ředitel BIRPI.
HLAVA I
MEZINÁRODNÍ PŘIHLÁŠKA A MEZINÁRODNÍ REŠERŠE (čl. 3-30)
Článek 3
Mezinárodní přihláška
| (1) | Přihlášky na ochranu vynálezů v kterémkoliv smluvním státě mohou být podávány jako mezinárodní přihlášky podle této Smlouvy. |
| (2) | Mezinárodní přihláška obsahuje v souladu s touto Smlouvou a Prováděcím předpisem žádost, popis, jeden nebo více nároků, jeden nebo více výkresů (kde je to třeba) a anotaci. |
| (3) | Účelem anotace je jen technická informace a nelze ji užít k jinému účelu, zejména ne pro výklad rozsahu požadované ochrany. |
| (4) | Mezinárodní přihláška musí (i) být v předepsaném jazyce; (ii) odpovídat předepsaným požadavkům na vnější úpravu; (iii) odpovídat předepsanému požadavku jednotnosti vynálezu; (iv) být podrobena úhradě předepsaných poplatků. |
Článek 4
Žádost
| (1) | Žádost musí obsahovat: (i) návrh, aby mezinárodní přihláška byla projednána podle Smlouvy; (ii) určení smluvního státu nebo států, kde se požaduje ochrana vynálezu na základě mezinárodní přihlášky ("určené státy"); jestliže lze v některém určeném státě získat regionální patent a jestliže si přihlašovatel přeje získat raději patent regionální než národní, je to třeba uvést v žádosti; jestliže přihlašovatel nemůže omezit podle smlouvy o regionálním patentu svou přihlášku jen na některé účastnické státy Smlouvy, pak určení jednoho z těchto států a požadavek na udělení regionálního patentu budou posuzovány jako určení všech zmíněných států; jestliže podle národního zákonodárství určeného státu se považuje určení tohoto státu za regionální přihlášku, pak takové určení bude posuzováno jako požadavek na udělení regionálního patentu; (iii) jméno a další předepsané údaje o přihlašovateli a zástupci (je-li přihlašovatel zastoupen); (iv) název vynálezu; (v) jméno a další předepsané údaje o vynálezci, pokud národní zákonodárství alespoň jednoho z určených států vyžaduje uvedení těchto údajů při podání národní přihlášky. Jinak lze uvedené údaje uvést buď v žádosti, nebo ve zvláštních podáních zaslaných každému z určených úřadů, jejichž národní zákonodárství tyto údaje vyžaduje, avšak dovoluje jejich předložení později než při podání národní přihlášky. |
| (2) | Určení každého smluvního státu podléhá zaplacení předepsaného poplatku v předepsané lhůtě.
|
| (3) | Pokud přihlašovatel nežádá o jiné druhy ochrany podle článku 43, platí, že určením se požaduje ochrana spočívající v udělení patentu určeným státem nebo pro určený stát. Pro účely tohoto odstavce neplatí článek 2(ii). |
| (4) | Jestliže není v žádosti uvedeno jméno a další předepsané údaje o vynálezci, nebude to mít žádné následky v těch určených státech, jejichž národní právo sice tyto údaje vyžaduje, avšak dovoluje jejich předložení později než při podání národní přihlášky. Nejsou-li tyto údaje uvedeny ve zvláštním podání, nebude to mít žádné následky v těch určených státech, jejichž národní právo tyto údaje nevyžaduje. |
Článek 5
Popis
V popise musí být vynález vysvětlen dostatečně jasně a úplně tak, aby podle vynálezu mohl postupovat odborník.
Článek 6
Nároky
Nárok nebo nároky musí definovat předmět, o jehož ochranu se žádá. Nároky musí být jasné a stručné. Musí se zcela opírat o popis.
Článek 7
Výkresy
| (1) | S výhradou ustanovení odst. (2) (ii) se výkresy požadují tehdy, jsou-li nutné pro pochopení vynálezu. |
| (2) | V případě, kdy to není nutné pro pochopení vynálezu, avšak povaha vynálezu připouští vysvětlení pomocí výkresů: (i) přihlašovatel může připojit takové výkresy k mezinárodní přihlášce při podání; (ii) každý určený úřad může požadovat, aby mu přihlašovatel takové výkresy předložil ve stanovené lhůtě. |
Článek 8
Uplatnění priority
| (1) | Mezinárodní přihláška může obsahovat prohlášení podle ustanovení Prováděcího předpisu, kterým se uplatňuje priorita jedné nebo více dřívějších přihlášek podaných v některém členském státě Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví nebo s účinností pro takový stát. |
| (2) | (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) podmínky a účinky priority uplatněné prohlášením podle odstavce (1) se řídí ustanovením článku 4 Stockholmského znění Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví. (b) Mezinárodní přihláška, pro kterou se uplatňuje priorita jedné nebo několika dřívějších přihlášek podaných ve smluvním státě nebo s účinností pro smluvní stát, může obsahovat určení tohoto státu. V případě, že se v mezinárodní přihlášce uplatňuje priorita jedné nebo několika národních přihlášek podaných v určeném státě nebo s účinností pro určený stát, nebo priorita mezinárodní přihlášky, ve které byl určen jen jeden stát, podmínky a účinky uplatnění priority v tomto státě se řídí národním právem tohoto státu. |
Článek 9
Přihlašovatel
| (1) | Každý občan smluvního státu nebo ten, kdo má ve smluvním státě, pobyt, může podat mezinárodní přihlášku. |
| (2) | Shromáždění může rozhodnout o tom, že se občanům kterékoliv členské země Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, která není účastníkem této smlouvy, a těm, kdo mají v takové zemi pobyt, povoluje podávat mezinárodní přihlášky. |
| (3) | Pojmy pobytu a občanství, jakož i aplikaci těchto pojmů v případech, kde jde o několik přihlašovatelů nebo kdy nejde o tytéž přihlašovatele pro všechny určené státy, stanoví Prováděcí předpis. |
Článek 10
Přijímací úřad
Mezinárodní přihláška se podává u stanoveného přijímacího úřadu, který ji přezkoumá a projedná tak, jak je stanoveno ve Smlouvě a v Prováděcím předpisu.
Článek 11
Datum podání a účinky mezinárodní přihlášky
| (1) | Přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, kdy mezinárodní přihláška došla, a to za předpokladu, že k okamžiku jejího přijetí zjistí, že: (i) přihlašovatel není zřejmě zbaven práva, a to z důvodu pobytu nebo občanství, podat mezinárodní přihlášku u přijímacího úřadu; (ii) mezinárodní přihláška je v předepsaném jazyce; (iii) mezinárodní přihláška obsahuje alespoň tyto náležitosti: (a) údaj, že jde o mezinárodní přihlášku (b) určení alespoň jednoho smluvního státu (c) jméno přihlašovatele stanoveným způsobem (d) část, která je zjevně popis (e) část, která je zjevně nárok nebo nároky. |
| (2) | (a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že mezinárodní přihláška v době, kdy došla, nesplňovala požadavky uvedené v odstavci (1), vyzve přihlašovatele, aby předložil ve smyslu Prováděcího předpisu požadovanou opravu. (b) Jestliže přihlašovatel této výzvy ve smyslu Prováděcího předpisu vyhoví, přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, kdy došla požadovaná oprava. |
| (3) | S výhradou článku 64 (4) má každá mezinárodní přihláška, která splňuje požadavky bodů (i) až (iii) odstavce (1) a u níž bylo uznáno datum mezinárodního podání, účinky jako řádná národní přihláška v každém určeném státě od data mezinárodního podání, přičemž se toto datum považuje za datum skutečného podání v každém určeném státě. |
| (4) | Každá mezinárodní přihláška, která splňuje požadavky uvedené v bodech (i) až (iii) odstavce (1), má stejné účinky jako řádná národní přihláška ve smyslu Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví. |
Článek 12
Předání mezinárodní přihlášky Mezinárodnímu úřadu a orgánu pro mezinárodní rešerši
| (1) | Jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky si ponechá přijímací úřad ("přijímací vyhotovení"), jedno vyhotovení ("archivní vyhotovení") se předá Mezinárodnímu úřadu a další vyhotovení ("rešeršní vyhotovení") se předá příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši uvedenému v článku 16, podle ustanovení Prováděcího předpisu. |
| (2) | Archivní vyhotovení se považuje za autentické vyhotovení mezinárodní přihlášky. |
| (3) | Mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět, jestliže Mezinárodní úřad neobdrží archivní vyhotovení v předepsané lhůtě. |
Článek 13
Vyhotovení mezinárodní přihlášky pro určené úřady
| (1) | Každý určený úřad může požádat Mezinárodní úřad, aby mu předal vyhotovení nezinárodní přihlášky ještě před oznámením podle článku 20 a Mezinárodní úřad předá určenému úřadu toto vyhotovení v co nejkratší době po uplynutí jednoho roku od data priority. |
| (2) | (a) Přihlašovatel může předat vyhotovení své mezinárodní přihlášky kterémukoliv určenému úřadu kdykoliv. (b) Přihlašovatel může kdykoliv požádat Mezinárodní úřad, aby předal vyhotovení jeho mezinárodní přihlášky kterémukoliv určenému úřadu, a Mezinárodní úřad zašle toto vyhotovení určenému úřadu v co nejkratší době. (c) Každý národní úřad může oznámit Mezinárodnímu úřadu, že si nepřeje dostávat vyhotovení podle pododstavce (b); v tomto případě tento pododstavec se na uvedený úřad nevztahuje. |
Článek 14
Některé nedostatky mezinárodní přihlášky
| (1) | (a) Přijímací úřad přezkoumá, zda mezinárodní přihláška: (i) je podepsána v souladu s Prováděcím předpisem; (ii) obsahuje předepsané údaje o přihlašovateli; (iii) obsahuje název vynálezu; (iv) obsahuje anotaci; (v) odpovídá v rozsahu stanoveném Prováděcím předpisem požadavkům na vnější úpravu. (b) Jestliže přijímací úřad zjistí v tomto směru nějaký nedostatek, vyzve přihlašovatele, aby opravil mezinárodní přihlášku v předepsané lhůtě; v případě, že se tak nestane, bude přihláška považována za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení. |
| (2) | Jestliže mezinárodní přihláška odkazuje na výkresy, které ve skutečnosti nejsou k přihlášce připojeny, přijímací úřad o tom uvědomí přihlašovatele, a ten je může předložit v předepsané lhůtě; jestliže tak učiní, považuje se za datum mezinárodního podání přihlášky datum, kdy přijímacímu úřadu výkresy došly. Jinak platí, že odkaz na výkresy nebyl učiněn. |
| (3) | (a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatky podle článku 3 (4) (iv) nebyly zaplaceny v předepsaných lhůtách, nebo nebyl zaplacen poplatek podle článku 4 (2) za žádný z určených států, považuje se mezinárodní přihláška za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení. (b) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatek podle článku 4 (2) byl v předepsané lhůtě zaplacen za jeden nebo více určených států, ne však za všechny, pak určení těch států, za které nebylo ve lhůtě zaplaceno, se považuje za vzaté zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení. |
| (4) | Jestliže po uznání data mezinárodního podání přijímací úřad v předepsané lhůtě zjistí, že některý z požadavků uvedených v bodech (i) až (iii) článku 11(1) nebyl k tomuto datu splněn, bude se taková přihláška považovat za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení. |
Článek 15
Mezinárodní rešerše
| (1) | Každá mezinárodní přihláška se podrobí mezinárodní rešerši. |
| (2) | Cílem mezinárodní rešerše je zjištění relevantního známého stavu techniky. |
| (3) | Mezinárodní rešerše se provede na základě nároků s přihlédnutím k popisu a případným výkresům. |
| (4) | Orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16 zjistí podle svých možností v maximální možné míře relevantní známý stav techniky a v každém případě přezkoumá dokumentaci stanovenou v Prováděcím předpisu. |
| (5) | (a) Jestliže to připouští národní zákonodárství smluvního státu, u jehož národního úřadu nebo úřadu pro něj činného podává přihlašovatel národní přihlášku, může přihlašovatel takové národní přihlášky za podmínek stanovených národním zákonodárstvím žádat, aby na tuto přihlášku byla provedena rešerše obdobná mezinárodní rešerši ("rešerše-mezinárodního typu"). (b) Národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento stát, může, pokud to dovoluje národní zákonodárství tohoto státu, podrobit rešerši mezinárodního typu všechny národní přihlášky u něj podané. (c) Rešerši mezinárodního typu provede orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16, který by byl příslušný pro provedení mezinárodní rešerše, kdyby byla přihláška národní přihláškou mezinárodní a byla podána u úřadu uvedeného v pododstavcích (a) a (b). Jestliže je národní přihláška sepsána v jazyce, ve kterém orgán pro mezinárodní rešerši přihlášky neprojednává, rešerše mezinárodního typu se provede na podkladě přihlašovatelem předloženého překladu do jazyka předepsaného pro mezinárodní přihlášky, v němž se tento orgán zavázál mezinárodní přihlášky přijímat. Národní přihláška a překlad, je-li požadován, se předkládají ve formě předepsané pro mezinárodní přihlášky. |
Článek 16
Orgán pro mezinárodní rešerši
| (1) | Mezinárodní rešerši provádí orgán pro mezinárodní rešerši; může to být buď národní úřad nebo mezivládní organizace, jako Mezinárodní patentový institut, k jejichž úkolům patří sestavování zpráv o rešerších provedených v materiálech ke stavu techniky v souvislosti s vynálezy, které jsou předmětem přihlašovacího řízení. |
| (2) | Jestliže před vytvořením jediného orgánu pro mezinárodní rešerši existuje několik orgánů pro mezinárodní rešerši, pak každý přijímací úřad určí orgán nebo orgány pro mezinárodní rešerši příslušné pro provedení rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto úřadu, a to v souladu s příslušnou dohodou podle odstavce (3) (b). |
| (3) | (a) Orgány pro mezinárodní rešerši budou určeny Shromážděním. Každý národní úřad a každá mezivládní organizace, které vyhovují požadavkům uvedeným v pododstavci (c), mohou být určeny jako orgán pro mezinárodní rešerši. (b) Podmínkou určení je souhlas příslušného národního úřadu nebo mezivládní organizace uzavření dohody mezi takovým úřadem nebo organizací a Mezinárodním úřadem, přičemž dohodu schvaluje Shromáždění. Dohoda stanoví práva a povinnosti stran, zejména právní závazek zmíněného úřadu nebo organizace, že bude aplikovat a dodržovat všechna obecná pravidla pro provádění mezinárodní rešerše. (c) Prováděcí předpis stanoví minimální požadavky, zejména pokud jde o pracovní síly a dokumentaci, které musí každý úřad nebo organizace splnit dříve, než dojde k určení, a kterým musí vyhovovat po celou dobu určení. (d) Určení platí pro stanovené období a lze je prodloužit o další období. (e) Dříve než Shromáždění rozhodne o určení některého národního úřadu nebo mezivládní organizace, nebo o prodloužení určení, a nebo dříve než dá souhlas ke skončení určení, vyslechne Shromáždění příslušný úřad nebo organizaci a zjistí názor výboru pro technickou spolupráci uvedeného v článku 56 hned po jeho zřízení. |
Článek 17
Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši
| (1) | Řízení před orgánem pro mezinárodní rešerši se řídí ustanoveními Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad s uvedeným orgánem v souladu se Smlouvou a Prováděcím předpisem. |
| (2) | (a) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši má za to: (i) že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se rešeršní povinnost orgánu pro mezinárodní rešerši ve smyslu Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním případě rozhodne, že rešerši provádět nebude, nebo (ii) že popis, nároky nebo výkresy neodpovídají předepsaným požadavkům do té míry, že nelze provést řádnou rešerši, vydá o tom uvedený orgán usnesení a uvědomí přihlašovatele a Mezinárodní úřad o tom, že mezinárodní rešeršní zpráva nebude zpracována. (b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v odstavci (a) nastal jen v souvislosti s některými nároky, budou v mezinárodní rešeršní zprávě tyto nároky označeny, kdežto o ostatních nárocích bude zpráva zpracována podle článku 18. |
| (3) | (a) Jestliže podle názoru orgánu pro mezinárodní rešerši neodpovídá mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu, stanovenému prováděcím předpisem, vyzve orgán přihlašovatele, aby zaplatil dodatečné poplatky. Orgán pro mezinárodní rešerši zpracuje mezinárodní rešeršní zprávu pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezu uvedeného v nárocích na prvním místě ("hlavní vynález"), a jestliže byly vyžádané dodatečné poplatky zaplaceny v předepsané lhůtě, i pro ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezů, za něž byly uvedené poplatky zaplaceny. (b) Národní zákonodárství kteréhokoliv určeného státu může stanovit, že v případech, kdy národní úřad tohoto státu shledá, že výzva podle pododstavce (a) byla učiněna orgánem pro mezinárodní rešerši oprávněně a že přihlašovatel nezaplatil všechny dodatečné poplatky, budou ty části mezinárodní přihlášky, které v důsledku toho nebyly předmětem rešerše, považovány, pokud jde o účinky v tomto státě, za vzaté zpět, pokud přihlašovatel nezaplatí zvláštní poplatek národnímu úřadu tohoto státu. |
Článek 18
Mezinárodní rešeršní zpráva
| (1) | Mezinárodní rešeršní zpráva musí být zpracována v předepsané lhůtě a předepsanou formou. |
| (2) | Mezinárodní rešeršní zprávu předá orgán pro mezinárodní rešerši přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu hned po zpracování. |
| (3) | Mezinárodní rešeršní zprávu nebo rozhodnutí podle článku 17 (2) (a) je třeba přeložit podle ustanovení Prováděcího předpisu. Překlady musí být provedeny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho odpovědností. |
Článek 19
Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem
| (1) | Poté, kdy přihlašovatel obdržel mezinárodní rešeršní zprávu, má právo na jednu úpravu nároků mezinárodní přihlášky, tím, že upravené nároky podá v předepsané lhůtě u Mezinárodního úřadu. Současně může předložit způsobem stanoveným v Prováděcím předpise stručné sdělení, v němž podá vysvětlení k úpravám a označí, jaký vliv mají úpravy na popis a výkresy. |
| (2) | Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání. |
| (3) | Jestliže národní právo některého z určených států dovoluje úpravy nad uvedený rozsah, nedodržení odstavce (2) nemá v tomto státě žádné následky. |
Článek 20
Postoupení určeným úřadům
| (1) | (a) Mezinárodní přihláška spolu s mezinárodní rešeršní zprávou včetně označení nároků podle článku 17 (2) (b) nebo s rozhodnutím podle článku 17 (2) (a) bude postoupena každému určenému úřadu podle ustanovení prováděcího předpisu, pokud se určený úřad tohoto požadavku z části nebo zcela nevzdá. (b) Postupuje se také překlad (je-li předepsán) uvedené zprávy nebo usnesení. |
| (2) | Jestliže nároky byly upraveny podle ustanovení článku 19 (1), postoupí se buď plný text nároků původně podaných i upravených nebo plný text nároků původně podaných s uvedením úprav a rovněž případné sdělení podle článku 19 (1). |
| (3) | Na žádost určeného úřadu nebo přihlašovatele zašle jim orgán pro mezinárodní rešerši, v souladu s ustanovením Prováděcího předpisu, kopii materiálů citovaných v mezinárodní rešeršní zprávě. |
Článek 21
Mezinárodní zveřejnění
| (1) | Mezinárodní úřad zveřejňuje mezinárodní přihlášky. |
| (2) | (a) S výhradou ustanovení uvedených v pododstavci (b) a článku 64 (3) bude mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky provedeno ihned po uplynutí 18 měsíců od data priority takové přihlášky. (b) Přihlašovatel může požádat Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho mezinárodní přihlášku kdykoliv před uplynutím lhůty uvedené v pododstavci (a). Mezinárodní úřad bude pak postupovat tak, jak je stanoveno v Prováděcím předpisu. |
| (3) | Mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí uvedené v článku 17 (2) (a) musí být zveřejněny tak, jak je předepsáno v Prováděcím předpisu. |
| (4) | Jazyk a forma mezinárodního zveřejnění a ostatní podrobnosti se řídí ustanoveními Prováděcího předpisu. |
| (5) | Mezinárodní zveřejnění se neuskuteční, jestliže mezinárodní přihláška byla vzata zpět, nebo má-li se za to, že byla vzata zpět dříve, než byly učiněny technické přípravy pro zveřejnění. |
| (6) | Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje výrazy nebo výkresy, které podle názoru Mezinárodního úřadu odporují dobrým mravům nebo veřejnému pořádku nebo které jsou podle jeho názoru hanlivé ve smyslu Prováděcího předpisu, může Mezinárodní úřad takové výkresy, výrazy nebo údaje vyloučit ze zveřejnění s tím, že uvede místo a počet slov nebo výkresů, které byly vyloučeny, a dodá na žádost jednotlivá vyhotovení vyloučených míst. |
Článek 22
Vyhotovení, překlad a poplatky určeným úřadům
| (1) | Přihlašovatel dodá jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky každému určenému úřadu (pokud již nedošlo k postoupení podle článku 20), jakož i její překlad (v souladu s předpisy) a zaplatí případný národní poplatek, a to nejpozději do 30 měsíců od data priority. V případě, že národní zákonodárství určeného státu vyžaduje jméno a další údaje o vynálezci, avšak není třeba je sdělit již při podání národní přihlášky, je přihlašovatel povinen, pokud tak již neučinil v žádosti, zaslat tyto údaje národnímu úřadu tohoto státu nebo úřadu pro něj činnému nejpozději do 30 měsíců, počítáno od data priority. |
| (2) | Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši vydá rozhodnutí podle ustanovení článku 17(2)(a), že nebude zpracována zpráva o mezinárodní rešerši, lhůta pro provedení úkonů zmíněných v odstavci (1) tohoto článku je shodná se lhůtou uvedenou v odstavci (1). |
| (3) | Zákonodárství každého smluvního státu může k provedení úkonů uvedených v odstavcích (1) nebo (2) stanovit lhůty delší, než jsou lhůty tam uvedené. |
Článek 23
Odklad národního řízení
| (1) | Žádný určený úřad nebude vyřizovat mezinárodní přihlášku ani provádět její průzkum před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22. |
| (2) | Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad vyřizovat mezinárodní přihlášku a provádět její průzkum kdykoliv na výslovnou žádost přihlašovatele. |
Článek 24
Možnost ztráty účinku v určených státech
| (1) | S výhradou ustanovení článku 25 v případě níže uvedeném v pododstavci (ii) ztrácí mezinárodní přihláška účinek stanovený v článku 11(3) v každém určeném státě a tato ztráta účinku má stejné důsledky jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě: (i) jestliže přihlašovatel vezme zpět svou mezinárodní přihlášku nebo určení tohoto státu; (ii) jestliže mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět podle ustanovení článků 12(3), 14 (1) (b), 14 (3) (a) nebo 14 (4), anebo jestliže se považuje za vzaté zpět určení onoho státu podle ustanovení článku 14 (3) (b); (iii) jestliže přihlašovatel neprovede v příslušné lhůtě úkony uvedené v článku 22. |
| (2) | Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad zachovat účinek stanovený v článku 11(3) i v tom případě, kdy se nepožaduje zachování takového účinku na základě článku 25 (2). |
Článek 25
Přezkoumání určenými úřady
| (1) | (a) Jestliže přijímací úřad odmítl uznat datum mezinárodního podání anebo vydal usnesení, že mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět, anebo když Mezinárodní úřad učinil zjištění podle článku 12(3), zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise každému z určených úřadů, které přihlašovatel uvede. (b) Jestliže přijímací úřad vydal usnesení, že určení některého státu se považuje za vzaté zpět, zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise národnímu úřadu tohoto státu. (c) Žádost uvedenou v pododstavci (a) nebo (b) je nutno podat v předepsané lhůtě. |
| (2) | (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) a za předpokladu, že případný národní poplatek byl zaplacen a popřípadě předepsaný překlad předložen ve stanovené lhůtě, rozhodne každý určený úřad, zda odmítnutí, usnesení nebo zjištění uvedené v odstavci (1) bylo oprávněné podle ustanovení Smlouvy a Prováděcího předpisu; jestliže shledá, že odmítnutí nebo usnesení bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně přijímacího úřadu nebo že zjištění bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně Mezinárodního úřadu, projedná mezinárodní přihlášku, pokud jde o účinky ve státě určeného úřadu, tak, jako kdyby k omylu nebo opominutí nedošlo. (b) Jestliže archivní vyhotovení došlo Mezinárodnímu úřadu po uplynutí lhůty předepsané v článku 12(3) v důsledku omylu nebo opominutí na straně přihlašovatele, platí ustanovení pododstavec (a) pouze za okolností uvedených v článku 48 (2). |
Článek 26
Možnost provádění oprav u určených úřadů
Žádný určený úřad nezamítne mezinárodní přihlášku z toho důvodu, že nebyly splněny požadavky Smlouvy a prováděcího předpisu, aniž by před tím dal přihlašovateli možnost opravit uvedenou přihlášku v rozsahu a v řízení stanoveném národním zákonodárstvím pro stejné nebo obdobné případy u národních přihlášek.
