75/2015 Sb.: od 15. 3. 2024
75/2015 Sb.
Druh
Nařízení
Název
Nařízení vlády o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů
Autor
Vláda
Částka
36/2015 Sb.
Datum vyhlášení
15. 4. 2015
Účinný od
15. 4. 2015
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
nařízením č. 61/2024 Sb. | 15.3.2024 | |
nařízením č. 84/2023 Sb. | 1.4.2023 | |
nařízením č. 33/2022 Sb. | 1.3.2022 | |
Více... |
75
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 8. dubna 2015
o podmínkách provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření a o změně nařízení vlády
č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů
Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.:
Část první
Podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření (§ 1-35)
Hlava I
Úvodní ustanovení (§ 1-11)
§ 1
Předmět úpravy
Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1 podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření.
§ 2
Agroenvironmentálně-klimatická opatření
Agroenvironmentálně-klimatická opatření jsou tvořena těmito podopatřeními:
| a) | integrovaná produkce ovoce, | ||||||||||||||||||||
| b) | integrovaná produkce révy vinné, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||
| c) | integrovaná produkce zeleniny a jahodníku, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||
| d) | ošetřování travních porostů, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||
| e) | zatravňování orné půdy, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||
| f) | biopásy, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||
| g) | ochrana čejky chocholaté a | ||||||||||||||||||||
| h) | zatravňování drah soustředěného odtoku. |
§ 3
Žádost o zařazení do podopatření v rámci agroenvironmentálně-klimatických opatření
| (1) | Žádost o zařazení do některého z podopatření v rámci agroenvironmentálně-klimatických opatření podle § 2 (dále jen „žádost o zařazení“) může podat fyzická nebo právnická osoba (dále jen „žadatel“), jestliže
| ||||||
| (2) | Žádost o zařazení se podává na
| ||||||
| (3) | Žádost o zařazení se podává na období závazku v délce trvání 5 let, které začíná běžet
| ||||||
| (4) | Žádost o zařazení doručí žadatel Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok, a to do 15. května prvního roku závazku podle odstavce 3. V jednom kalendářním roce je možné podat pouze jednu žádost o zařazení. | ||||||
| (5) | Fond žadatele zařadí do příslušného podopatření, jestliže jsou splněny podmínky stanovené zákonem o zemědělství a tímto nařízením. | ||||||
| (6) | V období ode dne doručení žádosti o zařazení do dne zařazení žadatele do příslušného podopatření nelze
| ||||||
| (7) | Žádost podle odstavců 1 a 2 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2020 a pro období následující, s výjimkou žádosti o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) a podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h). | ||||||
| (8) | Žádost podle odstavců 1 a 2 o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) a podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 2 písm. h) nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2021 a pro období následující. |
§ 4
Přechod z agroenvironmentálně-klimatických opatření do opatření ekologické zemědělství
| (1) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání závazku provést přechod z podopatření integrovaná produkce podle § 2 písm. a), b) nebo c) do opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb., o podmínkách provádění opatření ekologické zemědělství, postupuje podle § 3 nařízení vlády č. 76/2015 Sb. |
| (2) | Zařadí-li Fond žadatele do opatření ekologické zemědělství v souladu s § 3 nařízení vlády č. 76/2015 Sb., nedokončení závazku v podopatření podle § 2 písm. a), b) nebo c) se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. Pokud Fond žadatele do opatření ekologické zemědělství nezařadí, závazek uzavřený v podopatření integrovaná produkce podle § 2 písm. a), b) nebo c) nadále trvá. |
§ 5
Přechod v rámci podopatření integrovaná produkce révy vinné
| (1) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání závazku provést přechod z titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 1 do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 2, doručí Fondu nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku novou žádost o zařazení podle odstavce 2, čímž zároveň požádá o zařazení do nového závazku. | ||||||||||||
| (2) | V žádosti podle odstavce 1 žadatel uvede
| ||||||||||||
| (3) | Na žádost podle odstavce 1 se uplatní podmínky uvedené v § 3, 7 a 8 obdobně. Splní-li žadatel podmínky pro zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné podle § 2 písm. b), nedokončení původního závazku se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. | ||||||||||||
| (4) | Žádost podle odstavce 1 nelze Fondu podat pro období počínající rokem 2020 a pro období následující. |
