62/2006 Sb.: od 1. 1. 2011
62/2006 Sb.Druh
ZákonNázev
Zákon, kterým se mění zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění zákona č. 257/2004 Sb., a další zákonyAutor
ParlamentČástka
26/2006 Sb.Datum vyhlášení
8. 3. 2006Účinný od
8. 3. 2006
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
zákonem č. 281/2009 Sb. | 1.1.2011 | |
zákonem č. 285/2009 Sb. | 1.11.2009 |
62
ZÁKON
ze dne 3. února 2006,
kterým se mění zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků,
elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku),
ve znění zákona č. 257/2004 Sb., a další zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
zrušena (čl. 1-3)
Čl. I
zrušen
Čl. II
zrušen
Čl. III
zrušen
ČÁST DRUHÁ
Z měna zákona o bankách (čl. 4)
Čl. IV
Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 83/1995 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 439/2004 Sb. a zákona č. 377/2005 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 1 se písmeno b) zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene a).
| ||||
| 2. | V § 2 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
| ||||
| 3. | V § 5a odst. 1 větě první se slova „a osoby oprávněné k vydávání elektronických peněžních prostředků se sídlem v členských státech Evropské unie“ zrušují a slovo „osoba“ se nahrazuje slovem „banka“.
| ||||
| 4. | V § 5a odst. 1 větě třetí se slova „a osoby oprávněné k vydávání elektronických peněžních prostředků se sídlem v členských státech Evropské unie“ zrušují.
| ||||
| 5. | V § 5a odst. 2 se slovo „osoby“ nahrazuje slovem „banky“.
| ||||
| 6. | V § 5a odst. 3 se slova „nebo osoby oprávněné k vydávání elektronických peněžních prostředků“ a slova „a osoby oprávněné k vydávání elektronických peněžních prostředků“ zrušují.
| ||||
| 7. | V § 5a odst. 7 ve větě druhé se slova „nebo osoby oprávněné k vydávání elektronických peněžních prostředků“ a slova „, , u osoby oprávněné k vydávání elektronických peněžních prostředků podle odstavce 1“ zrušují.
| ||||
| 8. | V § 38 odst. 3 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které včetně poznámky pod čarou č. 9c zní:
__________
|
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o České národní bance (čl. 5)
Čl. V
Zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 60/1993 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 442/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 278/2001 Sb., zákona č. 482/2001 Sb., zákona č. 127/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb. a zákona č. 377/2005 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které včetně poznámek pod čarou č. 1a a 1b zní:
__________
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f). Dosavadní poznámka pod čarou č. 1a se označuje jako poznámka pod čarou č. 1c, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
| ||||||
| 2. | V § 2 odstavec 3 zní: „(3) Česká národní banka při plnění svých úkolů spolupracuje s ústředními bankami jiných států, orgány dohledu nad bankami, institucemi elektronických peněz a finančními trhy jiných států a s mezinárodními finančními organizacemi a mezinárodními organizacemi zabývajícími se dohledem nad bankami, institucemi elektronických peněz a finančními trhy.“.
| ||||||
| 3. | V § 24 písmeno a) zní:
| ||||||
| 4. | V § 26 odst. 1 se slovo „diskontní“ nahrazuje slovem „lombardní“.
| ||||||
| 5. | Za § 26 se vkládá nový § 26a, který zní: „§ 26a
Pravidla pro plnění povinností stanovených v § 25 a 26 stanoví Česká národní banka opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky.“.
| ||||||
| 6. | V § 38 odst. 1 větě druhé se slovo „zúčtovací“ nahrazuje slovem „clearingové“.
| ||||||
| 7. | V § 41 odst. 2 písmeno a) zní:
| ||||||
| 8. | V § 41 odst. 2 písm. b) se za slovo „banka“ vkládají slova „nebo instituce elektronických peněz“ a slovo „bankovní“ se zrušuje.