Článek 27
Národní požadavky
| (1) | Žádné národní zákonodárství nesmí požadovat, aby mezinárodní přihláška vyhovovala, po stránce formální nebo obsahové, jiným nebo dalším požadavkům, než stanoví tato Smlouva a Prováděcí předpis. |
| (2) | Ustanovení odstavce (1) se nedotýkají ani použití ustanovení článku 7 (2), ani nebrání žádnému národnímu zákonodárství, aby po zahájení řízení o mezinárodní přihlášce u určeného úřadu požadovalo předložení: (i) jména fyzické osoby, která je oprávněna přihlašovatele jako osobu právnickou zastupovat, pokud přihlašovatel právnickou osobou je; (ii) dokladů, které nejsou součástí mezinárodní přihlášky, ale které jsou důkazem o tvrzeních nebo prohlášeních v této přihlášce učiněných, včetně potvrzení mezinárodní přihlášky podpisem přihlašovatele, byla-li tato přihláška při podání podepsána jeho zmocněncem nebo zástupcem. |
| (3) | Není-li přihlašovatel pro některý určený stát podle národního práva tohoto státu oprávněn podat národní přihlášku vynálezu proto, že není vynálezcem, může určený úřad mezinárodní přihlášku zamítnout. |
| (4) | Jestliže národní zákonodárství, pokud jde o formu a obsah národní přihlášky, stanoví takové požadavky, které jsou z hlediska přihlašovatelů výhodnější než požadavky stanovené ve Smlouvě a Prováděcím předpisu pro mezinárodní přihlášky, mohou národní úřad, soudy nebo jiné příslušné orgány tohoto státu nebo pro tento stát činné aplikovat na mezinárodní přihlášky výhodnější požadavky národního zákonodárství s výjimkou případů, kdy sám přihlašovatel trvá na tom, aby na jeho mezinárodní přihlášku byly aplikovány požadavky stanovené Smlouvou a Prováděcím předpisem. |
| (5) | Nic v této Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý smluvní stát si stanovil takové hmotně právní podmínky patentovatelnosti, jaké si přeje. Zejména ustanovení této Smlouvy a Prováděcího předpisu týkající se známého stavu techniky slouží výlučně pro účely mezinárodního řízení a každý smluvní stát může tedy při rozhodování o patentovatelnosti vynálezu, který je předmětem mezinárodní přihlášky, aplikovat své národní požadavky, pokud jde o známý stav techniky, a ostatní podmínky patentovatelnosti, pokud nejde o požadavky na formu a obsah přihlášek. |
| (6) | Národní právo může požadovat, aby přihlašovatel předložil takový důkaz o splnění hmotně právních podmínek patentovatelnosti, jaký toto právo předpisuje. |
| (7) | Každý přijímací úřad a každý určený úřad, který začal vyřizovat mezinárodní přihlášku, může aplikovat své národní právo, pokud jde o požadavky na zastoupení přihlašovatele zástupcem oprávněným zastupovat před tímto úřadem a pokud jde o povinnost přihlašovatele mít v určeném státě adresu pro doručování. |
| (8) | Nic ve Smlouvě a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý smluvní stát použil taková opatření, která považuje za nutná pro ochranu své národní bezpečnosti, a nebo omezil pro ochranu svých hospodářských zájmů právo svých občanů nebo těch, kdo mají v tomto státě pobyt, podat mezinárodní přihlášku. |
Článek 28
Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
| (1) | Přihlašovateli bude dána možnost, aby upravil nároky, popis a výkresy u každého určeného úřadu v předepsané lhůtě. Žádný určený úřad neudělí patent nebo neodmítne udělení patentu před uplynutím této lhůty s výjimkou výslovného souhlasu přihlašovatele. |
| (2) | Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu, jak byl uveden v mezinárodní přihlášce při podání, ledaže to národní zákonodárství určeného státu připouští. |
| (3) | Úpravy se provedou v souladu s národním zákonodárstvím určeného státu, pokud není jinak stanoveno Smlouvou a Prováděcím předpisem. |
| (4) | Pokud určený úřad vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky, musí být úpravy provedeny v jazyce překladu. |
Článek 29
Účinky mezinárodního zveřejnění
| (1) | Pokud jde o ochranu jakýchkoliv práv přihlašovatele v určeném státě, účinky mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky jsou v tomto státě s výhradou ustanovení odstavců (2) až (4) stejné jako účinky, které stanoví národní právo určeného státu pro povinné národní zveřejnění národních přihlášek bez průzkumu. |
| (2) | Jestliže jazyk, ve kterém bylo provedeno mezinárodní zveřejnění, je jiný než jazyk, ve kterém je předepsáno zveřejnění podle národního zákonodárství určeného státu, může národní zákonodárství takového státu stanovit, že účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve od doby, kdy: (i) překlad do druhého jazyka byl zveřejněn podle ustanovení národního zákonodárství nebo (ii) překlad do druhého jazyka byl zpřístupněn veřejnosti vyložením k veřejnému nahlédnutí podle ustanovení národního zákonodárství nebo (iii) překlad do druhého jazyka předal přihlašovatel skutečnému nebo případnému neoprávněnému uživateli vynálezu, který byl předmětem mezinárodní přihlášky, nebo (iv) byly provedeny oba úkony uvedené v pododstavci (i) a (iii) nebo oba úkony uvedené v pododstavci (ii) a (iii). |
| (3) | Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že v případech, kdy došlo na žádost přihlašovatele k mezinárodnímu zveřejnění před uplynutím 18 měsíců od data priority, nastanou účinky stanovené v odstavci (1) teprve po uplynutí lhůty 18 měsíců od data priority. |
| (4) | Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve ode dne, kdy vyhotovení mezinárodní přihlášky zveřejněné podle článku 21došlo národnímu úřadu nebo úřadu činnému pro takový stát. Uvedený úřad zveřejní datum, kdy přihláška došla, v co nejkratší době ve svém Věstníku. |
Článek 30
Důvěrný charakter mezinárodní přihlášky
| (1) | (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) nedovolí Mezinárodní úřad a orgány pro mezinárodní rešerši přístup k mezinárodní přihlášce žádné osobě ani orgánu před jejím mezinárodním zveřejněním, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel. (b) Ustanovení pododstavce (a) se nevztahuje na předání příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši, na předání podle článku 13 a na postoupení podle článku 20. |
| (2) | (a) Žádný národní úřad nepovolí třetím osobám přístup k mezinárodní přihlášce, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel, a to před uplynutím prvního z dále uvedených dat: (i) datum mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky; (ii) datum, kdy došla postoupená mezinárodní přihláška podle článku 20; (iii) datum, kdy došlo vyhotovení mezinárodní přihlášky podle článku 22. (b) Ustanovení pododstavce (a) nebrání žádnému národnímu úřadu, aby informoval třetí strany o tom, že byl určen nebo aby tuto skutečnost zveřejnil. Taková informace nebo zveřejnění smí však obsahovat pouze tyto údaje: název přijímacího úřadu, jméno přihlašovatele, datum mezinárodního podání, číslo mezinárodní přihlášky a název vynálezu. (c) Ustanovení pododstavce (a) nebrání určenému úřadu, aby umožnil přístup k mezinárodní přihlášce pro účely soudních orgánů. |
| (3) | Ustanovení odstavce (2) (a) se vztahuje na každý přijímací úřad s výjimkou předání podle článku 12(1). |
| (4) | Pro účely tohoto článku pod pojem "přístup" se zahrnuje každý způsob získání poznatků třetí stranou včetně individuálního sdělení nebo všeobecného zveřejnění, přičemž platí, že žádný národní úřad zásadně nezveřejní mezinárodní přihlášku nebo její překlad před mezinárodním zveřejněním nebo před uplynutím lhůty 20 měsíců od data priority, pokud v této lhůtě k mezinárodnímu zveřejnění nedošlo. |
HLAVA II
MEZINÁRODNÍ PŘEDBĚŽNÝ PRŮZKUM (čl. 31-42)
Článek 31
Návrh na mezinárodní předběžný průzkum
| (1) | Na návrh přihlašovatele je jeho mezinárodní přihláška podrobena mezinárodnímu předběžnému průzkumu, jak je stanoveno v dále uvedených ustanoveních a v Prováděcím předpisu. |
| (2) | (a) Přihlašovatel, který je podle definice obsažené v Prováděcím předpisu občanem smluvního státu vázaného ustanoveními hlavy II nebo osobou, která tam má pobyt a jehož mezinárodní přihláška byla podána u přijímacího úřadu takového státu nebo úřadu činného pro tento stát, může podat návrh na mezinárodní předběžný průzkum. (b) Shromáždění může rozhodnout, že osobám, které jsou oprávněny podávat mezinárodní přihlášky, se povoluje podávat návrh na mezinárodní předběžný průzkum, i když jsou občany státu nebo osobami, které mají pobyt ve státě, který není smluvním státem nebo který není vázán hlavou II Smlouvy. |
| (3) | Návrh na mezinárodní předběžný průzkum se podává odděleně od mezinárodní přihlášky. Návrh musí obsahovat předepsané údaje v předepsaném jazyce a formě. |
| (4) | (a) V návrhu se uvede smluvní stát nebo smluvní státy, ve kterých hodlá přihlašovatel využít výsledků mezinárodního předběžného průzkumu ("zvolené státy"). Další smluvní státy mohou být zvoleny později. Volba se může týkat jen smluvních států již dříve určených podle ustanovení článku 4. (b) Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2) (a) mohou zvolit každý smluvní stát vázaný hlavou II. Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2) (b) mohou zvolit pouze ty smluvní státy vázané hlavou II, které prohlásily, že jsou s volbou učiněnou těmito přihlašovateli srozuměny. |
| (5) | Návrh podléhá předepsanými poplatkům, které se platí v předepsané lhůtě. |
| (6) | (a) Návrh se podává u příslušného orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uvedeného v článku 32. (b) Každá pozdější volba se předkládá Mezinárodnímu úřadu. |
| (7) | Každý zvolený úřad dostane zprávu o tom, že byl zvolen. |
Článek 32
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
| (1) | Mezinárodní předběžný průzkum provádí orgán pro mezinárodní předběžný průzkum. |
| (2) | U návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku 31(2) (a) přijímací úřad a u návrhů na mezinárodní předběžný průzkum podle článku 31(2) (b) Shromáždění určí v souladu s příslušnou dohodou uzavřenou mezi orgánem nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodním úřadem ten orgán nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum, které budou příslušné pro provedení předběžného průzkumu. |
| (3) | Ustanovení článku 16 (3) se přiměřeně použijí i pro orgány pro mezinárodní předběžný průzkum. |
Článek 33
Mezinárodní předběžný průzkum
| (1) | Cílem mezinárodního předběžného průzkumu je podat předběžný a nezávazný názor na otázku, zda přihlášený vynález je nový, vyznačuje se vynálezeckou činností (nezřejmostí) a je průmyslově využitelný. |
| (2) | Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za nový, není-li obsažen ve známém stavu techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu. |
| (3) | Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za vynález zahrnující vynálezeckou činnost, není-li s ohledem na známý stav techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu, k předepsanému rozhodnému datu nasnadě pro odborníka. |
| (4) | Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za průmyslově využitelný, lze-li jej podle jeho povahy vyrábět nebo užívat (v technickém smyslu) v některém odvětví průmyslu. Pojem "průmysl" se chápe v nejširším smyslu, a to jako v Pařížské úmluvě na ochranu průmyslového vlastnictví. |
| (5) | Shora uvedené zásady slouží pouze pro účely mezinárodního předběžného průzkumu. Každý smluvní stát může použít dalších nebo odlišných zásad pro rozhodnutí, je-li přihlášený vynález v tomto státě patentovatelný, či nikoli. |
| (6) | Při mezinárodním předběžném průzkumu se vezmou v úvahu veškeré podklady uvedené v mezinárodní rešeršní zprávě. V úvahu lze vzít i všechny další podklady, které se v konkrétním případě pokládají za rozhodné. |
Článek 34
Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
| (1) | Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum se řídí ustanoveními Smlouvy, Prováděcího předpisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad podle Smlouvy a Prováděcího předpisu s uvedeným orgánem. |
| (2) | (a) Přihlašovatel má právo na písemný i ústní styk s orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum. (b) Přihlašovatel má právo upravit nároky, popis a výkresy, a to předepsaným způsobem a v předepsané lhůtě před zpracováním zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu. Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání. (c) Přihlašovatel obdrží od orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum alespoň jeden písemný posudek, s výjimkou, kdy podle názoru tohoto orgánu byly splněny všechny tyto podmínky: (i) vynález vyhovuje předpokladům uvedeným v článku 33 (1); (ii) mezinárodní přihláška splňuje požadavky Smlouvy a prováděcího předpisu v rozsahu přezkoumávaném tímto orgánem; (iii) nejsou žádné připomínky podle článku 35 (2), poslední věta. (d) Přihlašovatel může na písemný posudek podat odpověď. |
| (3) | (a) Nevyhovuje-li podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu stanovenému v Prováděcím předpisu, může orgán vyzvat přihlašovatele, aby podle své volby buď omezil své nároky tak, aby uvedenému požadavku vyhovovaly, nebo zaplatil dodatečné poplatky. (b) Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v těch případech, kdy se přihlašovatel rozhodne omezit své nároky podle ustanovení pododstavce (a), budou ty části mezinárodní přihlášky, které v důsledku omezení nejsou předmětem mezinárodního předběžného průzkumu, pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí národnímu úřadu tohoto státu zvláštní poplatek. (c) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě uvedené v pododstavci (a) v předepsané lhůtě, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zpracuje zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu k těm částem mezinárodní přihlášky, které lze považovat za hlavní vynález, a ve zprávě uvede rozhodné skutečnosti. Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v případě, kdy jeho národní úřad uzná výzvu za oprávněnou, budou ty části mezinárodní přihlášky, které se netýkají hlavního vynálezu, pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí tomuto úřadu zvláštní poplatek. |
| (4) | (a) Jestliže orgán pro mezinárodní průzkum má za to: (i) že se mezinárodní přihláška týká předmětu, na nějž se průzkumná povinnost orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve smyslu Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním případě rozhodne, že průzkum provádět nebude, nebo (ii) že popis, nároky nebo výkresy jsou tak nejasné, nebo nároky jsou tak nepřiměřené vysvětleny popisem, že nelze vypracovat řádný posudek o novosti, vynálezecké činnosti (nezřejmosti) nebo průmyslové využitelnosti přihlášeného vynálezu, nebude se uvedený orgán zabývat otázkami zmíněnými v článku 33 (1) a zpraví o tom přihlašovatele s uvedením důvodů. (b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvedených v pododstavci (a) nastal jen v některých nárocích nebo v souvislosti s některými nároky, ustanovení zmíněného pododstavce se použijí pouze na uvedené nároky. |
Článek 35
Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu
| (1) | Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu se zpracuje ve stanovené lhůtě a v předepsané formě. |
| (2) | Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu neobsahuje žádnou zmínku o tom, zda přihlášený vynález je nebo se zdá být patentovatelný, či nepatentovatelný podle národního zákonodárství některého stavu. Je v ní uvedeno, s výhradou ustanovení odstavce (3), pokud jde o každý nárok, zda se tento nárok zdá splňovat požadavky novosti, vynálezecké činnosti (ne nasnadě jsoucího řešení) a průmyslové využitelnosti, jak jsou pro účely mezinárodního předběžného průzkumu stanoveny v článku 33 (1) až (4). Zpráva bude obsahovat citaci materiálů, o nichž se má za to, že podporují v ní uvedený závěr, a vysvětlení podle okolností případu. Zpráva může obsahovat i jiné připomínky stanovené Prováděcím předpisem. |
| (3) | (a) Má-li v době zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že nastala některá okolnost uvedená v článku 34 (4) (a), uvede to ve zprávě s udáním důvodů. Zpráva nebude obsahovat náležitosti podle odstavce (2). (b) Zjistí-li se, že nastaly okolnosti podle článku 34 (4) (b), bude mít zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu obsah podle pododstavce (a), pokud jde o příslušné nároky, kdežto, pokud jde o ostatní nároky, bude její obsah odpovídat odstavci (2). |
Článek 36
Předání, překlad a sdělení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
| (1) | Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsanými přílohami se předá přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu. |
| (2) | (a) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu a její přílohy se přeloží do předepsaných jazyků. (b) Překlad uvedené zprávy pořídí Mezinárodní úřad nebo bude pořízen pod jeho odpovědností, překlad uvedených příloh však pořídí přihlašovatel. |
| (3) | (a) Zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsaným překladem a její přílohy (v původním jazyce) sdělí Mezinárodní úřad každému zvolenému úřadu. (b) Předepsaný překlad příloh předá v předepsané lhůtě zvoleným úřadům přihlašovatel. |
| (4) | Ustanovení článku 20 (3) se přiměřeně použije i u kopií všech materiálů uvedených ve zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud nebyly uvedeny již v mezinárodní rešeršní zprávě. |
Článek 37
Vzetí zpět návrhu nebo volby
| (1) | Přihlašovatel může vzít zpět každou učiněnou volbu i všechny volby. |
| (2) | Vezme-li zpět volbu všech zvolených států, má se za to, že byl vzat zpět i návrh na mezinárodní předběžný průzkum. |
| (3) | (a) Každé vzetí zpět je třeba oznámit Mezinárodnímu úřadu. (b) Mezinárodní úřad informuje v tom smyslu příslušné zvolené úřady a příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum. |
| (4) | (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) se vzetí zpět návrhu na mezinárodní předběžný průzkum nebo volby smluvního státu považuje za zpětvzetí mezinárodní přihlášky, pokud jde o tento stát, ledaže národní zákonodárství tohoto státu stanoví něco jiného. (b) Vzetí zpět návrhu na mezinárodní předběžný průzkum nebo volby se nepovažuje za vzetí zpět mezinárodní přihlášky, dojde-li ke vzetí zpět před uplynutím příslušné lhůty podle článku 22; každý smluvní stát může však stanovit ve svém národním zákonodárství, že to platí jen tehdy, obdržel-li jeho národní úřad v uvedené lhůtě vyhotovení mezinárodní přihlášky spolu s případným překladem a platbou na národní poplatek. |
Článek 38
Důvěrný charakter mezinárodního předběžného průzkumu
| (1) | Ani Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nepovolí ve smyslu a s výhradou článku 30 (4) přístup ke spisu o mezinárodním předběžném průzkumu žádné osobě ani orgánu, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel, s výjimkou zvolených úřadů pro zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu. |
| (2) | S výhradou ustanovení odstavce (1) a článku 36 (1) a (3) a článku 37 (3) (b) Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum neposkytuje informace o tom, zda byla, či nebyla vydána zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu, zda byl či nebyl vzat zpět návrh na mezinárodní předběžný průzkum nebo některá volba, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel. |
Článek 39
Vyhotovení, překlad a poplatek pro zvolené úřady
| (1) | (a) Došlo-li k volbě smluvního státu před uplynutím devatenáctého měsíce od data priority, nevztahují se na tento stát ustanovení článku 22a přihlašovatel předloží každému zvolenému úřadu jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky (pokud již nedošlo k postoupení uvedenému v článku 20) a její případný překlad a uhradí mu případný národní poplatek, a to nejpozději před uplynutím lhůty třiceti měsíců od data priority. (b) Národní zákonodárství může k provedení úkonů uvedených v pododstavci (a) stanovit lhůty delší, než je lhůta tam uvedená. |
| (2) | Ztráta účinku stanoveného v článku 11(3) nastane ve zvoleném státě se stejnými důsledky jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě, jestliže přihlašovatel neprovede úkony podle odstavce (1) (a) v příslušné lhůtě podle odstavce (1) (a) nebo (b). |
| (3) | Každý zvolený úřad může zachovat účinek stanovený v článku 11(3) i tehdy, když přihlašovatel nesplní požadavky stanovené v odstavcích (1) (a) nebo (b). |
Článek 40
Odklad národního průzkumu a dalšího řízení
| (1) | Došlo-li k volbě některého smluvního státu před uplynutím 19 měsíců od data priority, nevztahují se ustanovení článku 23 na tento stát a národní úřad tohoto státu nebo úřad činný pro tento stát nepřikročí, s výjimkou ustanovení odstavce (2), k průzkumu mezinárodní přihlášky a k dalšímu řízení o ní dříve, než uplyne příslušná lhůta podle článku 39. |
| (2) | Bez ohledu na ustanovení (1) může každý zvolený úřad přistoupit na výslovnou žádost přihlašovatele k průzkumu mezinárodní přihlášky a k jejímu dalšímu řízení kdykoliv. |
Článek 41
Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
| (1) | Přihlašovatel má možnost upravit nároky, popis a výkresy u každého zvoleného úřadu v předepsané lhůtě. Zvolený úřad neudělí patent nebo neodepře udělení patentu před uplynutím této lhůty, ledaže k tomu přihlašovatel udělí výslovný souhlas. |
| (2) | Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání, ledaže národní právo zvoleného státu dovoluje, aby úpravy tento rozsah přesahovaly. |
| (3) | Úpravy musí být v souladu s národním zákonodárstvím zvoleného státu ve všem, co není upraveno Smlouvou nebo Prováděcím předpisem. |
| (4) | Požaduje-li zvolený úřad překlad mezinárodní přihlášky, musí být úpravy v jazyce překladu. |
Článek 42
Výsledky národního průzkumu u zvolených úřadů
Žádný zvolený úřad, který obdrží zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu, nesmí požadovat, aby přihlašovatel předložil kopie jakýchkoliv dokladů souvisejících s průzkumem téže mezinárodní přihlášky u některého jiného zvoleného úřadu nebo aby poskytl informace o jejich obsahu.
HLAVA III
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (čl. 43-49)
Článek 43
Žádost o určitý druh ochrany
Přihlašovatel může v souladu s Prováděcím předpisem, pokud jde o každý určený nebo zvolený stát, v němž se určitý druh ochrany připouští, oznámit, že jeho mezinárodní přihláška směřuje k udělení autorského osvědčení na vynález, osvědčení na užitný vzor nebo užitného vzoru a nikoliv k udělení patentu; nebo může oznámit, že směřuje k udělení dodatkového patentu nebo osvědčení, dodatkového autorského osvědčení na vynález nebo dodatkového svědčení na užitný vzor, přičemž výsledný účinek se bude řídit výběrem přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2(ii).
Článek 44
Žádost o dva druhy ochrany
Ve všech určených nebo zvolených státech, jejichž zákonodárství připouští jedinou přihlášku směřující jak k udělení patentu nebo jiného druhu ochrany uvedeného v článku 43, tak i k udělení dalšího zmíněného druhu ochrany, může přihlašovatel v souladu s Prováděcím předpisem oznámit dva druhy, ochrany, jejichž udělení požaduje, a výsledný účinek se bude řídit oznámením přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2(ii).
Článek 45
Smlouvy o regionálním patentu
| (1) | Každá smlouva, podle které se předpokládá udělování regionálních patentů ("smlouva o regionálním patentu") a která dává všem osobám oprávněným ve smyslu článku 9 k podávání mezinárodních přihlášek právo podávat přihlášky směřující k udělení takových patentů, může stanovit, že mezinárodní přihlášky s určením nebo volbou státu, který je současně účastníkem smlouvy o regionálním patentu a Smlouvy, lze podat jako přihlášky směřující u udělení regionálního patentu. |
| (2) | Národní zákonodárství takového určeného nebo zvoleného státu může stanovit, že každé určení nebo zvolení tohoto státu v mezinárodní přihlášce se považuje za oznámení, že přihlašovatel chce získat regionální patent podle smlouvy o regionálním patentu. |
Článek 46
Nesprávný překlad mezinárodní přihlášky
Jestliže v důsledku nesprávného překladu mezinárodní přihlášky přesahuje rozsah některého patentu uděleného na základě této přihlášky rozsah mezinárodní přihlášky v jejím původním jazyce, příslušné orgány dotyčného smluvního státu mohou přiměřeně a se zpětnou platností omezit rozsah patentu a prohlásit jej za neplatný a zrušený v té míře v níž jeho rozsah překročil rozsah mezinárodní přihlášky v jejím původním jazyce.