§ 6
Změna zařazení mezi tituly v rámci podopatření ošetřování travních porostů
| (1) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání závazku změnit zařazení mezi tituly v rámci podopatření podle § 2 písm. d), může tak učinit pouze
žadatel v takovém případě doručí Fondu nejpozději do 15. května kalendářního roku žádost o změnu zařazení, popřípadě žádost o zařazení podle § 3; v případě postupu podle písmene c) žadatel uvede v žádosti o změnu zařazení, popřípadě v žádosti o zařazení podle § 3, že se jedná o změnu titulu z důvodu uvedeného v písmeni c). | ||||||
| (2) | Na žádost podle odstavce 1 se uplatní podmínky uvedené v § 3, 7 a 8 obdobně. | ||||||
| (3) | Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze v případě vymezení daného dílu půdního bloku jako hnízdní lokality chřástala polního, podmáčené nebo rašelinné louky, cenného stanoviště lučních společenstev nebo jako stanoviště modráska podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, (dále jen „cenné stanoviště“). | ||||||
| (4) | Jsou-li splněny podmínky pro změnu zařazení mezi tituly v rámci podopatření podle § 2 písm. d), Fond žadatele na základě žádosti podle odstavce 1 do nového titulu v rámci tohoto podopatření zařadí. |
§ 7
Zvýšení zařazené výměry
| (1) | Žadatel může v průběhu trvání závazku u podopatření podle § 2 písm. a) až d), f) nebo g) požádat o zvýšení výměry dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření podle § 2 nebo o zvýšení výměry zařazením nového dílu půdního bloku. Zvýšit výměru lze nejvýše o 35 % celkové výměry zařazené v příslušném podopatření v prvním roce trvání závazku podle § 3 odst. 5. |
| (2) | Zvýšit výměru zařazením nového dílu půdního bloku podle odstavce 1 lze pouze zařazením celého dílu půdního bloku, s výjimkou podopatření podle § 2 písm. f). |
| (3) | Žádost o zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel Fondu prostřednictvím žádosti o změnu zařazení na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku. |
| (4) | Žádost podle odstavce 3 nelze podat v pátém roce trvání závazku. |
| (5) | Fond na základě žádosti o změnu zařazení podané podle odstavce 3 rozhodne o zařazení do podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. |
| (6) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání závazku zvýšit zařazenou výměru v rozsahu překračujícím limit podle odstavce 1, nebo hodlá-li zařazenou výměru zvýšit v pátém roce trvání závazku, podá žádost o zařazení podle § 3, čímž zároveň požádá o zařazení do nového závazku. V této žádosti uvede díly půdních bloků původně zařazené do příslušného podopatření a dodatečnou výměru, kterou požaduje zařadit do tohoto podopatření v novém závazku. U podopatření podle § 2 písm. b), c), d) nebo f) nelze změnit v žádosti o zařazení titul vztahující se k již zařazenému dílu půdního bloku, pokud se nejedná o postup podle § 5 nebo 6. Plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2 se posuzuje v rámci nového závazku samostatně bez vztahu k původnímu závazku. Nedokončení původního závazku se v tomto případě nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízení. |
| (7) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání závazku zařadit dodatečnou výměru k výměře, která je již zařazena do podopatření podle § 2 písm. e) nebo h), podá na tuto výměru žádost o zařazení podle § 3. V této žádosti uvede dodatečnou výměru, kterou požaduje zařadit do příslušného podopatření podle § 2 v novém závazku. Plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2 se posuzuje v rámci nového závazku samostatně bez vztahu k původnímu závazku. |
| (8) | Za navýšení zařazené výměry v pátém roce závazku se nepovažuje navýšení výměry dílu půdního bloku zařazeného do podopatření podle § 2. |
§ 8
Snížení zařazené výměry
| (1) | Žadatel může v průběhu trvání závazku požádat o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření podle § 2. | ||||||||||||
| (2) | Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel Fondu prostřednictvím žádosti o změnu zařazení na Fondem vydaném formuláři, a to u podopatření podle
pokud ke snížení výměry došlo mimo období uvedená v písmenu a) nebo b), žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 doručí žadatel nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku. | ||||||||||||
| (3) | Lhůty uvedené v odstavci 2 se nevztahují na oznámení zásahu vyšší moci2. Žádost doručenou po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 2 písm. a) nebo b) Fond zamítne. | ||||||||||||
| (4) | V žádosti o snížení zařazené výměry žadatel uvede, zda o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření žádá z důvodu
| ||||||||||||
| (5) | Fond na základě žádosti o snížení zařazené výměry rozhodne o jejím zařazení do příslušného podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. | ||||||||||||