| ||||||
| 9. | V § 41 odst. 3 větě druhé se slova „a poboček zahraničních bank a závaznou metodiku k sestavování a organizační a komunikační podmínky pro předávání veškerých informací a podkladů“ nahrazují slovy „poboček zahraničních bank, institucí elektronických peněz1a) a poboček zahraničních institucí elektronických peněz a organizační a komunikační podmínky pro jejich předávání České národní bance“.
| ||||||
| 10. | V § 41 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Metodiku k sestavování veškerých informací a podkladů stanoví Česká národní banka opatřením.“.
| ||||||
| 11. | V § 41 odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou „Jestliže banka, pobočka zahraniční banky, instituce elektronických peněz, pobočka zahraniční instituce elektronických peněz nebo jiná osoba, uvedená v odstavci 2 písm. b), požadované informace a podklady nepředloží nebo tyto informace a podklady jsou opakovaně neúplné nebo nesprávné, postupuje Česká národní banka podle zvláštního právního předpisu9a) vůči bankám, pobočkám zahraničních bank, institucím elektronických peněz, pobočkám zahraničních institucí elektronických peněz a vůči jiným osobám, zahrnutým do konsolidačního celku, v případě, jde-li o povinnost těchto osob poskytovat informace pro účely dohledu na konsolidovaném základě.“. Poznámka pod čarou č. 9a zní: __________
Dosavadní poznámka pod čarou č. 9a se označuje jako poznámka pod čarou č. 9b, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
| ||||||
| 12. | V § 44 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
| ||||||
| 13. | V § 44 odst. 1 písm. c) se slova „než bank“ zrušují.
| ||||||
| 14. | V § 44 odst. 2 písm. a) se slova „a povolení“ nahrazují slovy „ , povolení a předchozích souhlasů“.
| ||||||
| 15. | V § 49b odst. 1 větě první se za slovo „vydává“ vkládají slova „v mezích zákona“.
| ||||||
| 16. | V § 49b odst. 1 větě druhé se slovo „a“ nahrazuje čárkou a za slovo „bank“ se doplňují slova „ , instituce elektronických peněz1a) a pobočky zahraničních institucí elektronických peněz“. |
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o podnikání na kapitálovém trhu (čl. 6)
Čl. VI
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb. a zákona č. 377/2005 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 82 odst. 4 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmena d) až h) se označují jako písmena c) až g).
|
| 2. | V § 82 odst. 4 písm. f) se slovo „e)“ nahrazuje slovem „d)“. |
ČÁST PÁTÁ
Změna živnostenského zákona (čl. 7)
Čl. VII
V § 3 odst. 3 písm. a) zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 38/2004 Sb. a zákona č. 499/2004 Sb., se za slovo „bank,11)“ vkládají slova „institucí elektronických peněz11a), provozovatelů platebních systémů11b),“.
Poznámky pod čarou č. 11a a 11b znějí:
__________
„11a) | § 18b zákona č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění zákona č. 62/2006 Sb. |
11b) | § 30 zákona č. 124/2002 Sb.“. |
ČÁST ŠESTÁ
zrušena (čl. 8)
Čl. VIII
zrušen
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení
a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti (čl. 9)
Čl. IX
Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb. a zákona č. 377/2005 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 17 odst. 2 na konci věty druhé se doplňují slova „písm. a) a c)“.