Článek 47
Lhůty
| (1) | Podrobnosti o počítání lhůt uvedených ve Smlouvě se řídí Prováděcím předpisem. |
| (2) | (a) Všechny lhůty uvedené v hlavě I a II této Smlouvy mohou být změněny rozhodnutím smluvních států, a to bez revize Smlouvy podle článku 60. (b) Taková rozhodnutí se přijmou ve Shromáždění nebo na základě písemného hlasování a musí být jednomyslná. (c) Podrobnosti o tomto řízení jsou stanoveny Prováděcím předpisem. |
Článek 48
Nedodržení některých lhůt
| (1) | Nebyla-li některá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo Prováděcím předpisu dodržena v důsledku přerušení poštovního styku nebo neodvratitelné ztráty nebo zpoždění v poštovní dopravě, bude se lhůta pokládat za dodrženou v případech stanovených Prováděcím předpisem, který stanoví i důkazy a jiné podmínky. |
| (2) | (a) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, omluví nedodržení lhůty z těch důvodů, které připouští jeho národní zákonodárství. (b) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, může omluvit nedodržení lhůty k němuž došlo z jiných důvodů než těch, které jsou uvedeny v pododstavci (a). |
Článek 49
Právo vystupovat před mezinárodními orgány
Každý právní zástupce, patentový zástupce nebo jiná osoba oprávněná vystupovat před národním úřadem, kde byla mezinárodní přihláška podána, je oprávněna vystupovat před Mezinárodním úřadem, příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši i příslušným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, pokud jde o tuto přihlášku.
HLAVA IV
TECHNICKÉ SLUŽBY (čl. 50-52)
Článek 50
Patentové informační služby
| (1) | Mezinárodní úřad může poskytovat služby (nazývané v tomto článku "informační služby") dodáváním technických a jiných příslušných informací, které má k dispozici na základě uveřejněných materiálů, zejména patentů a zveřejněných přihlášek. |
| (2) | Mezinárodní úřad může poskytovat tyto informační služby buď přímo nebo prostřednictvím jednoho nebo několika orgánů pro mezinárodní rešerši nebo jiných národních nebo mezinárodních specializovaných institucí, se kterými může uzavřít smlouvy. |
| (3) | Informační služby se uskutečňují tak, aby umožňovaly zejména těm smluvním státům, které patří k rozvojovým zemím, získání technických poznatků a techniky včetně existujícího zveřejněného "know-how". |
| (4) | Informační služby se poskytují vládám smluvních států, jejich občanům a osobám, které v nich mají pobyt. Shromáždění může rozhodnout o poskytování těchto služeb nad tento rámec. |
| (5) | (a) Všechny služby vládám smluvních států se poskytují za úhradu hotových výloh; pro vlády smluvních států, které patří k rozvojovým zemím, se však služby poskytují za úhradu nižší, pokud je možné rozdíl krýt ziskem vzniklým za služby poskytované jiným odběratelům než vládám smluvních států, nebo z prostředků uvedených v článku 54 (4). (b) Hotové výlohy uvedené v pododstavci (a) jsou výlohy přesahující obvyklé náklady za služby národního úřadu nebo závazky orgánu pro mezinárodní rešerši. |
| (6) | V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutím pracovních skupin, které může Shromáždění k tomu účelu zřídit. |
| (7) | Jestliže to považuje za nutné, doporučí shromáždění další způsoby opatřování prostředků kromě těch, jež jsou uvedeny v odstavci (5). |
Článek 51
Technická pomoc
| (1) | Shromáždění vytvoří výbor pro technickou pomoc (nazývaný v tomto článku "výbor"). |
| (2) | (a) Členové výboru se volí ze smluvních států s patřičným ohledem na zastoupení rozvojových zemí. (b) Generální ředitel zve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru zástupce mezivládních organizací zabývajících se technickou pomocí rozvojovým zemím, aby se zúčastnili prací výboru. |
| (3) | (a) Úkolem výboru je organizovat a dohlížet na technickou pomoc smluvním státům které patří k rozvojovým zemím, za účelem rozvoje jejich patentových systémů, a to buď na národním, nebo regionálním základě. (b) Technická pomoc zahrnuje zejména výchovu specialistů, vysílání expertů a dodávku pomůcek jak za účelem předvedení, tak pro provoz. |
| (4) | Pro financování projektů podle tohoto článku bude Mezinárodní úřad usilovat o uzavření smluv jednak s mezinárodními finančními organizacemi a mezivládními organizacemi, zejména s Organizací spojených národů, agenturami Spojených národů a se specializovanými institucemi Spojených národů, které se zabývají technickou pomocí, jednak s vládami států, které technickou pomoc dostávají. |
| (5) | V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutími těch pracovních skupin, které Shromáždění k tomu účelu zřizuje. |
Článek 52
Vztahy k ostatním ustanovením Smlouvy
Ustanovení této hlavy se nedotýkají finančních ustanovení obsažených v ostatních hlavách této Smlouvy. Tato ustanovení nelze použít pro tuto hlavu ani pro její provedení.
HLAVA V
ADMINISTRATIVNÍ USTANOVENÍ (čl. 53-58)
Článek 53
Shromáždění
| (1) | (a) Shromáždění se skládá, s výhradou článku 57 (8), ze smluvních států. (b) Vláda každého smluvního státu je zastoupena jedním delegátem, kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a experti. |
| (2) | (a) Shromáždění: (i) projednává všechny záležitosti, které se týkají udržování a rozvoje Unie a provádění Smlouvy; (ii) plní ty úkoly, které jsou mu jmenovitě uloženy jinými ustanoveními smlouvy; (iii) dává pokyny Mezinárodnímu úřadu, pokud jde o přípravu revizních konferencí; (iv) reviduje a schvaluje zprávy a činnost generálního ředitele, pokud se týkají Unie, a dává mu všechny potřebné instrukce ve věcech, jež jsou v kompetenci Unie; (v) reviduje a schvaluje zprávy a činnost výkonného výboru zřízeného podle odstavce (9) a dává mu instrukce; (vi) stanoví plán, přijímá dvouletý rozpočet Unie a schvaluje konečné vyúčtování; (vii) přijímá finanční opatření Unie; (viii) vytváří takové výbory a pracovní skupiny, které považuje za vhodné k dosažení cílů Unie; (ix) stanoví, které jiné než smluvní státy a s přihlédnutím k ustanovení odstavce (8), které mezivládní a mezinárodní nevládní organizace mají právo účasti na jeho schůzích jako pozorovatelé; (x) vykonává veškerou potřebnou činnost k dosažení cílů Unie a takové další úkoly, které jsou vhodné podle Smlouvy. (b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné Unie řízené Organizací, Shromáždění činí svá rozhodnutí teprve poté, kdy vyslechlo doporučení koordinačního výboru Organizace. |
| (3) | Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho jménem. |
| (4) | Každý smluvní stát má jeden smluvní hlas. |
| (5) | (a) Polovina smluvních států tvoří kvorum. (b) V případě nedostatku kvora, může Shromáždění činit rozhodnutí, ale tato rozhodnutí s výjimkou těch, která se týkají jeho vlastního jednání, nabudou účinnosti jen když se získá kvorum a požadovaná většina hlasů písemným hlasováním, jak je uvedeno v Prováděcím předpisu. |
| (6) | (a) S výhradou ustanovení článků 47 (2) (b), 58 (2) (b), 58 (3), a 61(2) (b) se pro rozhodnutí Shromáždění vyžaduje dvoutřetinová většina odevzdaných hlasů. (b) Abstence se nepovažují za hlasy. |
| (7) | Pokud jde o záležitosti, které se výlučně týkají států vázaných ustanoveními hlavy II, každá zmínka o smluvních státech učiněná v odstavcích (4), (5) a (6) se vztahuje jen na státy vázané ustanoveními hlavy II. |
| (8) | Každá mezivládní organizace určená za orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum má na schůzích Shromáždění právo účasti jako pozorovatel. |
| (9) | Jakmile počet smluvních států překročí čtyřicet, Shromáždění zřídí výkonný výbor. každá zmínka o výkonném výboru v Smlouvě nebo v Prováděcím předpisu se úplatní jen, pokud byl výbor již zřízen. |
| (10) | Až do zřízení výkonného výboru Shromáždění schvaluje v mezích plánu a dvouletého rozpočtu roční plány a roční rozpočty připravené generálním ředitelem. |
| (11) | (a) Shromáždění se schází každý druhý kalendářní rok na řádném zasedání svolaném generálním ředitelem, a nedojde-li k výjimečným okolnostem, ve stejné době a na témže místě jako generální shromáždění Organizace. (b) Shromáždění se schází na mimořádném zasedání svolaném generálním ředitelem na žádost výkonného výboru nebo na žádost jedné čtvrtiny smluvních států. |
| (12) | Shromáždění přijímá svůj vlastní jednací řád. |
Článek 54
Výkonný výbor
| (1) | Jakmile Shromáždění zřídí výkonný výbor, řídí se tento výbor dále uvedenými ustanoveními. |
| (2) | (a) Výkonný výbor je s výhradou ustanovení článku 57 (8) tvořen státy zvolenými shromážděním ze států, které jsou členy Shromáždění. (b) Vláda každého státu, který je členem výkonného výboru, je zastoupena jedním delegátem, kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a experti. |
| (3) | Počet států, které jsou členy výkonného výboru, odpovídá čtvrtině počtu států, které jsou členy Shromáždění. Při určování počtu míst se zbytek, který zůstává po vydělení čtyřmi, nebere v úvahu. |
| (4) | Při volbě členů výkonného výboru přihlíží Shromáždění ke spravedlivému zeměpisnému rozdělení. |
| (5) |
(a) Každý člen výkonného výboru zůstává ve funkci od skončení zasedání Shromáždění, na kterém byl zvolen až do skončení následujícího řádného zasedání Shromáždění. (b) Členové výkonného výboru mohou být zvoleni znovu, avšak nejvýše v počtu dvou třetin takových členů. (c) Shromáždění přijme podrobná pravidla volby a případného znovuzvolení člena výkonného výboru. |
| (6) | (a) Výkonný výbor: (i) připravuje návrh jednacího pořadu Shromáždění; (ii) předkládá Shromáždění návrh plánu a dvouletého rozpočtu Unie, připravených generálním ředitelem; (iii) (zrušeno) (iv) předkládá Shromáždění pravidelné zprávy generálního ředitele a roční revizní účetní zprávy s příslušným komentářem; (v) podniká všechna potřebná opatření pro provádění plánu Unie generálním ředitelem v souladu s rozhodnutími Shromáždění a podle okolností, které vznikly mezi dvěma řádnými zasedáními Shromáždění; (vi) vykonává všechny ostatní úkoly, které jsou mu v rámci této Smlouvy svěřeny. (b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné unie řízené Organizací, výkonný výbor činí svá rozhodnutí teprve poté, kdy vyslechl doporučení koordinačního výboru Organizace. |
| (7) | (a) Výkonný výbor se schází jednou za rok na řádném zasedání, které svolá generální ředitel, pokud možno ve stejné době a na témže místě jako koordinační výbor Organizace. (b) Výkonný výbor se schází na mimořádném zasedání, které svolá generální ředitel buď ze své vlastní iniciativy, nebo na žádost předsedy výkonného výboru, nebo na žádost jedné čtvrtiny jeho členů. |
| (8) | (a) Každý stát, který je členem výkonného výboru má jeden hlas. (b) Polovina států, které jsou členy výkonného výboru tvoří kvorum. (c) Rozhodnutí se přijímají prostou většinou odevzdaných hlasů. (d) Abstence se nepovažují za hlasy. (e) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho jménem. |
| (9) | Smluvní státy, které nejsou členy výkonného výboru, mají právo účasti na jeho zasedání jako pozorovatelé, stejně jako všechny mezivládní organizace určené za orgán pro mezinárodní rešerši, nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum. |
| (10) | Výkonný výbor přijímá svůj vlastní jednací řád. |
Článek 55
Mezinárodní úřad
| (1) | Administrativní úkoly, které se týkají Unie, vykonává Mezinárodní úřad. |
| (2) | Mezinárodní úřad zajišťuje sekretariát pro různé orgány Unie. |
| (3) | Generální ředitel je vedoucí funkcionář Unie a zastupuje Unii navenek. |
| (4) | Mezinárodní úřad vydává Věstník a jiné publikace uvedené v Prováděcím předpisu nebo vyžádané Shromážděním. |
| (5) | V Prováděcím předpisu se stanoví, jaké služby jsou povinny poskytovat národní úřady Mezinárodnímu úřadu a orgánům pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum při plnění jejich úkolů podle Smlouvy. |
| (6) | Generální ředitel a člen aparátu jím určený se zúčastňují bez hlasovacího práva všech zasedání Shromáždění, výkonného výboru nebo jiného výboru a nebo pracovní skupiny zřízené podle Smlouvy nebo Prováděcího předpisu. Generální ředitel nebo jím určený člen aparátu je z úřední povinnosti tajemníkem těchto orgánů. |
| (7) |
(a) Mezinárodní úřad provádí přípravy pro revizní konference podle instrukcí Shromáždění a ve spolupráci s výkonným výborem. (b) Mezinárodní úřad může ve věci příprav revizní konference konzultovat mezivládní a mezinárodní nevládní organizace. (c) Generální ředitel a osoby jím určené se účastní bez hlasovacího práva jednání revizních konferencí. (d) Mezinárodní úřad provádí i další úkoly, které mu budou přiděleny. |
Článek 56
Výbor pro technickou spolupráci
| (1) | Shromáždění zřídí výbor pro technickou spolupráci (v tomto článku dále jen "výbor"). |
| (2) | (a) Shromáždění určí složení výboru a jmenuje jeho členy, přičemž přihlíží ke spravedlivému zastoupení rozvojových zemí. (b) Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný průzkum jsou členy výboru z úřední povinnosti. Jestliže je takový orgán národním úřadem smluvního státu, nemůže mít tento stát ve výboru již žádného jiného zástupce. (c) Jestliže to počet smluvních států umožňuje, je celkový počet členů výboru větší než dvojnásobek počtu členů z úřední povinnosti. (d) Generální ředitel vyzve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru zástupce zainteresovaných organizací, aby se zúčastnili jednání, na kterých mají zájem. |
| (3) | Cílem výboru je přispívat radami a doporučeními: (i) k trvalému zlepšování služeb stanovených ve Smlouvě; (ii) pokud je několik orgánů pro mezinárodní rešerši a několik orgánů pro mezinárodní předběžný průzkum, k maximální jednotnosti jejich dokumentace a pracovních metod a k maximálně jednotné a vysoké kvalitě jejich zpráv; (iii) na výzvu Shromáždění nebo výkonného výboru k řešení technických problémů specifických pro vytvoření jediného orgánu pro mezinárodní rešerši. |
| (4) | Každý smluvní stát a každá zainteresovaná mezinárodní organizace se může obrátit písemně na výbor s otázkami, které příslušejí do pravomoci výboru. |
| (5) | Výbor se může se svou radou nebo doporučením obrátit na generálního ředitele nebo jeho prostřednictvím na Shromáždění, výkonný výbor, na všechny nebo některé orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a na všechny nebo některé přijímací úřady. |
| (6) | (a) Generální ředitel předá výkonnému výboru ve všech případech texty všech rad a doporučení výboru. Sám může k takovým textům připojit komentář. (b) Výkonný výbor se může vyjádřit ke každé radě, doporučení nebo k jiné činnosti výboru a může vyzvat výbor, aby prostudoval otázky, které spadají do jeho kompetence, a podal o tom zprávu. Výkonný výbor může předat Shromáždění rady, doporučení a zprávy výboru s příslušným komentářem. |
| (7) | Do zřízení výkonného výboru se odkaz na výkonný výbor v odstavci (6) považuje za odkaz na Shromáždění. |
| (8) | Postup výboru se v podrobnostech řídí rozhodnutími Shromáždění. |
Článek 57
Financování
| (1) | (a) Unie má rozpočet. (b) Rozpočet Unie zahrnuje vlastní příjmy a vydání Unie a její příspěvek na rozpočet společných výdajů unií řízených Organizací. (c) Výdaje, které se nedotýkají výlučně Unie, ale také jedné nebo více unií řízených Organizací, se považují za společné výdaje unií. Podíl Unie na takových společných výdajích je úměrný tomu, jaký na nich má Unie zájem. |
| (2) | Rozpočet Unie se sestavuje se zřetelem k požadavkům koordinace s rozpočty ostatních unií řízených Organizací. |
| (3) | S výhradou ustanovení odstavce (5) je rozpočet Unie financován z těchto zdrojů: (i) z poplatků a dávek za služby poskytované Mezinárodním úřadem ve vztahu k Unii; (ii) z prodeje publikací Mezinárodního úřadu ve vztahu k Unii a z honorářů za ně; (iii) z darů, odkazů a subvencí; (iv) z nájemného, úroků a jiných různých příjmů. |
| (4) | Výše poplatků a dávek, které náleží Mezinárodnímu úřadu, a ceny za jeho publikace se určí tak, aby za normálních okolností postačily ke krytí všech výdajů Mezinárodního úřadu, spojených se správou této Smlouvy. |
| (5) | (a) V případě, že některý finanční rok skončí schodkem, zaplatí smluvní státy, s výhradou ustanovení pododstavců (b) a (c), příspěvek na jeho krytí. (b) O výši příspěvku každého smluvního státu rozhodne Shromáždění, přičemž vezme v úvahu počet mezinárodních přihlášek, které vyšly z každého z těchto států v příslušném roce. (c) Jestliže je zajištěno buď úplné nebo částečné provizorní krytí schodku jinými prostředky, může Shromáždění rozhodnout, že se schodek převede a od smluvních států se nebude žádat placení příspěvků. (d) Umožňuje-li to finanční situace Unie, může Shromáždění rozhodnout, že příspěvky zaplacené podle ustanovení pododstavce (a) se vrátí státům, které je zaplatily. (e) Smluvní stát, který nezaplatil do dvou let od data splatnosti, stanoveného Shromážděním, svůj příspěvek podle pododstavce (b), nemůže vykonávat své hlasovací právo v žádném orgánu Unie. Přesto však každý orgán Unie může svolit, aby takový stát vykonával své hlasovací právo v tomto orgánu potud, pokud uzná, že zdržení platby bylo způsobeno výjimečnými a neodvratitelnými okolnostmi. |
| (6) | Jestliže k přijetí rozpočtu nedojde před začátkem nového finančního období, zůstane v téže výši jako rozpočet předcházejícího roku, jak je stanoveno ve finančních předpisech. |
| (7) | (a) Unie má provozní fond zřízený jednorázovou platbou každého smluvního státu. Nebude-li tento fond postačovat, učiní Shromáždění opatření k jeho zvýšení. Jestliže části tohoto fondu není dále zapotřebí, bude vrácena. (b) Výše počáteční platby každého smluvního státu na uvedený fond nebo jeho podíl na zvýšení fondu stanoví Shromáždění podle podobných zásad, jaké jsou uvedeny v odstavci (5) (b). (c) Platební podmínky určí Shromáždění na návrh generálního ředitele a po vyslechnutí doporučení koordinačního výboru Organizace. (d) Každá vrácená částka bude úměrná částkám zaplaceným každým smluvním státem, přičemž se vezme v úvahu datum zaplacení těchto částek. |
| (8) | (a) V dohodě o ústředním sídle uzavřené se státem, na jehož území má Organizace své ústředí, se stanoví, že tento stát poskytne zálohy, nebudou-li provozní fondy postačovat. Výše těchto záloh a podmínky, za kterých se poskytují, budou předmětem zvláštních dohod uzavíraných případ od případu mezi tímto státem a Organizací. Pokud trvá jeho závazek poskytovat zálohy, bude tento stát mít z úřední povinnosti místo ve Shromáždění a ve výkonném výboru. (b) Stát uvedený v pododstavci (a) a Organizace mají právo písemně vypovědět závazek poskytovat zálohy. Výpověď nabude účinnosti za tři roky od konce toho roku, v němž byla podána. |
| (9) | Revizi účtů provádí jeden nebo více smluvních států nebo externích revizorů, jak je stanoveno ve finančních předpisech. Určí je s jejich souhlasem Shromáždění. |
Článek 58
Prováděcí předpis
| (1) | Prováděcí předpis připojený k Smlouvě obsahuje pravidla: (i) týkající se záležitostí, ve kterých Smlouva výslovně odkazuje na Prováděcí předpis, nebo výslovně stanoví, že taková pravidla jsou nebo budou předepsána; (ii) týkající se administrativních náležitostí, záležitostí nebo řízení; (iii) týkající se podrobností při aplikaci ustanovení Smlouvy. |
| (2) | (a) Shromáždění může provést změnu Prováděcího předpisu. (b) S výhradou ustanovení odstavce (3) se k provedení změn požaduje tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů. |
| (3) | (a) V Prováděcím předpisu jsou uvedena pravidla, která mohou být změněna: (i) pouze jednomyslným souhlasem nebo (ii) pouze tehdy, když žádný ze smluvních států, jejichž národní úřad působí jako orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, neprojeví nesouhlas, a pokud takový orgán je mezivládní organizací, neprojeví-li nesouhlas ten smluvní stát, který je členem této mezivládní organizace a je k tomu zmocněn ostatními členskými státy sdruženými v příslušném orgánu této organizace. (b) Má-li se takové pravidlo nadále z uvedeného speciálního režimu vyloučit, musí být splněny podmínky uvedené v pododstavci (a) (i) nebo v pododstavci (a) (ii) podle okolností. (c) Má-li být nějaké pravidlo nadále do jednoho nebo druhého speciálního režimu podle pododstavce (a) zahrnuto, musí k tomu být jednomyslný souhlas. |
| (4) | Prováděcí předpis stanoví, že generální ředitel vydá pod dohledem Shromáždění Administrativní směrnice. |
| (5) | V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy a ustanoveními Prováděcího předpisu má znění Smlouvy přednost. |
HLAVA VI
SPORY (čl. 59)
Článek 59
Spory
S výhradou článku 64 (5) může být každý spor mezi dvěma nebo více smluvními státy, který se týká výkladu nebo aplikace Smlouvy nebo Prováděcího předpisu a který nebyl vyřízen smírně, předložen jedním z těchto států u Mezinárodního soudního dvora návrhem podle řádu tohoto soudu, ledaže se tyto státy dohodnou na jiném způsobu řešení. Smluvní stát, který spor předkládá soudu, bude o tom informovat Mezinárodní úřad; Mezinárodní úřad upozorní na tuto záležitost ostatní smluvní státy.
HLAVA VII
REVIZE A ZMĚNY (čl. 60-61)
Článek 60
Revize Smlouvy
| (1) | Smlouvu lze periodicky revidovat na zvláštní konferenci smluvních států. |
| (2) | O svolání revizní konference rozhodne Shromáždění. |
| (3) | Mezivládní organizace, určená jako orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, má právo účasti na revizní konferenci jako pozorovatel. |
| (4) | Články 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a 57 mohou být změněny buď revizní konferencí nebo podle ustanovení článku 61. |
Článek 61
Změna některých ustanovení Smlouvy
| (1) | (a) Návrhy na změnu článků 53 (5), (9), a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a 57 mohou vycházet z iniciativy každého státu, který je členem Shromáždění, z iniciativy výkonného výboru nebo generálního ředitele. (b) Takové návrhy sdělí generální ředitel smluvním státům alespoň šest měsíců před jejich projednáním na Shromáždění. |
| (2) | (a) Změny článků uvedených v odstavci (1) musí schválit Shromáždění. (b) Ke schválení se vyžaduje tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů. |
| (3) | (a) Změna článků uvedených v odstavci (1) nabývá účinnosti jeden měsíc poté, co generální ředitel obdrží písemná oznámení o přijetí změn v příslušném ústavním řízení od tří čtvrtin států, které byly členy Shromáždění v době přijetí změny. (b) Každá takto přijatá změna shora uvedených článků je závazná pro všechny státy, které jsou členy Shromáždění v době, kdy změna nabývá účinnosti s tím, že jakákoliv změna, která znamená zvýšení finančních závazků smluvních států, zavazuje pouze ty státy, které podaly oznámení o přijetí takové změny. (c) Každá změna přijatá podle pododstavce (a) zavazuje všechny státy, které se stanou členy Shromáždění po datu, kdy změna nabyla účinnosti podle ustanovení pododstavce (a). |
HLAVA VIII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (čl. 62-69)
Článek 62
Členství ve Smlouvě
| (1) | Každý stát, který je členem Mezinárodní unie na ochranu průmyslového vlastnictví se může stát členem této Smlouvy: (i) jejím podpisem a dodatečným uložením ratifikační listiny nebo, (ii) uložením listiny o přístupu ke Smlouvě. |
| (2) | Listiny o ratifikaci nebo o přístupu se uloží u generálního ředitele. |
| (3) | Ustanovení článku 24 Stockholmského znění Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví platí i pro tuto Smlouvu. |
| (4) | Odstavec (3) nelze v žádném případě vykládat tak, že obsahuje uznání nebo tichý souhlas smluvního státu s faktickou situací na území, na němž Smlouvu aplikuje jiný smluvní stát v důsledku uvedeného článku. |
Článek 63
Účinnost Smlouvy
| (1) | (a) S výhradou ustanovení odstavce (3) nabývá tato Smlouva účinnosti tři měsíce poté, co osm států uložilo své ratifikační listiny nebo listiny o přístupu za předpokladu, že alespoň čtyři z těchto států splňují jednu z následujících podmínek: (i) počet přihlášek podaných v tomto státě přesáhl podle posledních ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem 40 000; (ii) občané tohoto státu nebo osoby, které tam mají pobyt, podle posledních ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem podali alespoň 1000 přihlášek v jedné cizí zemi; (iii) národní úřad tohoto státu obdržel podle posledních ročních statistik uveřejněných Mezinárodním úřadem alespoň 10 000 přihlášek od občanů cizích zemí nebo osob, které v nich mají pobyt. (b) Pro účely tohoto odstavce výraz "přihlášky" nezahrnuje přihlášky užitných vzorů. |
| (2) | S výhradou odstavce (3) je pro každý stát, který se nestal členem Smlouvy v okamžiku, kdy nabyla účinnosti ve smyslu ustanovení odstavce (1), tato Smlouva závazná tři měsíce poté, co uložil svou ratifikační listinu nebo listinu o přístupu. |
| (3) | Ustanovení hlavy II a odpovídající pravidla Prováděcího předpisu připojeného k Smlouvě se však použijí až po datu, kdy tři státy, z nichž každý splňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v odstavci (1), se stanou členy této Smlouvy, aniž by ve smyslu ustanovení článku 64 (1) prohlásily, že nechtějí být vázány ustanoveními hlavy II. Toto datum však nemůže předcházet prvotní nabytí účinnosti podle odstavce (1). |
Článek 64
Výhrady
| (1) | (a) Každý stát může prohlásit, že není vázán ustanoveními hlavy II. (b) Státy, které učiní prohlášení podle ustanovení pododstavce (a), nejsou vázány ustanoveními hlavy II ani odpovídajícími ustanoveními Prováděcího předpisu. |
| (2) | (a) Každý stát, který neučinil prohlášení podle odstavce (1) (a), může prohlásit, že: (i) není vázán ustanoveními článku 39 (1), pokud jde o předložení vyhotovení mezinárodní přihlášky a jejího případného překladu; (ii) závazek týkající se odkladu národního řízení, jak je stanoven v článku 40, nebude na překážku zveřejnění mezinárodní přihlášky nebo jejímu překladu národním úřadem nebo jeho prostřednictvím, přičemž se však rozumí, že tento stát není osvobozen od povinností stanovených v článcích 30 a 38. (b) Státy, které učiní takové prohlášení, budou jím vázány. |
| (3) | (a) Každý stát může prohlásit, že pokud jde o něj, nevyžaduje mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky. (b) V případech, kdy při uplynutí 18 měsíců od data priority obsahuje mezinárodní přihláška určení pouze takových států, které učinily prohlášení ve smyslu ustanovení pododstavce (a), nebude mezinárodní přihláška podle článku 21(2) zveřejněna. (c) I v případech, kde platí ustanovení pododstavce (b), zveřejní Mezinárodní úřad mezinárodní přihlášku: (i) na žádost přihlašovatele, jak je stanoveno Prováděcím předpisem; (ii) v případě, že národní přihláška nebo patent založený na mezinárodní přihlášce byl zveřejněn tím národním úřadem některého určeného státu nebo jeho jménem, který učinil prohlášení podle ustanovení pododstavce (a), a to ihned po takovém zveřejnění, ne však dříve, než po uplynutí 18 měsíců od data priority. |
| (4) | (a) Každý stát, jehož národní zákonodárství přiznává jeho patentům účinek na známý stav techniky od doby před zveřejněním, avšak nezrovnoprávňuje pro účely známého stavu techniky datum priority uplatňované podle Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví s datem skutečného podání v tomto státě, může prohlásit, že podání mezinárodní přihlášky, v níž je tento stát určen, mimo jeho území, není pro účely známého stavu techniky rovnoprávné s přihláškou skutečně podanou na jeho území. (b) Každý stát, který učiní prohlášení podle pododstavce (a), nebude v tomto rozsahu vázán článkem 11(3). (c) Každý stát, který učiní prohlášení uvedené v pododstavci (a), udá zároveň písemně datum a podmínky, od něhož a podle nichž na jeho území nastává účinek na známý stav techniky těch mezinárodních přihlášek, ve kterých byl označen. Toto prohlášení lze kdykoliv změnit oznámením zaslaným generálnímu řediteli. |
| (5) | Každý stát může prohlásit, že není vázán článkem 59. Pokud se týče sporů mezi smluvním státem, který učinil takové prohlášení, s ostatními smluvními státy, neplatí ustanovení článku 59. |
| (6) | (a) Každé prohlášení podle tohoto článku musí být učiněno písemně. Může být učiněno při podpisu Smlouvy, při uložení ratifikační listiny nebo listiny o přístupu a nebo, s výjimkou případu uvedeného v odstavci (5), kdykoliv později oznámením zaslaným generálnímu řediteli. V případě takového oznámení nabývá prohlášení účinnosti šest měsíců poté, kdy došlo generálnímu řediteli, a nebude mít vliv na mezinárodní přihlášky podané před uplynutím uvedené šestiměsíční lhůty. (b) Každé prohlášení podle tohoto článku lze kdykoliv vzít zpět oznámením zaslaným generálnímu řediteli. Takové vzetí zpět nabývá účinnosti tři měsíce poté, kdy došlo generálnímu řediteli a v případě vzetí zpět prohlášení podle odstavce (3) to nebude mít vliv na mezinárodní přihlášky podané před uplynutím uvedené tříměsíční lhůty. |
| (7) | Jiné výhrady k Smlouvě kromě těch, které jsou uvedeny v odstavcích (1) až (5), jsou nepřípustné. |
Článek 65
Postupné uplatňování Smlouvy
| (1) | Jestliže dohoda s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo pro mezinárodní předběžný průzkum stanoví přechodné omezení počtu nebo druhu mezinárodních přihlášek, které se tyto orgány zavazují vyřídit, Shromáždění přijme nutná opatření k postupnému uplatňování Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud jde o dané kategorie mezinárodních přihlášek. Toto opatření platí i pro žádosti o rešerši mezinárodního typu podle článku 15 (5). |
| (2) | Shromáždění stanoví lhůty, od nichž s výhradou ustanovení odstavce (1) lze podávat mezinárodní přihlášky a předkládat návrhy na mezinárodní předběžný průzkum. Tyto lhůty nesmí být delší než 6 měsíců od data, kdy Smlouva nabyla účinnosti podle ustanovení článku 63 (1), případně kdy hlava II se začala používat podle článku 63 (3). |
Článek 66
Výpověď
| (1) | Každý smluvní stát může vypovědět Smlouvu oznámením zaslaným generálnímu řediteli. |
| (2) | Výpověď nabývá účinnosti šest měsíců poté, kdy oznámení došlo generálnímu řediteli. Nebudou tím dotčeny účinky mezinárodní přihlášky ve vypovídajícím státě, pokud byla mezinárodní přihláška podána před uplynutím této šestiměsíční lhůty nebo pokud byla před jejím uplynutím učiněna volba vypovídajícího státu. |
Článek 67
Podpisy a úřední jazyky
| (1) | (a) Smlouva se podepisuje v jednom vyhotovení v anglickém a francouzském jazyce, přičemž oba texty jsou stejně autentické. (b) Úřední texty vyhotoví generální ředitel po konzultaci s příslušnými vládami v jazyce německém, japonském, portugalském, ruském a španělském a v dalších jazycích, které určí Shromáždění. |
| (2) | Smlouva je přístupná k podpisu ve Washingtonu do 31. prosince 1970. |
Článek 68
Uložení Smlouvy
| (1) | Originál Smlouvy se uloží u generálního ředitele poté, kdy již nebude přístupná k podpisu. |
| (2) | Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhotovení Smlouvy a k ní připojeného Prováděcího předpisu vládám všech států, které jsou členy Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, a na požádání vládám jiných států. |
| (3) | Generální ředitel provede registraci Smlouvy u sekretariátu Spojených národů. |
| (4) | Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhotovení každé změny Smlouvy a Prováděcího předpisu vládám všech smluvních států a na požádání i vládám jiných států. |
Článek 69
Oznámení
Generální ředitel oznámí vládám všech členských států Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví:
(i) podpisy podle článku 62;
(ii) uložení ratifikačních listin nebo listin o přístupu podle článku 62;
(iii) datum, kdy Smlouva nabyla účinnosti, a datum od kterého se použije hlava II podle článku 63 (3);
(iv) prohlášení učiněná podle článku 64 (1) až (5);
(v) vzetí zpět prohlášení učiněná podle článku 64 (6) (b);
(vi) výpovědi došlé podle článku 66;
(vii) prohlášení učiněná podle článku 31(4).
PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS
Ke smlouvě o patentové spolupráci, změněný naposled v roce 1984 (čl. 1-96)
ČÁST A
ÚVODNÍ PRAVIDLA (čl. 1-2)
Pravidlo 1
Zkrácené výrazy
| 1.1 | Smysl zkrácených výrazů
|
Pravidlo 2
Výklad některých slov
| 2.1 | "Přihlašovatel" Je-li použito slova "přihlašovatel", znamená to také zástupce a jiného zmocněnce přihlašovatele, a to s výjimkou těch případů, kdy z textu nebo povahy ustanovení nebo z textové souvislosti, v nichž je takového slova použito, jasně vyplývá opak, tedy zejména v případech, kdy se předpis odvolává na pobyt nebo na státní příslušnost přihlašovatele. |
| 2.2 | "Zástupce" Kdykoliv je použito slova "zástupce", znamená to zástupce stanoveného podle ustanovení pravidla 90.1, pokud něco jiného jasně nevyplývá ze znění nebo povahy ustanovení, nebo z textové souvislosti, ve kterých je slovo použito. |
| 2.2bis | "Společný zmocněnec" Kdykoliv je použito výrazu "společný zmocněnec", znamená to přihlašovatele, který je stanoven jako, nebo považován, za společného zmocněnce podle ustanovení pravidla 90.2. |
| 2.3. | "Podpis" Jestliže národní zákonodárství, používané přijímacím úřadem nebo příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo pro mezinárodní předběžný průzkum, vyžaduje použití razítka místo podpisu, bude pro tento úřad nebo orgán výraz "podpis" znamenat "razítko". |
ČÁST B
PRAVIDLA, KTERÁ SE TÝKAJÍ HLAVY I SMLOUVY (čl. 3-52)
Pravidlo 3
Žádost (forma)
| 3.1. | Formulář žádosti Žádost se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk. | ||||||||||
| 3.2 | Možnost získat formuláře Tištěné formuláře poskytne přihlašovateli bezplatně přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad, jestliže si to přijímací úřad přeje. | ||||||||||
| 3.3 | Kontrolní seznam
| ||||||||||
| 3.4. | Podrobnosti S výhradou ustanovení pravidla 3.3 upraví podrobnosti tištěného formuláře žádosti a žádosti podávané jako počítačový výtisk Administrativní směrnice. |
Pravidlo 4
Žádost (obsah)
| 4.1 | Povinný a fakultativní obsah; podpis
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.2 | Petit Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se doporučuje toto jeho znění: "Podepsaný žádá, aby tato mezinárodní přihlášky byla projednána podle smlouvy o patentové spolupráci". | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.3 | Název vynálezu Název vynálezu musí být krátký (Doporučuje se název o dvou až sedmi slovech, pokud je v angličtině nebo v překladu do angličtiny) a přesný. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.4 | Jména a adresy
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.5 | Přihlašovatel
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.6 | Vynálezce V případě uplatnění pravidla 4.1a)(iv) nebo (c)(i) musí žádost obsahovat jméno a adresu vynálezce nebo každého vynálezce, je-li jich více.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.7 | Zástupce Jsou-li ustanoveni zástupci, bude to uvedeno v žádosti a současně budou uvedena jejich jména a adresy. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.8 | Společný zmocněnec Jestliže byl určen společný zmocněnec, musí být tento údaj v žádosti uveden. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.9 | Určení států; druhy ochrany; národní a regionální patenty
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.10 | Uplatnění priority
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.11 | Odkaz na pokračování nebo dílčí pokračování, nebo základní přihlášku nebo patent
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.12. | Vzetí výsledků dřívějších rešerší v úvahu Pokud si přihlašovatel přeje, aby orgán pro mezinárodní rešerši při provádění mezinárodní rešerše vzal v úvahu výsledky dřívější mezinárodní rešerše, rešerše mezinárodního typu, nebo národní rešerše provedené stejným nebo jiným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo národním úřadem („dřívější rešerše"):
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.13 | zrušeno | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.14 | Zrušeno | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.14bis | Volba orgánů pro mezinárodní rešerši Je-li více orgánu pro mezinárodní rešerši příslušných pro rešerši mezinárodní přihlášky, přihlašovatel označí v žádosti ten orgán pro mezinárodní rešerši, který si vybral. | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.15 | Podpis
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.16 | Přepis a překlad určitých slov
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.17 | Dodatkové údaje
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4.18 | Oznámení o začlenění prostřednictvím odkazu Pokud mezinárodní přihláška uplatňuje prioritu dřívější přihlášky ke dni, kdy byl poprvé přijat přijímacím úřadem jeden nebo více prvků uvedených v článku 11(1)(iii), může žádost obsahovat oznámení, že pokud prvek mezinárodní přihlášky uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) nebo část popisu, nároků nebo výkresů uvedená v pravidle 20.5(a), nebo prvek nebo část popisu, nároků nebo výkresů uvedené v pravidle 20.5bis(a) nejsou jinak obsaženy v mezinárodní přihlášce, avšak jsou zcela obsaženy v dřívější přihlášce, jsou tento prvek nebo část, s výhradou potvrzení podle pravidla 20.6, začleněny do mezinárodní přihlášky prostřednictvím odkazu pro účely pravidla 20.6. Takovéto oznámení, jestliže není obsaženo v žádosti v ten den, může být do žádosti doplněno pouze tehdy, pokud bylo ten den obsaženo v mezinárodní přihlášce nebo předloženo s mezinárodní přihláškou. |
Pravidlo 5
Popis
| 5.1 | Způsob popisu
| ||||||||||||||||||
| 5.2 | Sekvence nukleotidů a/nebo aminokyselin
|
Pravidlo 6
Nároky
| 6.1 | Počet a číslování nároků
| ||||||||||
| 6.2 | Odkazy na jiné části mezinárodní přihlášky
| ||||||||||
| 6.3 | Způsob sestavování nároků
| ||||||||||
| 6.4 | Závislé nároky
| ||||||||||
| 6.5 | Užitné vzory Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitného vzoru na základě mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 6.1až 6.4 použít ve věcech tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o užitných vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahájeno v tomto státě, a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty alespoň dva měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22pro přizpůsobení přihlášky požadavkům národního zákonodárství. |
Pravidlo 7
Výkresy
| 7.1 | Technologická schémata a diagramy Technologická schémata a diagramy se považují za výkresy: |
| 7.2 | Lhůta Lhůta uvedená v článku 7. (2) (ii) musí odpovídat okolnostem daného případu a nesmí být kratší než 2měsíce od data písemné výzvy, v níž se žádá o předložení výkresů nebo dodatkových výkresů ve smyslu uvedeného ustanovení. |
Pravidlo 8
Anotace
| 8.1 | Obsah a forma anotace
| ||||||||||||
| 8.2 | Obrázek
| ||||||||||||
| 8.3 | Hlavní zásady formulace Anotace se formuluje tak, aby mohla účinně sloužit jako orientační pomůcka pro účely rešerše v příslušném odvětví technicky, zejména, aby napomáhala vědcům, inženýrům nebo výzkumných pracovníkům ke zjištění, zda je nutno studovat celou mezinárodní přihlášku. |
Pravidlo 9
Výrazy apod., kterých se nesmí použít
| 9.1 | Vymezení Mezinárodní přihláška nesmí obsahovat:
| ||||||||
| 9.2 | Připomínka rozporu s předpisy Přijímací úřad, orgán pro mezinárodní rešerši, orgán určený pro doplňkovou rešerši a Mezinárodní úřad mohou učinit připomínku, že mezinárodní přihláška není v souladu s pravidlem 9.1 a mohou přihlašovateli navrhnout, aby dobrovolně provedl příslušné opravy mezinárodní přihlášky. V takovém případě musí být o tomto návrhu informován přijímací úřad, příslušný orgán určený pro doplňkovou rešerši a Mezinárodní úřad, dle okolností. | ||||||||
| 9.3 | Odkaz na článek 21(6) "Hanlivé údaje" uvedené v článku 21(6) mají význam vymezený pravidlem 9.1(iii). |
Pravidlo 10
Terminologie a značky
| 10.1 | Terminologie a značky
| ||||||||||||
| 10.2 | Důslednost V celé mezinárodní přihlášce se důsledně používá zvolené terminologie a značek. |
Pravidlo 11
Požadavky na vnější úpravu mezinárodní přihlášky
| 11.1 | Počet vyhotovení
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.2 | Vhodnost pro reprodukci
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.3 | Použitelný materiál Všechny části mezinárodní přihlášky musí být na papíru, který je ohebný, silný, bílý, hladký, nelesklý a trvanlivý. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.4 | Oddělené listy apod.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.5 | Rozměry listů Rozměry listů musí odpovídat formátu A4 (29,7 cm x 21cm). Každý přijímací úřad může však přijmout mezinárodní přihlášky na listech jiných rozměrů za předpokladu, že archivní vyhotovení předávané Mezinárodnímu úřadu a rešeršní vyhotovení, jestliže to žádá příslušný orgán pro mezinárodní rešerši, budou na formátu A4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.6 | Okraje
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.7 | Číslování listů
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.8 | Číslování řádků
(b) Čísla by měla být uvedena v pravé polovině levého okraje | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.9 | Způsob psaní textu
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.10 | Výkresy, vzorce a tabulky v textové části
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.11 | Texty na výkresech
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.12 | Přepisy apod. Na listech nesmí být nadměrně mazáno, listy nesmějí obsahovat přepisy, překlepy nebo vsuvky mezi řádky. Porušení tohoto pravidla lze přejít jen tehdy, pokud není sporná původnost obsahu a ohrožen požadavek dobré reprodukce. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.13 | Zvláštní požadavky na výkresy
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11.14 | Později předložené doklady Pravidla 10 a 11.1až 11.13 se rovněž vztahují na každý doklad - například opravené stránky, upravené nároky, překlady - předložený po podání mezinárodní přihlášky. |
Pravidlo 12
Jazyk mezinárodní přihlášky a překlad pro účely mezinárodní rešerše a mezinárodního zveřejnění
| 12.1 | Jazyky přípustné pro podání mezinárodní přihlášky
| ||||||||||||||||||||
| 12.1bis | Jazyk prvků a částí předložených podle pravidla 20.3, 20.5, 20.5bis nebo 20.6 Prvek uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e), který přihlašovatel předložil podle pravidla 20.3(b), 20.5bis(b), 20.5bis(c) nebo 20.6(a), a část popisu, nároků nebo výkresů, kterou přihlašovatel předložil podle pravidla 20.5 (b), 20.5(c), 20.5bis(b), 20.5bis(c) nebo 20.6(a), musí být v jazyce mezinárodní přihlášky, ve kterém byla podána, nebo v případě, že je požadován překlad přihlášky podle pravidla 12.3(a) nebo 12.4 (a), v jazyce přihlášky, ve kterém byla podána, a v jazyce tohoto překladu. | ||||||||||||||||||||
| 12.2 | Jazyk změn v mezinárodních přihláškách
| ||||||||||||||||||||
| 12.3 | Překlad pro účely mezinárodní rešerše
| ||||||||||||||||||||
| 12.4 | Překlad pro účely mezinárodního zveřejnění
|
Pravidlo 12bis
Předložení dokumentů týkajících se dřívější rešerše přihlašovatelem
12bis1 Předložení dokumentů týkajících se dřívější rešerše přihlašovatelem v případě žádosti podle pravidla 412
| (a) | Pokud přihlašovatel podle pravidla 4,12 požaduje, aby orgán pro mezinárodni rešerši vzal v úvahu výsledky dřívější rešerše provedené stejným nebo jiným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo národním úřadem, pak přihlašovatel, s výhradou odstavců (b) až (d), předloží přijímacímu úřadu společně s mezinárodní přihláškou kopii výsledků dřívější rešerše v jakékoli formě (například ve formě rešeršní zprávy, seznamu citovaného stavu techniky nebo průzkumové zprávy), ve které jsou předloženy příslušným Orgánem nebo úřadem. |
| (b) | Pokud byla dřívější rešerše provedena stejným úřadem, jako je ten, který jedná jako přijímací úřad, může přihlašovatel namísto předložení kopie uvedené v odstavci (a) uvést, že si přeje, aby ji přijímací úřad připravil a předal je orgánu pro mezinárodní rešerši. Tento požadavek bude uveden v žádosti a přijímací úřad za něj může požadovat ve svůj prospěch |
| (c) | Pokud byla dřívější rešerše provedena stejným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo stejným úřadem, jako je ten, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši, nebude vyžadováno předložení kopie uvedené v odstavci (a) podle tohoto odstavce. |
| (d) | Pokud má přijímací úřad nebo orgán pro mezinárodní rešerši k dispozici kopii uvedenou v odstavci (a) ve formě a způsobem, který je pro úřad či orgán přijatelný, například z digitální knihovny, a přihlašovatel to uvede v žádosti, nebude vyžadováno předložení kopie podle tohoto odstavce.