| ||||||||||||
| 2. | § 19 včetně nadpisu zní:
„§ 19 Způsob placení pojistného
(1) Pojistné se platí v české měně
(2) Za den platby pojistného se považuje
(3) Banka, u které je veden účet správy sociálního zabezpečení, je povinna sdělit správě sociálního zabezpečení den, kdy došlo k odepsání platby z účtu příkazce nebo k přijetí platby v hotovosti v bance nebo ve spořitelním a úvěrním družstvu. Držitel poštovní licence je povinen sdělit přímo nebo prostřednictvím zúčastněné banky správě sociálního zabezpečení den, kdy přijal hotovost a kdy platbu v hotovosti předal bance, která vede jeho účet. (4) Držitel poštovní licence, který přijal platbu k úhradě poštovním poukazem, ji předá k provedení převodu bance, která vede jeho účet, do 2 pracovních dnů ode dne, kdy platbu přijal; pro další převod této platby se uplatní lhůty podle zákona o platebním styku. (5) Pokud držitel poštovní licence nedodrží lhůtu podle odstavce 4, je povinen uhradit správě sociálního zabezpečení úrok ve výši dvojnásobku diskontní sazby stanovené Českou národní bankou platné v první den kalendářního čtvrtletí, v němž měl uhrazenou částku nejpozději převést. Držitel poštovní licence je rovněž povinen převést správě sociálního zabezpečení úrok, který mu uhradí banka nebo spořitelní a úvěrní družstvo za nedodržení lhůt podle zákona o platebním styku. (6) Spořitelní a úvěrní družstva jsou povinna poskytnout na žádost správě sociálního zabezpečení čísla účtů, údaje o jejich majitelích, stavech peněžních prostředků na účtech a o jejich pohybu a údaje o úvěrech, vkladech a depozitech.“. |
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o pojistném na všeobecné
zdravotní pojištění (čl. 10)
Čl. X
V zákoně č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 29/2000 Sb. a zákona č. 118/2000 Sb., § 17 včetně nadpisu zní:
„§ 17
Způsob placení pojistného
(1) Pojistné se platí v české měně
a) | bezhotovostním převodem z účtu vedeného v České republice u banky nebo spořitelního a úvěrního družstva, nebo z účtu vedeného v zahraničí, na účet příslušné zdravotní pojišťovny, nebo |
b) | v hotovosti prostřednictvím banky, spořitelního a úvěrního družstva nebo držitele poštovní licence v České republice na příslušný účet podle písmene a), popřípadě též zaměstnanci příslušné zdravotní pojišťovny pověřenému přijímat pojistné. |
(2) Za den platby pojistného se považuje
a) | u bezhotovostních převodů z účtu vedeného v České republice u banky nebo spořitelního a úvěrního družstva den, kdy bylo uskutečněno odepsání z účtu plátce pojistného, |
b) | u bezhotovostních převodů z účtu vedeného v zahraničí den, kdy bylo uskutečněno připsání na příslušný účet příslušné zdravotní pojišťovny, |
c) | u plateb v hotovosti v České republice den, kdy banka, spořitelní a úvěrní družstvo, držitel poštovní licence nebo příslušná zdravotní pojišťovna hotovost přijali. |
(3) Banka, u které je veden účet příslušné zdravotní pojišťovny, je povinna sdělit příslušné zdravotní pojišťovně den, kdy došlo k odepsání platby z účtu příkazce nebo k přijetí platby v hotovosti v bance nebo ve spořitelním a úvěrním družstvu. Držitel poštovní licence je povinen sdělit přímo nebo prostřednictvím zúčastněné banky příslušné zdravotní pojišťovně den, kdy přijal hotovost a kdy platbu v hotovosti předal bance, která vede jeho účet.
(4) Držitel poštovní licence, který přijal platbu k úhradě poštovním poukazem, ji předá k provedení převodu bance, která vede jeho účet, do 2 pracovních dnů ode dne, kdy platbu přijal; pro další převod této platby se uplatní lhůty podle zákona o platebním styku.
(5) Pokud držitel poštovní licence nedodrží lhůtu podle odstavce 4, je povinen uhradit příslušné zdravotní pojišťovně úrok ve výši dvojnásobku diskontní sazby České národní banky platné v první den kalendářního čtvrtletí, v němž měl uhrazenou částku nejpozději převést. Držitel poštovní licence je rovněž povinen převést příslušné zdravotní pojišťovně úrok, který mu uhradí banka nebo spořitelní a úvěrní družstvo za nedodržení lhůt podle zákona o platebním styku.“.
ČÁST DEVÁTÁ
ÚČINNOST (čl. 11)
Čl. XI
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
v z. Sobotka v. r.