|
12bis2 Výzva orgánu pro mezinárodní rešerši k předložení dokumentů týkajících se dřívější rešerše v případě žádosti podle pravidla 4.12
| (a) | Orgán pro mezinárodní rešerši může, s výhradou odstavců (b) a (c), vyzvat přihlašovatele, aby mu předložil ve lhůtě přiměřené okolnostem:
| ||||||||
| (b) | Pokud byla dřívější rešerše provedena stanným orgánem pro mezinárodní rešerši nebo stejným totem, jako je ten, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši, nebo pokud má orgán pro mezinárodní rešerši k dispozici kopii nebo překlad uvedený v odstavci (a) ve formě a způsobem, který je pro orgán přijatelný, například z digitální knihovny nebo ve formě prioritního dokumentu, nebude vyžadováno předložení kopie ani překladu uvedeného v odstavci (a) podle tohoto odstavce. | ||||||||
| (c) | Pokud žádost obsahuje prohlášení podle pravidla 4.12(ii) o mm, Že mezinárodní přihláška je stejná nebo v podstatě stejná jako přihláška, u které byla provedena dřívější rešerše, nebo že mezinárodní přihláška je stejná nebo v podstatě stejná jako dřívější přihláška, s tou výjimkou, že je podána v jiném jazyce, nebude vyžadováno předložení kopií ani překladů uvedených v odstavcích (aj(i) a (ii) podle těchto odstavců. |
Pravidlo 13
Jednotnost vynálezu
| 13.1 | Požadavek Mezinárodní přihláška smí obsahovat jen jeden vynález nebo skupinu vynálezů vzájemně spojených tak, že tvoří jedinou obecnou vynálezeckou myšlenku ("požadavek jednotnosti vynálezu"). |
| 13.2. | Okolnosti, za kterých je požadavek jednotnosti vynálezu považován za splněný Jestliže je v jedné a téže mezinárodní přihlášce nárokována skupina vynálezů, je požadavek jednotnosti vynálezu, podle ustanovení pravidla 13.1splněn pouze tehdy, jestliže existuje technický vztah mezi těmito vynálezy, spočívající na jednom nebo více shodných nebo odpovídajících zvláštních technických znacích. Výraz "zvláštní technické znaky" znamená takové technické znaky, které vymezují účinek, kterým každý z uplatňovaných vynálezů, považovaných za celek, překračuje známý stav techniky. |
| 13.3. | Stanovení jednotnosti vynálezu neovlivněné způsobem sestavení nároků Určení, zda je skupina vynálezů vzájemně spojena tak, že tvoří jedinou obecnou vynálezeckou myšlenku, musí být provedeno bez ohledu na to, zda jsou vynálezy uplatňovány v oddělených nárocích, nebo alternativně v jednom nároku. |
| 13.4 | Závislé nároky S výhradou pravidla 13.1lze do jediné mezinárodní přihlášky zahrnout rozumný počet závislých nároků pro ochranu zvláštních provedení vynálezu, který je předmětem nezávislého nároku, a to i tehdy, když znaky jednotlivého závislého nároku lze považovat samy o sobě za vynález. |
| 13.5 | Užitné vzory Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitného vzoru na základě mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 13.1až 13.4 použít ve věcech tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o užitných vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahájeno v tomto státě a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty alespoň dva měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22pro přizpůsobení přihlášky požadavkům národního zákonodárství. |
Pravidlo 13bis
Vynálezy týkající se biologických materiálů
| 13bis.1 | Vymezení Pro účely tohoto pravidla se pod výrazem "odkaz na uložený biologický materiál" rozumí údaje mezinárodní přihlášky o uložení biologických materiálů u ukládacího orgánu nebo o biologickém materiálu takto uloženém. | ||||||||||||||||
| 13bis.2 | Odkaz (všeobecně) Každý odkaz na uložený biologický materiál musí být proveden podle tohoto pravidla, a pokud je takto proveden, má se za to, že vyhovuje požadavkům národního zákonodárství každého určeného státu. | ||||||||||||||||
| 13bis.3 | Odkazy; obsah; opomenutí odkazu nebo údaje
| ||||||||||||||||
| 13bis.4 | Odkazy; lhůta pro poskytnutí údajů
| ||||||||||||||||
| 13bis.5 | Odkazy a údaje pro účely jednoho nebo více určených států; různá uložení pro různé určené státy; uložení u ukládacích orgánů, které nebyly oznámeny
| ||||||||||||||||
| 13bis.6 | Poskytnutí vzorků
| ||||||||||||||||
| 13bis.7 | Národní požadavky: oznámení a zveřejnění
|
Pravidlo 13ter
Výpisy sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin
| 13ter.1 | Postup před orgánem pro mezinárodní rešerši
| ||||||||||||
| 13ter.2 | Postup před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum Pravidlo 13ter.1se použije přiměřeně pro řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum. | ||||||||||||
| 13ter.3 | Výpis sekvencí pro určený úřad Žádný určený úřad nesmí požadovat, aby mu přihlašovatel předložil jiný výpis sekvencí než výpis sekvencí, který je v souladu se standardem daným Administrativní směrnicí. |
Pravidlo 14
Předávací poplatek
| 14.1 | Předávací poplatek
|
Pravidlo 15
Mezinárodní přihlašovací poplatek
| 15.1 | Mezinárodní přihlašovací poplatek Každá mezinárodní přihláška podléhá zaplacení poplatku ve prospěch Mezinárodního úřadu „mezinárodní přihlašovací poplatek“), který vybírá přijímací úřad. | ||||||||||||
| 15.2 | Výše
| ||||||||||||
| 15.3 | Lhůta splatnosti; splatná částka Mezinárodní přihlašovací poplatek je splatný přijímacímu úřadu do jednoho měsíce od data přijetí mezinárodní přihlášky. Splatná částka je částka platná k tomuto datu přijetí. | ||||||||||||
| 15.4 | Vrácení poplatku Přijímací úřad vrátí mezinárodní přihlašovací poplatek přihlašovateli:
|
Pravidlo 16
Rešeršní poplatek
| 16.1 | Právo žádat poplatek
| ||||||||||||||||
| 16.2 | Vrácení poplatku Přijímací úřad vrátí rešeršní poplatek přihlašovateli:
| ||||||||||||||||
| 16.3 | Částečné vrácení poplatku Pokud orgán pro mezinárodní rešerši vezme v úvahu podle pravidla 41.1výsledky dřívější rešerše při provádění mezinárodní rešerše, pak tento orgán vrátí rešeršní poplatek zaplacený v souvislosti s mezinárodní přihláškou, v rozsahu a podle podmínek stanovených v dohodě podle článku 16(3)(b). |
Pravidlo 16bis
Prodloužení lhůt k zaplacení poplatků
| 16bis.1 | Výzva přijímacího úřadu
| ||||||||||||||
| 16bis.2 | Poplatek za pozdní platbu
|
Pravidlo 17
Prioritní doklad
| 17.1 | Povinnost předložit kopii dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky
| ||||||||||||||
| 17.2 | Předkládání kopie
|
Pravidlo 18
Přihlašovatel
| 18.1 | Pobyt a občanství
| ||||||||||
| 18.2 | (zrušeno) | ||||||||||
| 18.3. | Dva nebo více přihlašovatelů Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, je možno podat mezinárodní přihlášku, jestliže alespoň jeden z nich je oprávněn podat mezinárodní přihlášku podle článku 9. | ||||||||||
| 18.4. | Informace o požadavcích národního zákonodárství, pokud jde o přihlašovatele
|
Pravidlo 19
Příslušný přijímací úřad
| 19.1 | Kde se podávají přihlášky
| ||||||||||||
| 19.2. | Dva nebo více přihlašovatelů Jsou-li dva nebo více přihlašovatelů:
| ||||||||||||
| 19.3 | Uveřejnění skutečnosti o postoupení úkolů přijímacího úřadu
| ||||||||||||
| 19.4 | Předání Mezinárodnímu úřadu jako přijímacímu úřadu
|
Pravidlo 20
Příjem mezinárodní přihlášky
| 20.1. | Datum a číslo
| ||||||||||||
| 20.2 | Příjem v různých dnech
| ||||||||||||
| 20.3 | Opravená mezinárodní přihláška V případě uvedeném v článku 11(2) (b) opraví přijímací úřad datum vyznačené na žádosti (přičemž již vyznačené dřívější datum nebo data zůstanou čitelná), a to tak, že uvede den, kdy došla poslední požadovaná oprava. | ||||||||||||
| 20.3 | (zrušeno) | ||||||||||||
| 20.4 | Zjištění podle článku 11(1)
| ||||||||||||
| 20.5 | Chybějící části
|
20.5bis Chybně podané prvky a části
| a) | Pokud přijímající úřad při určování, zda písemnosti zamýšlené být mezinárodní přihláškou splňují požadavky článku 11(1), zjistí, že celý prvek uvedený v článku 11(1)(iii)(d) nebo (e) byl podán chybně nebo se jeví jako chybně podaný, nebo že část popisu, nároků nebo výkresů byla podána chybně nebo se jeví jako chybně podaná, včetně případu, kdy všechny výkresy byly chybně podány nebo se jeví jako chybně podané („chybně podaný prvek nebo část"), vyzve přijímající úřad bez odkladu přihlašovatele, aby podle své volby:
| ||||
| (b) | Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak předloží přihlašovatel přijímacímu úřadu k datu nebo před datem, ke kterému jsou splněny všechny požadavky podle článku 11(1), ale v platné lhůtě podle pravidla 20.7, správný prvek nebo část, aby opravil zamýšlenou mezinárodní přihlášku, budou tento správný prvek nebo část zahrnuty do přihlášky, dotyčný chybně podaný prvek nebo část budou z přihlášky odstraněny a přijímací úřad uzná jako datum mezinárodního podání datum, ke kterému jsou splněny všechny požadavky článku 11(1), a bude postupovat podle pravidla 20.2(b) a (c) a podle Administrativní směrnice. | ||||
| (c) | Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak předloží přihlašovatel přijímacímu úřadu po datu, ke kterému byly splněny všechny požadavky podle článku 11(1), ale v platné lhůtě podle pravidla 20.7, správný prvek nebo část, aby opravil mezinárodní přihlášku, budou tento prvek nebo část zahrnuty do přihlášky, dotyčný chybně podaný prvek nebo část budou z přihlášky odstraněny a přijímací úřad opraví datum mezinárodního podání na datum, ke kterému přijímací úřad tento správný prvek nebo část přijal, oznámí tuto skutečnost přihlašovateli a bude postupovat, jak je uvedeno v Administrativní směrnici. | ||||
| (d) | Pokud na základě výzvy podle odstavce (a) nebo jinak jsou správný prvek nebo část považovány podle pravidla 20.6 (b) za obsažené v zamýšlené mezinárodní přihlášce k datu, ke kterému přijímací úřad poprvé obdržel jeden nebo více prvků uvedených v článku 11(1)(iii), dotyčný chybně podaný prvek nebo část budou v přihlášce ponechány a přijímací úřad uzná za datum mezinárodního podání datum, ke kterému byly splněny veškeré požadavky článku 11(1), a bude postupovat podle pravidla 20.2(b) a (c) a podle Administrativní směrnice. | ||||
| (e) | Pokud bylo datum mezinárodního podání opraveno podle odstavce (c), může přihlašovatel v oznámení předloženém přijímacímu úřadu ve lhůtě jednoho měsíce od data oznámení podle odstavce (c) požadovat, aby příslušný správný prvek nebo část nebyly brány v úvahu, a v takovém případě budou správný prvek nebo část považovány za nedodané. Dotyčný chybně podaný prvek nebo část nebudou považovány za odstraněné z přihlášky a oprava data mezinárodního podání podle odstavce (c) nebude považována za provedenou a přijímací úřad bude postupovat, jak je uvedeno v Administrativní směrnici. |
20.6 Potvrzení o začlenění prvků a částí prostřednictvím odkazu
| (a) | a (b) [Beze změn] |
| (c) | Pokud přijímací úřad shledá, že požadavek podle pravidla 4.18 nebo odstavce (a) nebyl splněn nebo že prvek nebo část uvedené v odstavci (a) nejsou zcela obsaženy v příslušné dřívější přihlášce, bude přijímací úřad postupovat podle pravidla 20.3(b)(i), 20.5(b), 20.5(c), 20.5bis(b) nebo 20.5bis(c). |
| 20.7 | Záporné zjištění |
Neobdrží-li přijímací úřad v předepsané lhůtě odpověď na svou výzvu k opravám nebo nesplňuje-li oprava předložená přihlašovatelem ještě požadavky článku 11(1), přijímací úřad:
| (i) | bez odkladu oznámí přihlašovateli, že jeho přihláška se nepovažuje a nebude považovat za mezinárodní přihlášku a uvede pro to důvody; |
| (ii) | oznámí Mezinárodnímu úřadu, že číslo vyznačené na písemnostech se nepoužije jako číslo mezinárodní přihlášky; |
| (iii) | ponechá si písemnosti, z nichž se skládá zamýšlená mezinárodní přihláška, a veškerou korespondenci, která se jí týká, ve smyslu pravidla 93.1; |
| (iv) | odešle kopii uvedených písemností Mezinárodnímu úřadu v případě, že v důsledku žádosti přihlašovatele podle článku 25 (1) Mezinárodní úřad takovou kopii potřebuje a výslovně o ni požádá. |
| 20.8 | Omyl přijímacího úřadu |
Jestliže přijímací úřad zjistí, nebo si na základě odpovědi přihlašovatele uvědomí, že se dopustil omylu, když vydal výzvu k opravě, protože požadavky článku 11(1) byly v době, kdy písemnosti došly, splněny, bude postupovat podle pravidla 20.5.
| 20.9 | Ověřená kopie pro přihlašovatele Proti zaplacení poplatku dodá přijímací úřad přihlašovateli na žádost ověřené kopie mezinárodní přihlášky tak, jak byla podána, a všech oprav k ní. |
Pravidlo 21
Příprava vyhotovení
| 21.1 | Odpovědnost přijímacího úřadu
|
Pravidlo 22
Předání archivního vyhotovení
| 22.1 | Postup
| ||||||||||||||||||||||
| 22.2 | zrušeno | ||||||||||||||||||||||
| 22.3 | Lhůta podle článku 12(3) Lhůta podle článku 12(3) je tři měsíce od data sdělení, které Mezinárodní úřad zaslal přihlašovateli podle pravidla 22.1(c) nebo (g). |
Pravidlo 23
Předání rešeršního vyhotovení, překladu
a výpisu sekvencí
| 23.1 | Postup
|
Pravidlo 23 bis
Předání dokumentů týkajících se dřívější rešerše nebo zatřídění
23 bis.1 Předání dokumentů týkajících se dřívější rešerše v případě žádosti podle pravidla 4,12
| (a) | Přijímací úřad předá orgánu pro mezinárodní rešerši společně s rešeršní kopií jakoukoli kopii uvedenou v pravidle 12bis.l(a), která se týká divější rešerše, v souvislosti s níž přihlašovatel předložil žádost podle pravidla 4,12, a to za předpokladu, že: |
| (i) | přihlašovatel předložil tuto kopu přijímacímu úřadu společně s mezinárodní přihláškou, |
| (li) | přihlašovatel požádal, aby přijímací úřad tuto kopu připravil a předal jí dotyčnému orgánu, nebo |
| (iii) | přijímací úřad má tuto kopii k dispozici ve formě a způsobem, který je pro úřad přijatelný, například z digitální knihovny, v souladu s pravidlem \2bisl(č). |
| (b) | Pokud není zahrnuta v kopii výsledků dřívější rešerše uvedené v pravidle 12M$.I(a), přijímací úřad předá orgánu pro mezinárodní rešerši společně s rešeršní kopií rovněž kopii výsledků divějšího zatřídění provedeného tímto úřadem, pokud je již k dispozici.
|
23.bis.2 Předáni dokumentu týkajících se dřívější rešerše nebo zatřídění pro účely pravidla 41.2
| (a) | Pro účely pravidla 41, 2, pokud mezinárodní přihláška uplatňuje prioritu jedné či více dřívějších přihlášek podaných u stejného úřadu, jako je ten, který jedná jako přijímací úřad, a tento úřad provedl u této dřívější přihlášky dřívější rešerši nebo dřívější přihlášku zatřídil, přijímací úřad s výhradou odstavců (b), (d) a (e) předá orgánu pro mezinárodni rešerši společně s rešeršní kopií kopii výsledků každé takové divější rešerše v jakékoli formě (například ve formě rešeršní zprávy, seznamu citovaného stavu techniky nebo průzkumové zprávy), v níž jsou úřadu k dispozici, a kopii výsledků divějšího zatřídění provedeného úřadem, pokud je již k dispozici. přijímací úřad může orgánu pro mezinárodní rešerši rovněž předat jakékoli další dokumenty týkající se divější rešerše, o nichž předpokládá, že jsou pro tento orgán pro účely provedení mezinárodní rešerše užitečné. |
| (b) | Bez ohledu na odstavec (a) může přijímací úřad oznámit Mezinárodnímu úřadu do 14. dubna 2016, že se může na žádost přihlašovatele předloženou společně s mezinárodní Mezinárodní úřad zveřejní oznámení podle tohoto ustanovení ve Věstníku. |
| (c) | Podle uvážení přijímacího úřadu se odstavec (a) použije přiměřeně, pokud mezinárodní přihláška uplatňuje prioritu jedné nebo více dřívějších přihlášek podaných u úřadu jiného, než je ten, který jedná jako přijímací úřad, a tento úřad provedl u této dřívější přihlášky dřívější rešerši nebo dřívější přihlášku zatřídil a výsledky dřívější rešerše nebo zatřídění má přijímací úřad k dispozici ve formě a způsobem, který je pro úřad přijatelný, například digitální knihovny. |
| (d) | Odstavce (a) a (e) se nepoužijí, pokud dřívější rešerši provedl stejný orgán pro mezinárodní rešerši nebo stejný úřad, jako je ten, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši, nebo pokud je přijímacímu úřadu známo, že orgán pro mezinárodní rešerši má k dispozici kopii výsledků dřívější rešerše nebo zatřídění ve formě a způsobem, který j e pro orgán přijatelný, například digitální knihovny. |
| (e) | Pokud se k 14. říjnu 2015 předání kopií uvedených v odstavci (a) nebo předám těchto kopií v konkrétní formě, jako jsou ty uvedené v odstavci (a), bez povolení přihlašovatele neslučuje s vnitrostátními právními předpisy uplatňovanými přijímacím úřadem, nevztahuje se tento odstavec na předání těchto kopií nebo předání těchto kopií v příslušné konkrétní formě ohledně jakékoli mezinárodní přihlášky podané u tohoto přijímacího úřadu, dokud je takové předání bez povolení přihlašovatele neslučitelné s příslušnými právními předpisy, a to za předpokladu, že dotyčný úřad o této skutečnosti informuje Mezinárodní úřad do 14, dubna 2016. Mezinárodní úřad obdržené informace neprodleně zveřejní ve Věstníku. |
Pravidlo 24
Příjem archivního vyhotovení Mezinárodním úřadem
| 24.1 | zrušeno | ||||||||||||
| 24.2. | Oznámení o přijetí archivního vyhotovení
|
Pravidlo 25
Příjem rešeršního vyhotovení orgánem pro mezinárodní rešerši
| 25.1 | Oznámení o příjmu rešeršního vyhotovení Orgán pro mezinárodní rešerši oznámí bez zbytečného odkladu Mezinárodnímu úřadu, přihlašovateli a pokud orgán pro mezinárodní rešerši není totožný s přijímacím úřadem, též přijímacímu úřadu, že rešeršní vyhotovení došlo a datum, kdy došlo. |
Pravidlo 26
Přezkoumání a oprava některých částí mezinárodní přihlášky
| 26.1 | Lhůta pro přezkoumání
| ||||||||||||
| 26.2 | Lhůta k provedení oprav Lhůta podle článku 14 (1) (b) musí být přiměřená okolnostem případu a stanoví ji v každém případě přijímací úřad. Nesmí být kratší než jeden měsíc od výzvy k opravě. Před vydáním rozhodnutí ji může přijímací úřad kdykoli prodloužit. | ||||||||||||
| 26.2bis | Přezkoumání požadavků podle článku 14(1)(a)(i) a (ii)
| ||||||||||||
| 26.3 | Přezkoumání požadavků na vnější úpravu podle článku 14(1)(a)(v)
| ||||||||||||
| 26.3bis | Výzva podle článku 14(1)(b) k opravě nedostatků podle pravidla 11 Přijímací úřad nemusí vydat výzvu podle článku 14(1)(b) k opravě nedostatků podle pravidla 11, jestliže požadavky na vnější úpravu uvedené v tomto pravidle jsou splněny v rozsahu požadavků uvedených v pravidle 26.3. | ||||||||||||
| 26.3ter | Výzva k opravě nedostatků podle článku 3(4)(i)
| ||||||||||||
| 26.4 | Postup Každou opravu lze navrhnout přijímacímu úřadu dopisem adresovaným přijímacímu úřadu, je-li oprava takové povahy, že ji lze z dopisu přenést do archivního vyhotovení, aniž by to nepříznivě ovlivnilo zřetelnost a možnost přímé reprodukce tohoto listu, na který se má oprava přenést. Jinak je přihlašovatel povinen předložit náhradní list s provedenou opravou a v průvodním dopisu upozornit na rozdíly mezi náhradním a původním listem. |
| 26.5 | Rozhodnutí přijímacího úřadu Přijímací úřad rozhodne, zda přihlašovatel předložil opravu ve lhůtě podle pravidla 26.2, a byla.li oprava ve lhůtě podána, zda se mezinárodní přihláška takto opravená má považovat za vzatou zpět, či nikoliv, přičemž se rozumí, že žádná mezinárodní přihláška se nepovažuje za vzatou zpět pro nedodržení požadavků na vnější úpravu podle pravidla 11, splňuje-li tyto požadavky alespoň potud, pokud je to nutné v zájmu přiměřené jednotnosti mezinárodního zveřejnění. |
| 26.6 | Chybějící výkresy
|
Pravidlo 26bis
Oprava nebo dodatečné uplatnění práva přednosti
26bis.1 | Oprava nebo dodatečné uplatnění priority
|
26bis.2 | Výzva k opravě nedostatků v uplatnění priority
|
(a) | Přihlašovatel může opravit nebo dodatečně uplatnit prioritu oznámením předloženým přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě 16 měsíců od data priority nebo v případě, že oprava nebo doplnění uplatnění priority bude mít za následek změnu data priority, 16 měsíců od takto změněného data priority podle toho, která z 6 měsíční lhůty uplyne dříve, s podmínkou, že takovéto oznámení může být předloženo nejpozději do 4 měsíců od data mezinárodního podání. Oprava uplatnění priority může obsahovat přidání kteréhokoliv údaje uvedeného v pravidle 4.10. |
(b) | Každé oznámení podle odstavce (a) obdržené přijímacím úřadem nebo Mezinárodním úřadem po tom, co přihlašovatel požádal o dřívější zveřejnění podle článku 21(2)(b) bude považováno za nepředložené, ledaže by byla tato žádost odvolána před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění. |
(c) | Pokud oprava nebo dodatečné uplatnění priority způsobí změnu data priority, každá lhůta, která se počítá od dříve uplatněného data priority a která ještě neuplynula, se bude počítat od data priority takto změněného. |
(a) | Jestliže přijímací úřad, nebo pokud přijímací úřad opomene, pak Mezinárodní úřad, zjistí, že uplatnění priority nesplňuje požadavky pravidla 4.10 nebo že některý údaj v uplatnění priority není totožný s odpovídajícím údajem v prioritním dokladu, přijímací úřad, případně Mezinárodní úřad vyzve přihlašovatele k opravě údaje v uplatněné prioritě. |
(b) | Jestliže na výzvu podle odstavce (a) přihlašovatel před uplynutím stanovené lhůty podle pravidla 26bis.1(a) nepředloží oznámení obsahující opravu údajů v uplatnění priority tak, aby splňovaly požadavky pravidla 4.10, toto uplatnění priority se bude považovat pro účely řízení podle Smlouvy za neprovedené a přijímací úřad, případně Mezinárodní úřad o tom vydá usnesení a oznámí to přihlašovateli, přičemž uplatnění priority se nebude považovat za neprovedené, pokud chybí pouze údaj o čísle dřívější přihlášky uvedený v pravidle 4.10(a)(ii) nebo pokud údaj v uplatnění priority není stejný jako odpovídající údaj uvedený v prioritním dokladu. |
(c) | (c) Vydá-li přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad usnesení podle odstavce (b), Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele, obdrží-li ji před ukončením technických příprav na mezinárodní zveřejnění, a po zaplacení zvláštního poplatku, jehož výše je dána Administrativní směrnicí, zveřejní spolu s mezinárodní přihláškou oznámení týkající se uplatnění priority, které se považuje za neprovedené. Kopie této žádosti bude obsažena v postoupení podle článku 20, není-li mezinárodní přihláška zveřejněna z důvodů uvedených v článku 64(3). |
26bis.3 Navrácení práva přednosti přijímacím úřadem
| (a) | Jestliže má mezinárodní přihláška datum mezinárodního podání, které je pozdější než datum, ke kterému uplynula prioritní lhůta, ale je ve lhůtě dvou měsíců od tohoto data, na žádost přihlašovatele, a s výhradou odstavců (b) až (g) tohoto pravidla, přijímací úřad navrátí právo přednosti pokud úřad zjistí, že jím použité kritérium ("kritérium pro navrácení") je splněno, a že opomenutí podat mezinárodní přihlášku v prioritní lhůtě:
| ||||||||
| (b) | Žádost podle odstavce (a) musí:
| ||||||||
| (c) | Jestliže není uplatnění priority ve vztahu k dřívější přihlášce v mezinárodní přihlášce obsaženo, přihlašovatel musí předložit v předepsané lhůtě podle odstavce (e) oznámení podle pravidla 26bis.l(a) doplňující uplatnění priority. | ||||||||
| (d) | žádosti podle odstavce (a) může být přijímacím úřadem podmíněno zaplacením poplatku, v jeho vlastní prospěch, za požadované navrácení práva, splatného v předepsané lhůtě podle odstavce (e). Výše tohoto poplatku, pokud je, musí být pevně stanovena přijímacím úřadem. | ||||||||
| (e) | Lhůta uvedená v odstavcích (b)(i), (c) a (d) je dva měsíce od data, ke kterému uplynula prioritní lhůta, s tím, že pokud přihlašovatel požádá o dřívější zveřejnění podle článku 21(2)(b), bude poté, co byla ukončena technická příprava pro mezinárodní zveřejnění, považována jakákoliv předložená žádost podle odstavce (a) nebo oznámení podle odstavce (c), nebo jakýkoliv uhrazený poplatek podle odstavce (d) za nepředložený nebo nezaplacený včas. | ||||||||
| (f) | Přijímací úřad může vyžadovat, aby prohlášení nebo jiný důkaz podporující sdělení důvodů, uvedený v odstavci (b) (ii), byl podán ve lhůtě přiměřené okolnostem | ||||||||
| (g) | Přijímací úřad nesmí zamítnout, zcela ani částečně, žádost podle odstavce (a) bez toho, že poskytne přihlašovateli možnost vznést výhrady k zamýšlenému zamítnutí ve lhůtě přiměřené okolnostem. Takové oznámení o zamýšleném zamítnutí přijímacím úřadem může být zasláno přihlašovateli spolu s výzvou k podání prohlášení nebo jiného důkazu podle odstavce (f). | ||||||||
| (h) | Přijímací úřad bez odkladu:
|
(h-bis) Přijímací úřad na základě odůvodněné žádosti přihlašovatele nebo svého vlastního rozhodnutí nepředá dokumenty nebo jejich části, které obdržel v souvislosti se žádostí podle odstavce (a), pokud zjistí, že:
| (i) | tento dokument nebo jeho část zjevně neslouží k informování veřejnosti o mezinárodní přihlášce, |
| (ii) | zveřejnění takového dokumentu či jeho části nebo veřejný přístup k nim by zjevně poškodily osobní či ekonomické zájmy jakékoli osoby, a |
| (iii) | neexistuje převažující veřejný zájem, aby byl zajištěn přístup k tomuto dokumentu či jeho části.
|
.
| (i) | Každý přijímací úřad informuje Mezinárodní úřad o tom, která kritéria pro navrácení práva použije, a o jakýchkoliv následujících změnách, které se tohoto týkají. Mezinárodní úřad uveřejní tyto informace bez odkladu ve Věstníku. |
| (j) | Jestliže k datu 5. října 2005 nejsou odstavce (a) až (i) slučitelné s národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, pak se tyto odstavce vzhledem k tomuto úřadu nepoužijí, tak dlouho, pokud bude neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat, za předpokladu, že uvedený úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu do 5. dubna 2006. Došlé oznámení bude ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku. |
Pravidlo 26quater
Oprava nebo doplnění údajů podle pravidla 4.11
26quater.1 Oprava nebo doplnění údajů
Přihlašovatel může opravit nebo doplnit do žádosti kterýkoli údaj uvedený v pravidle 4.11 oznámením předloženým Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě 16 měsíců od data priority, přičemž každé oznámení, které obdrží Mezinárodní úřad po uplynutí této lhůty, bude považováno za obdržené v poslední den této lhůty, jestliže je úřad přijme před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění.
26quater.2 Pozdní oprava nebo doplnění údajů
Pokud Mezinárodní úřad neobdrží opravu nebo doplnění údaje uvedeného v pravidle 4.11 včas podle pravidla 26quter.1, oznámí to přihlašovateli a bude postupovat tak, jak je uvedeno v Administrativní směrnici.
Pravidlo 27
Nezaplacení poplatků
| 27.1 | Poplatky
|
Pravidlo 28
Nedostatky zjištěné Mezinárodním úřadem
| 28.1 | Zjištění určitých nedostatků
|
Pravidlo 29
Mezinárodní přihlášky, které se považují za vzaté zpět
| 29.1 | Zjištění přijímacího úřadu
| ||||||||||||||
| 29.2 | zrušeno | ||||||||||||||
| 29.3 | Upozornění přijímacímu úřadu na určité skutečnosti Má-li Mezinárodní úřad nebo orgán pro mezinárodní rešerši za to, že by přijímací úřad měl rozhodnout podle článku 14 (4), upozorní přijímací úřad na podstatné skutečnosti. | ||||||||||||||
| 29.4 | Oznámení o úmyslu vydat usnesení podle článku 14(4)
|
Pravidlo 30
Lhůta podle článku 14 (4)
| 30.1 | Lhůta Lhůta uvedená v článku 14 (4) je čtyři měsíce od data mezinárodního podání. |
Pravidlo 31
Vyhotovení požadovaná podle článku 13
| 31.1 | Žádost o vyhotovení
| ||||
| 31.2 | Příprava vyhotovení Za přípravu vyhotovení žádaných podle článku 13 odpovídá Mezinárodní úřad. |
Pravidlo 32
Rozšíření účinků mezinárodní přihlášky na určité nástupnické státy
| 32.1 | Rozšíření mezinárodní přihlášky na nástupnický stát
| ||||||||
| 32.2 | Účinky rozšíření na nástupnický stát
|
Pravidlo 32bis
Vzetí zpět uplatněné priority
Pravidlo 33
Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
| 33.1 | Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
| ||||||||
| 33.2 | Obory, které má mezinárodní rešerše obsáhnout
| ||||||||
| 33.3 | Zaměření mezinárodní rešerše
|
Pravidlo 34
Minimální dokumentace
| 34.1 | Vymezení
|
Pravidlo 35
Orgán příslušný pro mezinárodní rešerši
| 35.1 | Případ, kdy je příslušný pouze jediný orgán pro mezinárodní rešerši Každý přijímací úřad sdělí v souladu s ustanoveními příslušné dohody podle článku 16 (3) (b) Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro mezinárodní rešerši je příslušný pro rešerše mezinárodních přihlášek u něho podaných; Mezinárodní úřad uveřejní tuto informaci bez zbytečného odkladu. | ||||||||
| 35.2 | Případ, kdy je příslušných několik orgánů pro mezinárodní rešerši
| ||||||||
| 35.2 | Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle pravidla 19.1(a) (iii)
|
Pravidlo 36
Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní rešerši
| 36.1 | Vymezení minimálních požadavků Minimální požadavky uvedené v článku 163)(c) jsou následující:
|
Pravidlo 37
Chybějící nebo vadný název
| 37.1 | Chybějící název Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a přijímací úřad oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí mezinárodní rešerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se považuje za vzatou zpět. |
| 37.2 | Pořízení názvu Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a orgán pro mezinárodní rešerši neobdržel od přijímacího úřadu oznámení o tom, že vyzval přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, nebo když tento orgán zjistí, že název neodpovídá pravidlu 4.3, pořídí název sám. Takový název je pořízen v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška zveřejněna, nebo jestliže byl předložen překlad do jiného jazyka podle pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce překladu. |
Pravidlo 38
Chybějící nebo vadná anotace
| 38.1 | Chybějící anotace Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a přijímací úřad oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí mezinárodní rešerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se považuje za vzatou zpět. | ||||
| 38.2 | Pořízení anotace
|
Pravidlo 39
Předmět podle článku 17 (2) (a) (i)
| 39.1 | Vymezení Orgán pro mezinárodní rešerši není povinen provést rešerši na mezinárodní přihlášku potud, pokud jsou jejím předmětem:
|
Pravidlo 40
Nedostatek jednotnosti vynálezu
(mezinárodní rešerše)
| 40.1 | Výzva k zaplacení dodatečných poplatků; lhůta Ve výzvě k zaplacení dodatečných poplatků podle článku 173)(a) se musí:
| ||||||||||
| 40.2 | Dodatečné poplatky
| ||||||||||
| 40.3 | zrušeno |
Pravidlo 40bis
Dodatečné poplatky v případě chybějících částí nebo správných prvků a částí zahrnutých do mezinárodní přihlášky nebo považovaných za zahrnuté v mezinárodní přihlášce
40bis.1 Výzva k zaplacení dodatečných poplatků
Orgán pro mezinárodní rešerši může přihlašovatele vyzvat, aby zaplatil dodatečné poplatky, pokud skutečnost, že chybějící část nebo správný prvek nebo část:
| i) | jsou začleněny do mezinárodní přihlášky podle pravidla 20.5(c) nebo pravidla 20.5bis(c); nebo |
| ii) | se považují podle pravidla 20.5(d) nebo pravidla 20.5bis(d) za obsažené v mezinárodní přihlášce ke dni, kdy přijímající úřad obdržel jeden nebo více prvků uvedených v článku 11(1)(iii) poprvé; |
je oznámena tomuto orgánu až poté, co začal vypracovávat zprávu o mezinárodní rešerši. Ve výzvě se přihlašovatel vyzve, aby zaplatil dodatečné poplatky ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy, a uvede se částka, kterou je třeba zaplatit. Výši dodatečných poplatků stanoví orgán pro mezinárodní rešerši, ale nepřekročí výši poplatku za rešerši; dodatečné poplatky se platí přímo tomuto orgánu. Pokud jsou takové dodatečné poplatky zaplaceny ve stanovené lhůtě, vyhotoví orgán pro mezinárodní rešerši zprávu o mezinárodní rešerši k mezinárodní přihlášce včetně každé takové chybějící části nebo každého takového správného prvku nebo části.
Pravidlo 41
Vzetí v úvahu výsledků dřívější rešerše a zatřídění
41.1 Vzetí v úvahu výsledku dřívější rešerše v případě zadosti podle pravidla 4.12
Pokud přihlašovatel požádal podle pravidla 4.12 orgán pro mezinárodní rešerši, aby vzal v úvahu výsledky dřívější rešerše, splnil podmínku pravidla \2bis.l a:
| (i) | dřívější rešerše byla provedena stejným orgánem pro mezinárodní rešerši, nebo stejným úřadem, jako je ten, který jedná jako orgán pro mezinárodni rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši pí. provádění mezinárodní rešerše vezme tyto výsledky v úvahu v možném rozsahu, |
| (ii) | dřívější rešerše byla provedena jiným orgánem pro mezinárodní rešerši, nebo úřadem jiným, něž je ten, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši může vzít tyto výsledky při provádění mezinárodní rešerše v úvahu.
|
41.2 Vzetí v úvahu výsledků dřívější rešerše a zatřídění v ostatních případech
| (a) | Pokud mezinárodní přihláška uplatňuje prioritu jedné Či více dřívějších přihlášek, u nichž byla provedena dřívější rešerše stejným orgánem pro mezinárodní rešerši, nebo tejným úřadem, jako je ten, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši, pak orgán pro mezinárodní rešerši při provádění mezinárodní rešerše vezme tyto výsledky dřívější rešerše v úvahu v možném rozsahu.
|
| (b) | Pokud přijímací úřad předal orgánu pro mezinárodní rešerši kopii výsledků dřívější rešerše nebo dřívějšího zatřídění podle pravidla 23 his.2 (a) či (c), nebo pokud má orgán pro mezinárodní rešerši takovou kopii k dispozici ve formě a způsobem, který je pro orgán přijatelný, například z digitální knihovny, pak orgán pro mezinárodní rešerši při provádění mezinárodní rešerše může vzít tyto výsledky při provádění mezinárodní rešerše v úvahu. |
Pravidlo 42
Lhůta pro mezinárodní rešerši
| 42.1 | Lhůta pro mezinárodní rešerši Lhůta pro zpracování mezinárodní rešerší zprávy nebo usnesení podle článku 17 (2) (a) je tříměsíční, a to od data, kdy orgánu pro mezinárodní rešerši došlo rešeršní vyhotovení, nebo devítiměsíční, a to to od data priority, přičemž platí lhůta, která uplyne později. |
Pravidlo 43
mezinárodní rešeršní zpráva
| 43.1 | Označení V mezinárodní rešeršní zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní rešerši, který ji provedl uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní přihláška uvedením čísla mezinárodní přihlášky, jména přihlašovatele a data mezinárodního po dání. | ||||||||||
| 43.2. | Data Mezinárodní rešeršní zpráva musí být opatřena datem a musí uvádět datum, kdy byla mezinárodní rešerše skutečně dokončena. Musí v ní být uvedeno datum podání dřívější přihlášky, z níž se uplatňuje priorita, nebo jestliže je uplatňovaná priorita z více než jedné dřívější přihlášky datum podání té přihlášky, která byla z časového hlediska podána jako první. | ||||||||||
| 43.3 | Zatřídění
| ||||||||||
| 43.4 | Jazyky Každá zpráva o mezinárodní rešerši a každé usnesení podle článku 17(2)(a) jsou v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška, ke které se vztahuje, zveřejněna, nebo jestliže byl předán podle pravidla 23.1(b) překlad do jiného jazyka a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce překladu. | ||||||||||
| 43.5 | Citace
| ||||||||||
| 43.6 | Obory, v nichž byla rešerše provedena
| ||||||||||
| 43.7. | Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu Zaplatil-li přihlašovatel dodatečné poplatky za mezinárodní rešerši, uvede se to v mezinárodní rešeršní zprávě. Dále, byla-li mezinárodní rešerše provedena pouze na hlavní vynález nebo na méně než celý vynález ((článek 17(3) (a))), musí mezinárodní rešeršní zpráva uvádět, pro které části mezinárodní přihlášky byla provedena rešerše a pro které nikoli. | ||||||||||
| 43.8. | Zmocněný úředník V mezinárodní rešeršní zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro mezinárodní rešerši, který je odpovědný za tuto zprávu. | ||||||||||
| 43.9. | Dodatkové údaje Zpráva o mezinárodní rešerši nesmí obsahovat nic jiného, než to, co je obsaženo v pravidlech 33.1(b) a (c), 43.1až 43.3, 43.5 až 43.8 a 44.2, a údaje uvedené v článku 17(2)(b), přičemž Administrativní směrnice může dovolit začlenění dodatkových údajů do zprávy o mezinárodní rešerši zvlášť v Administrativní směrnici uvedených. Zpráva o mezinárodní rešerši nesmí obsahovat a Administrativní směrnice nemůže dovolit začlenění žádného vyjádření názoru, zdůvodnění, argumentů nebo vysvětlení. | ||||||||||
| 43.10 | Forma Požadavky ne vnější formu mezinárodní rešeršní zprávy upraví Administrativní směrnice. |
Pravidlo 43bis
Písemný posudek orgánu pro mezinárodní rešerši
| 43.1 | Písemný posudek
|
Pravidlo 44
Předání mezinárodní rešeršní zprávy, písemného posudku atd.
| 44.1 | Kopie zprávy nebo usnesení a písemného posudku Orgán pro mezinárodní rešerši předá ve stejný den jednu kopii mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení uvedeného v článku 172)(a), a jednu kopii písemného posudku vyhotoveného podle pravidla 43bis.1Mezinárodnímu úřadu a jednu kopii přihlašovateli. | ||||||||
| 44.2 | Název nebo anotace Mezinárodní rešeršní zpráva musí buď udávat, že orgán pro mezinárodní rešerši schvaluje název a anotaci tak, jak byly předloženy přihlašovatelem, nebo se k ní přiloží text názvu a/ nebo anotace tak, jak byl pořízen orgánem pro mezinárodní rešerši podle ustanovení pravidel 37 a 38. | ||||||||
| 44.3. | Kopie citovaných materiálů
|
Pravidlo 44bis
Mezinárodní předběžná zpráva o patentovatelnosti
vyhotovená orgánem pro mezinárodní rešerši
| 44bis.1 | Vydání zprávy; předání přihlašovateli
| ||||||||
| 44bis.2 | Postoupení určeným úřadům
| ||||||||
| 44bis.3 | Překlad pro určené úřady
| ||||||||
| 44bis.4 | Připomínky k překladu Přihlašovatel může učinit písemné připomínky, pokud jde o správnost překladu uvedeného v pravidle 44bis.3(b) nebo (d), kopii připomínek musí zaslat každému ze zainteresovaných určených úřadů a Mezinárodnímu úřadu. |
Pravidlo 44ter
zrušen
Pravidlo 45
Překlad mezinárodní rešeršní zprávy
| 45.1 | Jazyky Nejsou-li mezinárodní rešeršní zprávy a rozhodnutí podle článku 17 (2(a) v angličtině, musí být do ní přeloženy. |
Pravidlo 45bis
Doplňkové mezinárodní rešerše
| 45bis.1 | Žádost o doplňkovou rešerši
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.2 | Jednací poplatek za doplňkovou rešerši
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.3 | Poplatek za doplňkovou rešerši
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.4 | Kontrola žádosti o doplňkovou rešerši; oprava závad; poplatky za pozdní platbu; předání orgánu pro mezinárodní rešerši
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.5 | Zahájení, základ a rozsah doplňkové mezinárodní rešeršní zprávy
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.6 | Jednotnost vynálezu
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.7 | Zpráva o doplňkové mezinárodní rešerši
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.8 | Předání a účinek zprávy o doplňkové mezinárodní rešerši
| ||||||||||||||||||||||||||
| 45bis.9 | Orgány pro mezinárodní rešerši příslušné provést doplňkovou mezinárodní rešerši
|
Pravidlo 46
Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem
| 46.1 | Lhůta Lhůta podle článku 19 činí dva měsíce od data, kdy orgán pro mezinárodní rešerši předal mezinárodní rešeršní zprávu Mezinárodnímu úřadu a přihlašovateli, nebo 16 měsíců od data priority, přičemž platí lhůta, která uplyne později, avšak lhůta se považuje za zachovanou i tehdy, dojde-li úprava podle článku 19 Mezinárodnímu úřadu poslední den před ukončením technických příprav mezinárodního zveřejnění. | ||||||||||
| 46.2. | Místo podání Změny provedené podle ustanovení článku 19 musí být podány přímo u Mezinárodního úřadu. | ||||||||||
| 46.3 | Jazyk úprav Byla-li mezinárodní přihláška podána v jazyce jiném, než ve kterém byla zveřejněna, musí být každá úprava podle článku 19 rovněž v jazyce zveřejnění. | ||||||||||
| 46.4 | Sdělení
| ||||||||||
| 46.5 | Forma úprav
|
Pravidlo 47
Postoupení určeným úřadům
| 47.1 | Postup
| ||||||||||||||||||||||
| 47.2 | Kopie
| ||||||||||||||||||||||
| 47.3 | Jazyky
| ||||||||||||||||||||||
| 47.4 | Výslovná žádost podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním Pokud přihlašovatel podá výslovnou žádost u určeného úřadu podle článku 232) před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele nebo určeného úřadu ihned uskuteční postoupení stanovené v článku 20 tomuto úřadu. |
Pravidlo 48
Mezinárodní zveřejnění
| 48.1 | Forma a způsoby Forma, ve které, a způsoby, jakými se zveřejní mezinárodní přihlášky, se řídí Administrativní směrnicí. |
48.2 Obsah
| (a) | Zveřejnění mezinárodní přihlášky musí obsahovat:
| ||||||||||||||||||||||||
| (b) | S výhradou odstavce (c) titulní stránka obsahuje:
| ||||||||||||||||||||||||
| (c) | Bylo-li vydáno rozhodnutí podle článku 17 (2) (a), titulní strana na to výrazně poukáže a nemusí na ní být ani výkres, ani anotace. | ||||||||||||||||||||||||
| (d) | Obrázek nebo obrázky podle odstavce (b) (ii) se vyberou podle pravidla 8.2. Reprodukce obrázku nebo obrázků na titulní straně může být zmenšená. | ||||||||||||||||||||||||
| (e) | Není-li na titulní straně dost místa pro celou anotaci podle odstavce (b) (iii), bude anotace i na rubu této titulní stránky. Totéž platí pro překlad anotace, vyžaduje-li se jeho zveřejnění podle pravidla 48.3 (c). | ||||||||||||||||||||||||
| (f) | Byly-li nároky upraveny podle článku 19, obsahuje zveřejnění mezinárodní přihlášky celý text podaných i upravených nároků. Uvedeno bude i sdělení podle článku 19(1), pokud Mezinárodní úřad neshledá, že toto sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4. Uvede se též datum, kdy upravené nároky došly Mezinárodnímu úřadu. | ||||||||||||||||||||||||
| (g) | Není-li v době dokončení technických příprav mezinárodního zveřejnění ještě k dispozici mezinárodní rešeršní zpráva, bude titulní strana obsahovat údaj o tom, že zpráva nebyla k dispozici a že mezinárodní rešeršní zpráva (až bude k dispozici) bude zveřejněna samostatně spolu s opravenou titulní stranou. | ||||||||||||||||||||||||
| (h) | Neuplynula-li v době dokončení technických příprav mezinárodního zveřejnění ještě lhůta pro úpravu nároků podle článku 19, uvede se tato skutečnost na titulní straně s tím, že v případě úprav nároků podle článku 19 bude bez odkladu po přijetí těchto úprav Mezinárodním úřadem ve lhůtě podle pravidla 46.1 zveřejněn úplný text nároků, jak byly upraveny, spolu s opravenou titulní stranou. Jestliže bylo předloženo sdělení podle článku 19(1), toto sdělení bude rovněž zveřejněno, pokud Mezinárodní úřad neshledá, že sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4. | ||||||||||||||||||||||||
| (i) | Jestliže je schválení nápravy zjevného omylu v mezinárodní přihlášce podle pravidla 91.1 přijato Mezinárodním úřadem nebo, kde je to použitelné, předáno Mezinárodním úřadem po ukončení technických příprav mezinárodního zveřejnění, musí být zveřejněno sdělení vyjadřující veškeré nápravy spolu se stránkami obsahujícími nápravy, nebo náhradní listy a dopis předložené podle pravidla 91.2, podle případu, a titulní stránka musí být znovu zveřejněna. | ||||||||||||||||||||||||
| (j) | Jestliže je v době ukončení technických příprav mezinárodního zveřejnění žádost podle pravidla 26bis.3 o navrácení práva přednosti stále v řízení, bude zveřejněná mezinárodní přihláška obsahovat namísto rozhodnutí přijímacího úřadu o této žádosti údaj, že v této věci rozhodnutí nebylo dostupné a že toto rozhodnutí, jakmile se stane dostupným, bude zveřejněno samostatně. | ||||||||||||||||||||||||
| (k) | Jestliže byla žádost o zveřejnění podle pravidla 91.3(d) přijata Mezinárodním úřadem po ukončení technických příprav mezinárodního zveřejnění, musí být žádost o nápravu, jakékoliv důvody a jakékoliv poznámky uvedené podle tohoto pravidla zveřejněny po přijetí takové žádosti o zveřejnění bez odkladu a titulní stránka musí být znovu zveřejněna. | ||||||||||||||||||||||||
| (l) | Mezinárodní úřad na základě odůvodněné žádosti přihlašovatele přijaté Mezinárodním úřadem před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění vynechá ze zveřejnění jakékoli informace, pokud zjistí, že:
| ||||||||||||||||||||||||
| (m) | Pokud si přijímací úřad, orgán pro mezinárodní rešerši, orgán určený pro doplňkovou rešerši nebo Mezinárodní úřad povšimne informací splňujících kritéria uvedená v odstavci (1), dotyčný úřad nebo orgán může přihlašovateli navrhnout, aby požádal o vynechání mezinárodního zveřejnění v souladu s odstavcem (1). | ||||||||||||||||||||||||
| (n) | Pokud Mezinárodní úřad vynechal z mezinárodního zveřejnění informace v souladu s odstavcem (1) a tyto informace jsou rovněž obsaženy ve spisu mezinárodní přihlášky uchovávaném přijímacím úřadem, orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem určeným pro doplňkovou rešerši nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, Mezinárodní úřad na tuto skutečnost příslušný orgán či úřad neprodleně upozorní.
|
| 48.3 | Jazyky
| ||||||||
| 48.4 | Dřívější zveřejnění na žádost přihlašovatele
| ||||||||
| 48.5 | Oznámení o národním zveřejnění Tam, kde se zveřejnění mezinárodní přihlášky Mezinárodním úřadem řídí článkem 64 (3) (c) (ii), je národní úřad povinen po národním zveřejnění podle zmíněného ustanovení o tom bez odkladu uvědomit Mezinárodní úřad.
|
Pravidlo 49
Vyhotovení, překlad a poplatky podle článku 22
| 49.1 | Oznámení
| ||||||||||||||||||||
| 49.2 | Jazyky Jazyk, do něhož lze požadovat překlad, musí být úředním jazykem určeného úřadu. Je-li takových jazyků několik, nelze překlad požadovat, pokud je mezinárodní přihláška v některém z nich. Je-li několik úředních jazyků a překlad dodán být musí, může si přihlašovatel zvolit kterýkoliv z těchto jazyků. Bez ohledu na předchozí ustanovení tohoto odstavce lze v případě, kdy existuje několik úředních jazyků, avšak národní zákonodárství požaduje od cizinců užívání jen jednoho z nich, požadovat překlad do tohoto jazyka. | ||||||||||||||||||||
| 49.3 | Sdělení podle článku 19; údaje podle pravidla 13 bis 4 Pro účely článku 22a tohoto pravidla se budou jakákoli sdělení podle článku 19 (1) a údaje podle pravidla 13 bis 4 s výhradou pravidla 49.5 (c) a (h) považovat za součást mezinárodní přihlášky. | ||||||||||||||||||||
| 49.4 | Použití národního formuláře Přihlašovatel není povinen použít národního formuláře pro úkony podle článku 22. | ||||||||||||||||||||
| 49.5 | Obsah překladu a požadavky na jeho vnější formu
| ||||||||||||||||||||
| 49.6 | Obnovení práv poté, co nebyly učiněny úkony uvedené v článku 22
|
Pravidlo 49bis
Údaje týkající se ochrany požadované pro účely národního řízení
| 49bis.1 | Volba určitých druhů ochrany
| ||||||||||
| 49bis.2 | Lhůta pro dodání údajů
|
Pravidlo 50
Oprávnění podle článku 22(3)
| 50.1 | Výkon oprávnění
|
Pravidlo 51
Přezkoumání určenými úřady
| 51.1 | Lhůta pro předložení žádosti o zaslání kopií Lhůta uvedená v článku 251)(c) činí dva měsíce, počítáno od data oznámení zaslaného přihlašovateli podle pravidla 20.7i), 24.2(c) nebo 29.1ii). |
| 51.2 | Kopie oznámení V případech, kdy přihlašovateli došlo záporné zjištění podle článku 11(1) a kdy požádá Mezinárodní úřad podle článku 25 (1) o zaslání spisových kopií zamýšlené mezinárodní přihlášky některému z určených úřadů, připojí ke své žádosti kopii zprávy o záporném zjištění podle pravidla 20.7 (i). |
| 51.3 | Lhůta pro zaplacení národního poplatku a předložení překladu K uplynutí lhůty podle článku 25 (2) (a) dojde zároveň se lhůtu podle pravidla 51.1. |
Pravidlo 51bis
Některé národní požadavky přípustné podle článku 27
| 51bis.1 | Některé přípustné národní požadavky
| ||||||||||||||||||||||||||
| 51bis.2 | Příležitost splnit národní požadavky
|
Pravidlo 52
Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
| 52.1 | Lhůta
|
ČÁST C
PRAVIDLA, KTERÁ SE TÝKAJÍ HLAVY II SMLOUVY (čl. 53-78)
Pravidlo 53
Návrh
| 53.1 | Forma
| ||||||||||||
| 53.2 | Obsah
| ||||||||||||
| 53.3 | Petit Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se doporučuje toto jeho změní: "Návrh podle článku 31Smlouvy o patentové spolupráci: Podepsaný žádá, aby dále uvedená mezinárodní přihláška byla podrobena mezinárodnímu předběžnému průzkumu podle ustanovení Smlouvy o patentové spolupráci". | ||||||||||||
| 53.4. | Přihlašovatel Pokud jde o údaje týkající se přihlašovatele, platí pravidla 4.4 a 4.16 a přiměřeně pravidlo 4.5. | ||||||||||||
| 53.5. | Zástupce nebo společný zmocněnec Jestliže byl ustanoven zástupce nebo společný zmocněnec, musí to být uvedeno v návrhu. Platí pravidla 4.4 a 4.16, a pravidlo 4.7 platí přiměřeně. | ||||||||||||
| 53.6. | Údaje o mezinárodní přihlášce Mezinárodní přihláška se uvede jménem a adresou přihlašovatele, názvem vynálezu, datem mezinárodního podání (je-li toto datum známo přihlašovateli) a číslem mezinárodní přihlášky nebo, jestliže toto číslo není přihlašovateli známo, názvem přijímacího úřadu, u kterého byla mezinárodní přihláška podána. | ||||||||||||
| 53.7. | Volba států Podání návrhu zahrnuje volbu všech smluvních států, které jsou určené a jsou vázány Hlavou II smlouvy. | ||||||||||||
| 53.8. | Podpis Návrh musí být podepsán přihlašovatelem nebo jestliže je více než jeden přihlašovatel, všemi přihlašovateli, kteří návrh vypracovali. | ||||||||||||
| 53.9. | Prohlášení týkající se úprav
|
Pravidlo 54
Přihlašovatel oprávněný k podání návrhu
| 54.1 | Pobyt a občanství
| ||||
| 54.2 | Právo podat návrh Návrh podle článku 31(2) může být podán, jestliže přihlašovatel, který podává návrh, nebo jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, tak alespoň jeden z nich, je občanem smluvního státu vázaného Hlavou II Smlouvy nebo má v tomto státě sídlo a mezinárodní přihláška byla podána u přijímacího úřadu státu vázaného Hlavou II nebo u úřadu činného pro tento stát.
| ||||
| 54.3 | Mezinárodní přihlášky podané u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího úřadu Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího úřadu podle pravidla 19.1(a) (iii), považuje se Mezinárodní úřad pro účely článku 31(2) (a) za úřad činný pro smluvní stát, v němž má přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem. | ||||
| 54.4. | Přihlašovatel, který není oprávněn podat návrh Jestliže přihlašovatel nemá právo podat návrh, nebo v případě dvou nebo více přihlašovatelů, kteří nemají právo podat návrh podle ustanovení pravidla 54.2, má se za to, že návrh nebyl předložen. |
Pravidlo 54bis
Lhůta pro podání návrhu
54bis.1Lhůta pro podání návrhu
| (a) | Návrh může být podán kdykoli před uplynutím kterékoli z následujících lhůt, podle toho, která uplyne později:
| ||||
| (b) | Návrh podaný po uplynutí lhůty použitelné podle odstavce (a) bude posuzován tak, jako kdyby nebyl předložen, a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum jej za takový prohlásí. |
Pravidlo 55
Jazyky (mezinárodní předběžný průzkum)
| 55.1 | Jazyk návrhu Návrh se podává v jazyce mezinárodní přihlášky, a byla-li mezinárodní přihláška podána v jiném jazyce, než ve kterém byla zveřejněna, v jazyce zveřejnění. Avšak je-li podle pravidla 55.2požadován překlad mezinárodní přihlášky, návrh je v jazyce tohoto překladu. | ||||||||||||||
| 55.2 | Překlad mezinárodní přihlášky
| ||||||||||||||
| 55.3 | Jazyk a překlad úprav a dopisů
|
Pravidlo 56
Pozdější volba
Pravidlo 57
Jednací poplatek
| 57.1 | Poplatková povinnost Návrh na mezinárodní předběžný průzkum podléhá poplatku ve prospěch Mezinárodního úřadu ("jednací poplatek"), přičemž poplatek vybere orgán pro předběžný mezinárodní průzkum jemuž byl návrh předložen. | ||||||||||||||
| 57.2 | Výše jednacího poplatku a příplatku k jednacímu poplatku
| ||||||||||||||
| 57.3 | Lhůta pro zaplacení; splatná částka
| ||||||||||||||
| 57.4 | Vrácení poplatku Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vrátí jednací poplatek přihlašovateli:
|
Pravidlo 58
Poplatek za předběžný průzkum
| 58.1 | Právo požadovat poplatek
| ||||||
| 58.2 | zrušeno | ||||||
| 58.3 | Vrácení poplatku Orgány pro mezinárodní předběžný průzkum informují Mezinárodní úřad o rozsahu a podmínkách případného vrácení částek zaplacených na poplatek za předběžný průzkum v případě, že se návrh považuje za nepodaný, a Mezinárodní úřad tyto informace bez odkladu uveřejní. |
Pravidlo 58bis
Prodloužení lhůty pro placení poplatků
58bis.1Výzva orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
| (a) | Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí:
| ||||
| (b) | Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poslal výzvu podle odstavce (a) a přihlašovatel ve lhůtě stanovené v tomto odstavci nezaplatil celou částku, případně ani poplatek za pozdní platbu podle pravidla 58bis.2, bude návrh s výhradou odstavce (c) považován za nepředložený a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení. | ||||
| (c) | Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum obdrží dříve, než odešle výzvu podle odstavce (a), bude považována za obdrženou před uplynutím lhůty podle pravidla 57.3 nebo případně 58.1(b). | ||||
| (d) | Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum obdržel dříve, než tento orgán postupoval podle odstavce (b), bude považována za obdrženou před uplynutím lhůty podle odstavce (a). | ||||
| 58bis.2 | Poplatek za pozdní platbu | ||||
| (a) | Zaplacení poplatků na základě výzvy podle pravidla 58bis.1(a) může být orgánem pro mezinárodní průzkum podrobeno poplatku za pozdní platbu v jeho prospěch. Výše poplatku je:
| ||||
| (b) | Výše poplatku za pozdní platbu však nepřesáhne částku rovnající se dvojnásobku jednacího poplatku. |
Pravidlo 59
Příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
| 59.1. | Návrhy podle článku 31(2)(a)
| ||||||||||||||||
| 59.2 | Návrhy podle článku 31(2) (b) Pro návrhy podle článku 31(2) (b) dá Shromáždění při určování orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum příslušného pro mezinárodní přihlášky podané u národního úřadu, který je sám orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, přednost tomuto orgánu; jestliže národní úřad není sám orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, Shromáždění dá přednost orgánu doporučenému tímto úřadem. | ||||||||||||||||
| 59.3 | Předání návrhu příslušnému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
|
Pravidlo 60
Některé nedostaky návrhu
| 60.1 | Nedostatky návrhu
| ||||||||||||||
| 60.2. | zrušeno |
Pravidlo 61
Oznámení návrhu a volby
| 61.1 | Oznámení Mezinárodnímu úřadu a přihlašovateli
| ||||||||
| 61.2 | Zpráva zvoleným úřadům
| ||||||||
| 61.3. | Informace pro přihlašovatele Mezinárodní úřad písemně informuje přihlašovatele o zprávě podle pravidla 61.2a o zvolených úřadech oznámených podle článku 31(7). | ||||||||
| 61.4 | Zveřejnění ve Věstníku Mezinárodní úřad ihned po podání návrhu, ale nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, zveřejní ve Věstníku oznámení o podání návrhu a příslušných zvolených státech, jak je uvedeno v Administrativní směrnici. |
Pravidlo 62
Kopie písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši a úprav podle
článku 19 pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
| 62.1 | Kopie písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši a úprav provedených před podáním návrhu Po přijetí návrhu nebo jeho kopie od orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum Mezinárodní úřad neprodleně předá tomuto orgánu:
| ||||
| 62.2 | Úpravy provedené po podání návrhu Jestliže v době podání úprav podle článku 19 byl již návrh předložen, musí přihlašovatel, nejlépe současně s podáním úprav u Mezinárodního úřadu, podat také u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum kopii těchto úprav, sdělení ve smyslu tohoto článku a dopisu požadovaného podle pravidla 46.5(b). Mezinárodní úřad v každém případě neprodleně předá kopii těchto úprav, sdělení a dopisu tomuto orgánu. |
Pravidlo 62bis
Překlad písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši pro orgán pro
mezinárodní předběžný průzkum
| 62bis.1 | Překlad a připomínky
|
Pravidlo 63
Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní předběžný průzkum
| 63.1 | Vymezení minimálních požadavků Minimální požadavky uvedené v článku 323) jsou následující:
|
Pravidlo 64
Známý stav techniky pro mezinárodní předběžný průzkum
| 64.1 | Známý stav techniky
| ||||||||
| 64.2 | Nepísemné zveřejnění V případech, kdy ke zpřístupnění veřejnosti došlo ústním sdělením, použitím, předvedením nebo jinými nepísemnými způsoby ("nepísemné zveřejnění"), před rozhodným datem podle pravidla 64.1(b), a datum takového nepísemného zveřejnění je uvedeno v písemném zveřejnění, které bylo zpřístupněno veřejnosti k datu, které je stejné nebo pozdější než rozhodné datum, se nepísemné zveřejnění nepovažuje za součást známého stavu techniky pro účely článku 33(2) a (3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však přesto na takové nepísemné zveřejnění upozorní, způsobem stanoveným v pravidlu 70.9. | ||||||||
| 64.3. | Některé zveřejněné doklady V případech, kdy přihláška nebo patent, která by představovala známý stav techniky pro účely článku 33(2) a (3), kdyby byla zveřejněna před rozhodným datem podle pravidla 64.1, byla zveřejněna k datu, které je stejné nebo pozdější než rozhodné datum, ale podaná před rozhodným datem, nebo uplatňovala-li se v ní priorita z dřívější vyhlášky, která byla podána před rozhodným datem, nepovažuje se taková zveřejněná přihláška nebo patent za součást známého stavu techniky pro účely článku 33(2) a (3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však přesto na takovou přihlášku nebo patent upozorní, způsobem stanoveným v pravidlu 70.10. |
Pravidlo 65
Tvůrčí řešení nebo řešení, které není nasnadě
| 65.1 | Posouzení známého stavu techniky Pro účely článku 33 (3) vezme mezinárodní předběžný průzkum v úvahu vztah každého jednotlivého nároku ke známému stavu techniky jako k celku. Vezme v úvahu vztah nároku nejen k jednotlivým dokladům nebo jejich částem posuzovaným odděleně, ale i jeho vztah ke kombinaci takových dokladů nebo jejich částí, jsou-li takové kombinace pro odborníka nasnadě. |
| 65.2 | Rozhodné datum Pro účely článku 33 (3) je datum rozhodné pro posouzení tvůrčího řešení (řešení, které není nasnadě) datum podle pravidla 64.1. |
Pravidlo 66
Řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
| 66.1. | Podklad mezinárodního předběžného průzkumu
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.1bis | Písemný posudek orgánu pro mezinárodní rešerši
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.1ter | Dodatečné rešerše („Top-up „rešerše) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyhotoví rešerši („top-up rešerši"), aby nalezl dokumenty uvedené v pravidle 64, které byly publikovány nebo jsou k dispozici tomuto orgánu pro účely rešerše po dni, kdy byla vyhotovena mezinárodní rešeršní zpráva, s výhradou, má-li za to, že taková rešerše by nesloužila žádnému prospěšnému účelu. Pokud orgán zjistí, že existuje některá ze situací uvedených v článku 34 (3) nebo (4) nebo podle pravidla 66.1(e), bude se top-up rešerše vztahovat pouze na ty části mezinárodní přihlášky, které jsou předmětem mezinárodního předběžného průzkumu. | ||||||||||||||||||||||||
| 66.2 | Písemný posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.3 | Řádná odpověď orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.4 | Dodatečná možnost předložit úpravy a důvody
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.4bis | Zvažování úprav a důvodů Úpravy nebo důvody nemusí být brány orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum v úvahu pro účely písemného posudku nebo zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu, jestliže byly přijaty poté, co tento orgán začal sestavovat posudek nebo zprávu. | ||||||||||||||||||||||||
| 66.5 | Úpravy Každá změna nároků, popisu nebo výkresů, včetně vypuštění nároků nebo vypuštění částí popisu nebo vypuštění některých výkresů, se považuje za úpravu, ledaže jde o nápravu zjevných omylů. | ||||||||||||||||||||||||
| 66.6 | Neformální styk s přihlašovatelem Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum se může kdykoli spojit s přihlašovatelem neformálně, a to telefonicky, písemně nebo při osobním rozhovoru. Uvedený orgán rozhodne podle úvahy, zda na žádost přihlašovatele povolí více osobních rozhovorů, či zda odpoví na neformální písemné sdělení přihlašovatele. | ||||||||||||||||||||||||
| 66.7 | Kopie a překlad dřívější přihlášky, jejíž priorita je uplatňována
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.8 | Forma úprav
| ||||||||||||||||||||||||
| 66.9 | zrušen |
Pravidlo 67
Předmět podle článku 34 (4) (a) (i)
| 67.1 | Vymezení Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum není povinen provést mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní přihlášky potud, pokud jsou jejím předmětem:
|
Pravidlo 68
nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní předběžný průzkum)
| 68.1. | Bez výzvy k omezení nebo zaplacení Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí, že požadavek jednotnosti vynálezu není splněn, a nevyzve-li přihlašovatele k omezení nároků nebo k zaplacení dodatečných poplatků, provede mezinárodní předběžný průzkum s výhradou článku 34(4) (b) a pravidla 66.1(e) na mezinárodní přihlášku jako celek, ale uvede v písemném posudku a ve zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, že má za to, že požadavek jednotnosti vynálezu nebyl splněn a udá pro tento svůj názor důvody. | ||||||||||
| 68.2 | Výzva k omezení nebo zaplacení Zjistí-li orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, že nebyl splněn požadavek jednotnosti vynálezu, a rozhodne se vyzvat přihlašovatele, aby podle své volby buď omezil nároky, nebo zaplatil dodatečné poplatky, musí ve výzvě:
| ||||||||||
| 68.3 | Dodatečné poplatky
| ||||||||||
| 68.4 | Postup v případě nedostatečného omezení nároků Jestliže přihlašovatel sice omezí nároky, však nedostatečně pro splnění požadavku jednotnosti vynálezu, postupuje orgán pro mezinárodní předběžný průzkum podle článku 34 (3) (c). | ||||||||||
| 68.5 | Hlavní vynález V případě pochybnosti, který vynález je hlavním vynálezem pro účely článku 34 (3) (c), se považuje vynález uvedený v nárocích na prvním místě za hlavní vynález. |
Pravidlo 69
ZAHÁJENÍ A LHŮTA PRO MEZINÁRODNÍ PŘEDBĚŽNÝ PRŮZKUM
| 69.1. | Zahájení mezinárodního předběžného průzkumu
| ||||||||||||||||||||||
| 69.2 | Lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum Lhůta pro zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu je:
|
podle toho, která lhůta uplyne jako poslední.
Pravidlo 70
Mezinárodní předběžná zpráva o patentovatelnosti vyhotovená orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum (zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu)
| 70.1 | Vymezení Pro účely tohoto pravidla se pojmem "zpráva" rozumí zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu. | ||||||||||||||||||||
| 70.2 | Podklad zprávy
| ||||||||||||||||||||
| 70.3. | Označení Ve zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který ji zpracoval, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní přihláška uvedením jejího čísla, jména přihlašovatele a data mezinárodního podání. | ||||||||||||||||||||
| 70.4 | Data Ve zprávě se uvede:
| ||||||||||||||||||||
| 70.5 | Zatřídění
| ||||||||||||||||||||
| 70.6 | Údaj podle článku 35 (2)
| ||||||||||||||||||||
| 70.7 | Citace podle článku 35(2)
| ||||||||||||||||||||
| 70.8 | Vysvětlení podle článku 35 (2) Administrativní směrnice obsahují pokyny pro případy, v nichž je nebo není třeba uvádět vysvětlení ve smyslu článku 35 (2), a formu takových vysvětlení. Tyto pokyny se budou řídit těmito zásadami:
| ||||||||||||||||||||
| 70.9 | Nepísemné zveřejnění Nepísemné zveřejnění obsažené ve zprávě podle pravidla 64.2se uvede označením druhu, data, kdy písemné zveřejnění se zmínkou o nepísemném zveřejnění bylo zpřístupněno veřejnosti, a data, kdy k tomuto nepísemnému zveřejnění došlo. | ||||||||||||||||||||
| 70.10 | Některé zveřejněné doklady Každá zveřejněná přihláška a každý patent uvedený ve zprávě podle pravidla 64.3, se uvedou jako takové a připojí se údaj o datu jejich zveřejnění, datu podání a případně uplatněné prioritě. Pokud jde o datum priority, může se ve zprávě uvést, že priorita nebyla podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uplatněna oprávněně. | ||||||||||||||||||||
| 70.11 | Zmínka o úpravách Byly-li u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum provedeny úpravy, uvede se to ve zprávě. Došlo-li v důsledku úprav k vypuštění celého listu, upřesní se to rovněž ve zprávě. | ||||||||||||||||||||
| 70.12. | Zmínka o určitých nedostatcích a jiných věcech Jestliže má orgán pro mezinárodní předběžný průzkum za to, že v době vypracování zprávy:
| ||||||||||||||||||||
| 70.13. | Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu Jestliže přihlašovatel zaplatil dodatečné poplatky za mezinárodní předběžný průzkum, nebo jestliže byla mezinárodní přihláška nebo mezinárodní předběžný průzkum omezeny podle článku 34(3), uvede se to ve zprávě. Tam, kde byl mezinárodní předběžný průzkum proveden na omezené nároky ((článek 34(3) (a)), nebo pouze na hlavní vynález ((článek 34(3) (c)), uvede se ve zprávě, které části mezinárodní přihlášky byly, a které části mezinárodní přihlášky nebyly předmětem mezinárodního předběžného průzkumu. Zpráva musí obsahovat údaje podle pravidla 68.1, jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nevyzval přihlašovatele k omezení nároků nebo k zaplacení dodatečných poplatků. | ||||||||||||||||||||
| 70.14. | Zmocněný úředník Ve zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, který je zodpovědný za tuto zprávu. | ||||||||||||||||||||
| 70.15 | Forma; titul
| ||||||||||||||||||||
| 70.16 | Přílohy ke zprávě
|
| 70.17 | Jazyky, zprávy a předlohy
|
Pravidlo 71
Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
| 71.1 | Příjemci
| ||||||||
| 71.2 | Kopie citovaných materiálů
|
Pravidlo 72
Překlad zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu a písemného posudku
orgánu pro mezinárodní rešerši
| 72.1 | Jazyky
| ||||
| 72.2. | Kopie překladu pro přihlašovatele Mezinárodní úřad předá kopii překladu podle pravidla 72:1: (a) zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu přihlašovateli, zároveň s postoupením tohoto překladu příslušnému zvolenému úřadu nebo úřadům. | ||||
| 72.2.bis | Překlad písemného posudku orgánu pro mezinárodní rešerši vyhotoveného podle pravidla 43bis.1 V případě uvedeném v pravidle 73.2(b)ii) písemný posudek vyhotovený orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1bude na žádost příslušného zvoleného úřadu přeložen do angličtiny Mezinárodním úřadem nebo pod jeho odpovědností. Mezinárodní úřad předá kopii překladu příslušnému zvolenému úřadu do dvou měsíců od data přijetí žádosti o překlad a současně předá kopii přihlašovateli. | ||||
| 72.3 | Připomínky k překladu Přihlašovatel může podat písemné připomínky, pokud jde o správnost překladu zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu nebo písemného posudku vyhotoveného orgánem pro mezinárodní rešerši podle pravidla 43bis.1, kopii připomínek musí zaslat každému ze zainteresovaných zvolených úřadů a Mezinárodnímu úřadu. |
Pravidlo 73
Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu nebo písemného
posudku orgánu pro mezinárodní rešerši
| 73.1 | Příprava kopií Mezinárodní úřad vyhotoví opis dokladů předávaných podle článku 36 (3) (a). | ||||||||||
| 73.2 | Předání zvoleným úřadům
|
Pravidlo 74
Překlad příloh ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu a jeho předložení
| 74.1 | Obsah překladu a lhůta k jeho předložení
|
Pravidlo 75
zrušeno
Pravidlo 76
Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 39 (1), překlad prioritního dokladu
| 76.1 | zrušeno | ||||||||||
| 76.2 | zrušeno | ||||||||||
| 76.3 | zrušeno | ||||||||||
| 76.4 | Lhůta pro překlad prioritního dokladu Přihlašovatel není povinen předložit žádnému zvolenému úřadu překlad prioritního dokladu před uplynutím příslušné lhůty podle článku 39. | ||||||||||
| 76.5 | Použití některých pravidel v řízeních před zvolenými úřady Pravidla 13ter.3, 20.8 (c), 22.1(g), 47.1, 49, 49bis, 49ter a 51bis se použijí za předpokladu, že:
| ||||||||||
| 76.6 | zrušeno |
Pravidlo 77
Oprávnění podle článku 39 (1) (b)
| 77.1 | Výkon oprávnění
|
Pravidlo 78
Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
| 78.1 | Lhůta
| ||||
| 78.2 | zrušeno | ||||
| 78.3 | Užitné vzory Ustanovení pravidel 6.5 a 13.5 se přiměřeně použije u zvolených úřadů. Došlo-li k volbě před uplynutím 19 měsíců od data priority, odkaz na lhůtu podle článku 22se nahrazuje odkazem na lhůtu podle článku 39. |
ČÁST D
PRAVIDLA, KTERÁ SE TÝKAJÍ HLAVY III SMLOUVY (čl. 79-83)
Pravidlo 79
Kalendář
| 79.1 | Datování Přihlašovatelé, národní úřady, přijímací úřady, orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad užívají pro účely Smlouvy a Prováděcího předpisu dat podle křesťanského letopočtu a gregoriánského kalendáře; používají-li jiných letopočtů nebo kalendářů, uvedou i údaj křesťanského letopočtu a gregoriánského kalendáře. |
Pravidlo 80
Počítání lhůt
| 80.1 | Roční časová období Je-li období stanoveno na jeden rok nebo na určitý počet roků, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne v příslušném dalším roce, a to v měsíci, který má stejné jméno, a dnem, který má stejné číslo jako měsíc a den, kdy nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posledním dnem tohoto měsíce. | ||||||||
| 80.2 | Měsíční časová období Je-li období stanoveno na jeden měsíc nebo na určitý počet měsíců, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne v příslušném dalším měsíci, a to dnem, který má stejné číslo jako den, kdy nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posledním dnem tohoto měsíce. | ||||||||
| 80.3 | Denní časová období Je-li období stanoveno určitým počtem dní, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne dnem, který je poslední v počtu. | ||||||||
| 80.4 | Místní data
| ||||||||
| 80.5 | Uplynutí lhůty v den pracovního klidu nebo oficiální svátek Pokud uplynutí lhůty, během které musí dokument nebo poplatek dorazit do národního úřadu nebo mezivládní organizace, připadá na den:
| ||||||||
| 80.6 | Datum dokladů
| ||||||||
| 80.7 | Konec pracovního dne
|
Pravidlo 81
Změna lhůt stanovených smlouvou
| 81.1 | Návrh
| ||||||||
| 81.2 | Rozhodnutí učiněné Shromážděním
| ||||||||
| 81.3 | Písemné hlasování
|
Pravidlo 82
Nepravidelnosti v poštovním styku
| 82.1 | Zpoždění nebo ztráta poštovní zásilky
| ||||||||||||||
| 82.2 | zrušen |
Pravidlo 82bis
Omluva nedodržení lhůty určeným nebo zvoleným státem
| 82bis1 | Pojem Lhůta" v článku 48 (2) Pod pojmem "lhůta" v článku 48 (2) se rozumí:
| ||||||
| 82bis2 | Navrácení v předešlý stav a další ustanovení, jichž se týká článek 48 (2) Ustanovení národního zákonodárství podle článku 48 (2), která určenému nebo zvolenému státu umožňují omluvit nedodržení lhůt, jsou ta ustanovení, která upravují navrácení v předešlý stav, obnovu řízení, restituci in integrum nebo pokračování v řízení, i když nebyla dodržena lhůta, a veškerá jiná ustanovení o prodlužování lhůt nebo o prominutí jejich zmeškání. |
Pravidlo 82ter
Oprava chyb přijímacího úřadu
nebo Mezinárodního úřadu
| 82ter.1 | Chyby v datu mezinárodního podání a v datu uplatněné priority
|
Pravidlo 82quater
Prominutí zmeškání lhůt
82quater. 1Prominutí zmeškání lhůt
| (a) | Každá zúčastněná strana je oprávněna předložit důkaz, že lhůta stanovená v prováděcím předpise ke splnění úkonu před přijímacím úřadem, orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem určeným pro doplňkovou rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodním úřadem nebyla dodržena v důsledku války, revoluce, občanských nepokojů, stávky, přírodní pohromy nebo jiného podobného důvodu v místě sídla zúčastněné strany, v místě jejího podnikání nebo pobytu, a že příslušný úkon byl proveden, co nejdříve to bylo rozumně možné. |
| (b) | Takový důkaz bude adresována úřadu, orgánu nebo případně Mezinárodnímu úřadu nejpozději šest měsíců po uplynutí lhůty příslušné v daném případě. Pokud budou tyto okolnosti prokázány ke spokojenosti adresáta, zmeškání lhůty bude prominuto. |
| (c) | Prominutí zmeškání nemusí být bráno v úvahu určeným nebo zvoleným úřadem, před kterým přihlašovatel v době rozhodnutí o prominutí zmeškání již provedl úkony stanovené v článku 22nebo článku 39. |
82quater.2 Nedostupnost elektronických komunikačních prostředků v úřadě
| a) | Jakýkoli národní úřad nebo mezivládní organizace může stanovit, že pokud lhůta stanovená v Prováděcím předpisu pro provedení úkonu před tímto úřadem nebo organizací není dodržena z důvodu nedostupnosti některého z povolených elektronických komunikačních prostředků v tomto úřadu nebo organizaci, zmeškání této lhůty se promine za předpokladu, že k provedení úkonu došlo následující pracovní den, kdy byly uvedené elektronické komunikační prostředky k dispozici. Dotyčný úřad nebo organizace zveřejní informace o jakékoli takové nedostupnosti, včetně doby nedostupnosti, a uvědomí o tom Mezinárodní úřad. |
| b) | Prominutí zmeškání lhůty podle písmene a) nemusí být bráno v úvahu určeným nebo zvoleným úřadem, před kterým přihlašovatel v době zveřejnění informací uvedených v odstavci a) již provedl úkony stanovené v článcích 22 nebo 39. |
Pravidlo 83
Právo vystupovat před mezinárodními orgány
| 83.1 | Důkaz práva Mezinárodní úřad, příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum mohou požadovat předložení důkazu o právu podle článku 49. | ||||
| 83.1bis | Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím orgánem
| ||||
| 83.2 | Informace
|
ČÁST E
PRAVIDLA, KTERÁ SE TÝKAJÍ HLAVY V SMLOUVY (čl. 84-89ter)
Pravidlo 84
Výlohy delegací
| 84.1 | Výlohy, která nesou vlády Výlohy delegace, která se účastní práce orgánu zřízeného touto smlouvu nebo podle ní, nese vláda, která ji jmenovala. |
Pravidlo 85
Nepřítomnost usnášení schopné většiny na shromáždění
| 85.1 | Písemné hlasování V případě podle článku 53 (5) (b) sdělí Mezinárodní úřad rozhodnutí přijatá Shromážděním (pokud nejde o rozhodnutí týkající se jen jeho vlastního jednání) těm smluvním státům, které nebyly zastoupeny, a vyzve je, aby odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování písemně do tří měsíců od data sdělení. Dosáhne-li v této lhůtě počet smluvních států, které odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování toho počtu, který chyběl do usnášení schopné většiny na zasedání, nabudou rozhodnutí účinnosti, je-li ovšem i pak zároveň zachována potřebná většina. |
Pravidlo 86
Věstník
| 86.1 | 86.1 Obsah
| ||||||||||||||||||
| 86.2 | Jazyky; přístup k Věstníku
| ||||||||||||||||||
| 86.3. | Vydávací období Vydávací období Věstníku stanoví Generální ředitel. | ||||||||||||||||||
| 86.4. | Prodej Předplatné a jiné prodejní ceny Věstníku stanoví Generální ředitel | ||||||||||||||||||
| 86.5. | Název Název Věstníku stanoví Generální ředitel. | ||||||||||||||||||
| 86.6 | Další podrobnosti Další podrobnosti týkající se Věstníku mohou stanovit Administrativní směrnice. |
Pravidlo 87
Výtisky publikací
| 87.1 | Orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum Každý orgán pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum má právo na dva bezplatné výtisky každé zveřejněné mezinárodní přihlášky, Věstníku a každé jiné publikace obecného dosahu, kterou vydal Mezinárodní úřad v souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem. |
| 87.2 | zrušeno |
Pravidlo 88
Změna Prováděcího předpisu
| 88.1 | Požadavek jednomyslnosti Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje, aby žádný stát, který má právo hlasovat ve Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně:
| ||||||||||||||
| 88.2 | zrušeno | ||||||||||||||
| 88.3 | Požadavek, aby určité státy nehlasovaly proti Změna dále uvedený ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje, aby žádný stát uvedený v článku 58 (3) (a) (ii), který má právo hlasovat na Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně.
| ||||||||||||||
| 88.4 | Řízení Každý návrh na změnu ustanovení uvedených v pravidlech 88.1nebo 88.3 se musí oznámit v případě, že o návrhu má rozhodnout Shromáždění, Všem smluvním státům alespoň dva měsíce před zahájením tohoto zasedání. Shromáždění, které je svoláno k rozhodnutí o návrhu. |
Pravidlo 89
Administrativní směrnice
| 89.1 | Rozsah
| ||||||||
| 89.2 | Pravomoc
| ||||||||
| 89.3 | Uveřejnění a nabytí účinnosti
|
Pravidlo 89bis
Podávání, projednání a sdělení mezinárodních přihlášek a ostatních dokumentů
v elektronické formě nebo elektronickými prostředky
| 89bis.1 | Mezinárodní přihlášky
| ||||||||||
| 89bis.2 | Ostatní doklady Pravidlo 89bis.1se použije přiměřeně pro ostatní doklady a korespondenci týkající se mezinárodní přihlášky. | ||||||||||
| 89bis.3 | Sdělení mezi úřady Pokud smlouva, tento prováděcí předpis nebo Administrativní směrnice stanoví sdělení, oznámení nebo předání „sdělení“) mezinárodní přihlášky, oznámení, sdělení, korespondence nebo jiného dokumentu jedním národním úřadem nebo mezivládní organizací jinému úřadu nebo jiné organizaci, takové sdělení může, pokud se na tom odesilatel a příjemce dohodnou, být uskutečněno v elektronické formě nebo elektronickými prostředky. |
Pravidlo 89ter
Kopie dokladů podaných v papírové formě
v elektronické formě
| 89ter.1 | Kopie dokladů podaných v papírové formě v elektronické formě Každý národní úřad nebo mezivládní orgán může připustit, aby přihlašovatel, jestliže je mezinárodní přihláška nebo jiný doklad týkající se mezinárodní přihlášky podán v papírové formě, mohl předložit kopii v elektronické formě podle Administrativní směrnice. |
ČÁST F
PRAVIDLA, KTERÁ SE TÝKAJÍ NĚKOLIKA HLAV SMLOUVY (čl. 90-96)
Pravidlo 90
Zástupci a společní zmocněnci
| 90.1 | Ustanovení zástupce
| ||||||||||||||
| 90.2. | Společný zmocněnec
| ||||||||||||||
| 90.3. | Účinky úkonů zástupců a společných zmocněnců nebo vůči zástupcům a společným zmocněncům
| ||||||||||||||
| 90.4. | Způsob ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce
| ||||||||||||||
| 90.5. | Všeobecná plná moc
| ||||||||||||||
| 90.6. | Odvolání a zřeknutí se
|
Pravidlo 90bis
Vzetí zpět
| 90bis.1 | Vzetí zpět mezinárodní přihlášky
| ||||||||||
| 90bis.2 | Vzetí zpět určení
| ||||||||||
| 90bis.3 | Vzetí zpět uplatněné priority
| ||||||||||
| 90bis.3bis | Vzetí zpět žádosti o doplňkovou mezinárodní rešerši
| ||||||||||
| 90bis.4 | Vzetí zpět návrhu nebo volby
| ||||||||||
| 90bis.5 | Podpis Každé oznámení o vzetí zpět podle pravidel 90bis.l až 90bisA musí být podepsáno přihlašovatelem nebo, jsou-li dva nebo více přihlašovatelů, všemi přihlašovateli. Přihlašovatel, který je považován za společného zmocněnce podle pravidla 90.2(b) není oprávněn podepsat takové oznámení jménem ostatních přihlašovatelů. | ||||||||||
| 90bis.6 | Účinek vzetí zpět
| ||||||||||
| 90bis.7 | Oprávnění podle článku 37(4) (b)
|
Pravidlo 91
Zjevné omyly v dokladech
| 91.1. | Náprava
|
Pravidlo 92
Korespondence
| 92.1 | Požadavky týkající se průvodního dopisu a podpisu
| ||||||||||||||||||||||||
| 92.2 | Jazyky
| ||||||||||||||||||||||||
| 92.3. | Poštovní zásilky od národních úřadů a mezivládních organizací. Každý doklad nebo dopis pocházející od nebo předávaný národním úřadem nebo mezivládní organizací a zakládající skutečnost, od jejíhož data začíná běžet lhůta podle Smlouvy nebo podle tohoto Prováděcího předpisu, musí být odeslán leteckou poštou, s podmínkou, že pozemní pošty smí být použito místo letecké v těch případech, kdy obvykle pozemní pošta dojde do místa určení do dvou dnů od podání, nebo tam, kde služby letecké pošty nejsou k dispozici. | ||||||||||||||||||||||||
| 92.4 | Použití telegrafu, dálnopisu, faxu atd.
|
Pravidlo 92bis
Záznam změn některých údajů v žádosti nebo v návrhu
| 92.bis1 | Záznam změn mezinárodním úřadem
|
Pravidlo 93
Uchovávání záznamů a spisů
| 93.1 | Přijímací úřad Přijímací úřad uchovává záznamy a spisy týkající se mezinárodní přihlášky nebo zamýšlené mezinárodní přihlášky včetně přijímacího vyhotovení po dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání, nebo nebylo-li datum mezinárodního podání uznáno, od data, kdy došla. | ||||
| 93.2 | Mezinárodní úřad
| ||||
| 93.3 | Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný průzkum Orgán pro mezinárodní rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum uchovává spis mezinárodní přihlášky, který obdržel, po dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání. | ||||
| 93.4 | Reprodukce Pro účely tohoto pravidla záznamy, vyhotovení a spisy mohou být uchovávány jako fotografické, elektronické a jiné reprodukce za předpokladu, že reprodukce jsou takové, aby byla splněna povinnost uchovávat záznamy, vyhotovení a spisy podle pravidla 93.1až 93.3. |
Pravidlo 93bis
Způsob sdělení dokumentů
93bis.1Sdělení na požádání; sdělení přes digitální knihovnu
| (a) | Pokud smlouva, tento prováděcí předpis nebo Administrativní směrnice stanovují sdělení, oznámení nebo předání „sdělení“) mezinárodní přihlášky, oznámení, sdělení, korespondence nebo jiného dokumentu „dokument“) Mezinárodním úřadem jakémukoli určenému nebo zvolenému úřadu, takové sdělení bude uskutečněno pouze na žádost příslušného úřadu a v době stanovené tímto úřadem. Taková žádost může být učiněna ve vztahu k jednotlivě specifikovaným dokumentům nebo specifikované třídě nebo třídám dokumentů. |
| (b) | Sdělení podle odstavce (a) bude, pokud to schválí Mezinárodní úřad a příslušný určený nebo zvolený úřad, považováno za uskutečněné v době, kdy Mezinárodní úřad dá dokument k dispozici tomuto úřadu v souladu s Administrativní směrnicí v elektronické formě v digitální knihovně, z níž je tento úřad oprávněn tento dokument získat. |
Pravidlo 94
Přístup ke spisům
| 94.1 | Přístup ke spisům uchovávaným Mezinárodním úřadem
|
94. bis Přístup ke spisům uchovávaným přijímacím úřadem
| (a) | Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné může přijímací úřad poskytnout přístup k jakémukoli dokumentu obsaženému v jeho spise. Za dodání kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh. |
| (b) | Přijímací úřad může na žádost jakékoli osoby, avšak nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky a s výhradou odstavce (c), poskytnout přístup k jakémukoli dokumentu obsaženému v jeho spise. Za dodání kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh. |
| (c) | Mezinárodní úřad dodá, pokud to požaduje zvolený úřad, avšak nikoliv před vyhotovením zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu, jménem tohoto úřadu kopie podle odstavce (b) jakéhokoli dokumentu předaného mu podle pravidla 71.1(a) nebo (b) orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum. Mezinárodní úřad ihned zveřejní podrobnosti takové žádosti ve Věstníku.
|
94.ter Přístup ke spisům uchovávaným orgánem pro mezinárodní rešerši
| (a) | Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné může orgán pro mezinárodní rešerši poskytnout přístup k jakémukoli dokumentu obsaženému v jeho spise. Za dodám kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh. |
| (b) | Orgán pro mezinárodní rešerši může na žádost jakékoli osoby, avšak nikoli před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky a s výhradou odstavce (c), poskytnout přístup k jakémukoli dokumentu obsaženému v jeho spise. Za dodání kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh. |
| (c) | Orgán pro mezinárodní rešerši neposkytne přístup podle odstavce (b) k jakýmkoli informacím, ohledně nichž jej Mezinárodní úřad informoval, že dotyčné informace byly vynechány ze zveřejnění podle pravidla 48.2(1) nebo z veřejného přístupu podle pravidla 94.1(d)či (e). |
| (d) | Odstavce (a) až (c) se použijí přiměřeně pro orgán určený pro doplňkovou rešerši.
|
94.2 Přístup ke spisům uchovávaným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
| (a) | Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné může orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poskytnout přístup k jakémukoli dokumentu obsaženému v jeho spise. Za dodání kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh. |
| (b) | Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poskytne na žádost libovolného zvoleného úřadu, avšak nikoli před vyhotovením zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu a s výhradou odstavce (c), přístup k jakémukoli dokumentu obsaženému v jeho spise. Za dodání kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh. |
| (c) | Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum neposkytne přístup podle odstavce (b) k jakýmkoli informacím, ohledně nichž jej Mezinárodní úřad informoval, že dotyčné informace byly vynechány ze zveřejnění podle pravidla 48.2(1) nebo z veřejného přístupu podle pravidla 94.1(d)či(e).
|
94.2bis Přístup ke spisům uchovávaným určeným úřadem
Jestliže vnitrostátní právní předpisy platné pro určený úřad připouštějí přístup třetích osob ke spisu národní přihlášky, může tento úřad povolit přístup k jakémukoli dokumentu týkajícímu se mezinárodní přihlášky obsaženému v jeho spise, a to ve stejném rozsahu, jako připouštějí vnitrostátní právní předpisy pro přístup do spisu národní přihlášky, nikoli však před nejdřívějším z dat uvedených v článku 30(2)(a). Za dodám kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh.
94.3 Přístup ke spisům uchovávaným zvoleným úřadem
Jestliže vnitrostátní právní předpisy platné pro zvolený úřad připouštějí přístup třetích osob ke spisu národní přihlášky, může tento úřad povolit přístup k jakémukoli dokumentu týkajícímu se mezinárodní přihlášky, včetně každého dokumentu týkajícího se mezinárodního předběžného průzkumu, obsaženému v jeho spise, a to ve stejném rozsahu, jako připouštějí vnitrostátní právní předpisy pro přístup do spisu národní přihlášky, nikoli však před nejdřívějším z dat uvedených v článku 30(2)(a). Za dodání kopií dokumentů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh.
Pravidlo 95
Informace a překlady od určených a zvolených úřadů
95.1 Informace týkající se skutečností u určených a zvolených úřadu
Každý určený či zvolený úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu následující informace týkající se mezinárodní přihlášky, a to do dvou měsíců nebo následně v nejkratší rozumně možné době od výskytu jakékoli z následujících skutečností:
| (i) | pokud přihlašovatel provedl úkony stanovené v Článku 22 nebo článku 39, datum provedení těchto úkonů a číslo národní přihlášky, které bylo přiděleno mezinárodní přihlášce, |
| (ii) | pokud určený ČI zvolený úřad. výslovně' zveřejňuje mezinárodni přihlášku na základě svých vnitrostátních právních předpisů nebo národní praxe, číslo a datum tohoto národního zveřejnění |
| (iii) | pokud je udělen patent, datum udělení patentu, a v případě, že Určený či zvolený úřad výslovně zveřejnil mezinárodní přihlášku ve formě, v níž byla udělena podle vnitrostátních právních předpisů tohoto úřadu, číslo a datum tohoto národního zveřejněni
|
95.2- Dodání kopií dokladů
| (a) | [beze změny] Na žádost Mezinárodního úřadu mu každý určený nebo zvolený úřad .zašle kopli překladu mezinárodní přihlášky jak jej tomuto úřadu předložil přihlašovatel |
| (b) | [beze změny] Mezinárodní úřad může na žádost a proti zaplacení výloh dodat |
Pravidlo 96
SAZEBNÍK POPLATKŮ
| 96.1 | Sazebník poplatků připojený k prováděcímu předpisu Výše poplatků podle pravidel 15, 45bis.2a 57 se udává ve švýcarské měně. Je stanovena Sazebníkem poplatků připojeným k tomuto Prováděcímu předpisu, jehož je nedílnou součástí. |
96.2 Oznámení o přijetí poplatků, převod poplatků
| a) | Pro účely tohoto pravidla se „úřadem" rozumí přijímací úřad (včetně Mezinárodního úřadu jednajícího jako přijímací úřad), orgán pro mezinárodní rešerši, orgán určený pro doplňkovou mezinárodní rešerši, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodní úřad. |
| (b) | Je-li v souladu s tímto Prováděcím předpisem nebo s Administrativní směrnicí poplatek vybírán jedním úřadem („inkasní úřad") ve prospěch jiného úřadu („úřad příjemce"), inkasní úřad neprodleně oznámí přijetí každého takového poplatku v souladu s Administrativní směrnicí. Po obdržení oznámení postupuje obmyšlený úřad, jako by obdržel poplatek v den, kdy jej obdržel inkasní úřad. |
| c) | Inkasní úřad převede veškeré poplatky vybrané ve prospěch obmyšleného úřadu tomuto úřadu v souladu s Administrativní směrnicí. Sazebník poplatků |
Sazebník poplatků
platný od 1. ledna. 2004
Poplatky: | Částka: |
1. Mezinárodní přihlašovací poplatek: pravidlo 15.2) | 1400 švýcarských franků plus 15 švýcarských franků za každý list mezinárodní přihlášky nad 30 listů |
2. Jednací poplatek: pravidlo 57.2) | 200 švýcarských franků |
Slevy:
| 3. | Mezinárodní přihlašovací poplatek se sníží o následující částku, jestliže je mezinárodní přihláška, v souladu s Administrativní směrnicí a v rozsahu v Administrativní směrnici uvedeném, podána:
| ||||||
| 4. | Mezinárodní přihlašovací poplatek případně snížený podle bodu 3) a jednací poplatek se sníží o 75 %, jestliže mezinárodní přihláška je podána:
| ||||||
| 5. | Mezinárodní přihlašovací poplatek podle bodu 1 (případně snížený podle bodu 4), jednací poplatek za doplňkovou rešerši podle bodu 2 a jednací poplatek podle bodu 3 se sníží o 90 %, jestliže je mezinárodní přihláška podána:
za předpokladu, že v době podání mezinárodní přihlášky neexistují žádní bezprostřední vlastníci mezinárodní přihlášky, kteří by nesplňovali kritéria uvedená v pododstavci (a) nebo (b) a za předpokladu, že je-li několik přihlašovatelů, každý musí splňovat kritéria uvedená v pododstavci (a) nebo (b). Seznamy států uvedené v pododstavci (a) a (b)1 jsou aktualizovány generálním ředitelem nejméně každých pět let v souladu s pokyny Shromáždění. Kritéria stanovená v pododstavcích (a) a (b) jsou přezkoumána Shromážděním nejméně každých pět let. |
Přechodná ustanovení novel:
| účinné od | |
|---|---|
| Sdělení č. 44/2002Sb.m.s. | 1.4.2002 |
| Sdělení č. 26/1994 Sb. | 1.1.1994 |
| sdělení č. 10/1998 Sb., kterým se doplňuje sdělení č. 105/1993 Sb. | 1.1.1993 |
Více... |
Poznámka redakce
Současně vyhlašuje opravu sdělení č. 296/1991 Sb. ke Smlouvě o patentové spolupráci a Prováděcímu předpisu k ní, včetně doplňujících sdělení č. 529/1992 Sb., č. 105/1993 Sb. a č. 26/1994 Sb., v nichž má správně být uvedeno, že Smlouva o patentové spolupráci a Prováděcí předpis k ní byla přijata ve Washingtonu "dne 19. června 1970" namísto "dne 17. června 1970".
Poznámka: První seznam států byl zveřejněn ve Věstníku z 12. února 2015, strana 32 (viz www.wipo.int/pct/en/official/index.html).
Poznámky pod čarou: | |
|---|---|
| 1 | Poznámka: První seznam států byl zveřejněn ve Věstníku z 12. února 2015, strana 32 (viz www.wipo.int/pct/en/official/index.html). |
| *1 | Poznámka redakce Současně vyhlašuje opravu sdělení č. 296/1991 Sb. ke Smlouvě o patentové spolupráci a Prováděcímu předpisu k ní, včetně doplňujících sdělení č. 529/1992 Sb., č. 105/1993 Sb. a č. 26/1994 Sb., v nichž má správně být uvedeno, že Smlouva o patentové spolupráci a Prováděcí předpis k ní byla přijata ve Washingtonu "dne 19. června 1970" namísto "dne 17. června 1970". |