| (6) | Zjistí-li Fond, že v evidenci využití půdy došlo ke snížení zařazené výměry, nebo že zařazená výměra již v evidenci využití půdy nesplňuje podmínky závazku, aniž žadatel v příslušném roce závazku podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne Fond o zařazení do příslušného podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy, popřípadě o vyřazení výměry, která již nesplňuje podmínky závazku; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. | ||||||||||||
| (7) | Zjistí-li Fond, že v evidenci využití půdy došlo ke snížení o veškerou zařazenou výměru, nebo že veškerá zařazená výměra již v evidenci využití půdy nesplňuje podmínky závazku, aniž žadatel v příslušném roce závazku podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z příslušného podopatření podle § 2; povinnost vrátit poskytnutou dotaci tím není dotčena. | ||||||||||||
| (8) | Došlo-li u podopatření podle § 2 písm. c) v evidenci využití půdy ke změně druhu zemědělské kultury standardní orná půda na druh zemědělské kultury úhor v období od 1. března 2023 do data podání žádosti o změnu zařazení podle odstavců 1 a 2, bude období závazku na příslušném dílu půdního bloku ukončeno, přičemž ukončení závazku na daném dílu půdního bloku se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. | ||||||||||||
| (9) | Došlo-li u podopatření podle § 2 písm. f) v evidenci využití půdy ke změně druhu zemědělské kultury standardní orná půda na druh zemědělské kultury úhor po skončení kalendářního roku 2023, bude období závazku na příslušném dílu půdního bloku ukončeno, přičemž ukončení závazku na daném dílu půdního bloku se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. |
§ 9
Poskytnutí dotace na podopatření v rámci agroenvironmentálně-klimatických opatření
| (1) | Žádost o poskytnutí dotace na podopatření podle § 2 (dále jen „žádost o poskytnutí dotace“) doručí každoročně žadatel Fondu na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok v rámci jednotné žádosti6, a to do 15. května příslušného kalendářního roku, na který má být dotace poskytnuta. | ||||||||||||||||||||||
| (2) | Dotace se poskytne žadateli v plné výši podle § 23, jestliže
| ||||||||||||||||||||||
| (3) | Při posuzování užívané výměry a kultury zemědělské půdy podle evidence využití půdy je rozhodným obdobím
| ||||||||||||||||||||||
| (4) | Je-li žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 1, Fond dotaci za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie8 sníží, popřípadě žádost o poskytnutí dotace zamítne. | ||||||||||||||||||||||
| (5) | Součástí žádosti o dotaci na příslušný kalendářní rok je
| ||||||||||||||||||||||
| (6) | Rozhodne-li se žadatel obnovit trvalý travní porost v souladu se zákonem o zemědělství (dále jen „obnova“) na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, zajistí, aby nejpozději do 31. srpna příslušného kalendářního roku byl na příslušném dílu půdního bloku souvislý travní porost a byla
| ||||||||||||||||||||||
| (7) | Stanoví-li se tímto nařízením termín provedení první seče před 31. srpnem příslušného kalendářního roku, považuje se v případě obnovy podle odstavce 6 provedení první seče s odklizením biomasy nebo sklizeň plodiny určené k ochraně vzcházejícího travního porostu do 31. srpna příslušného kalendářního roku za splnění této podmínky. | ||||||||||||||||||||||
| (8) | Případnou změnu žádosti o poskytnutí dotace podle podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie27 doručí žadatel Fondu do 31. května příslušného kalendářního roku na formuláři vydaném Fondem. |
§ 10
Poměrná výše dotace
| (1) | Pokud žadatel prokáže, že v průběhu trvání závazku došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 z důvodů uvedených v § 8 odst. 4 písm. a) až e) nebo § 16 odst. 5 písm. a), dotace se poskytne na příslušnou výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, v poměrné výši odpovídající délce období, po kterou ji žadatel měl vedenou v evidenci využití půdy, nebo období, které končí dnem, kdy nastala skutečnost podle § 8 odst. 4 písm. c). Poměrná výše dotace se neposkytne na výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, jestliže tato výměra nebyla na žadatele vedena ke dni doručení žádosti o poskytnutí dotace v evidenci využití půdy. |
| (2) | Pokud žadatel neprokáže, že v průběhu trvání závazku došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 z důvodů uvedených v § 8 odst. 4 písm. a) až e), nebo § 16 odst. 5 písm. a) nebo pokud uvede důvod snížení podle § 8 odst. 4 písm. f), dotace se poskytne snížená o poměrnou část odpovídající snížení výměry zemědělské půdy, a zároveň Fond rozhodne o vrácení poměrné části dotace, která byla poskytnuta od počátku trvání závazku na výměru, o kterou byla původní výměra snížena, a o případném vyřazení této výměry z příslušného podopatření podle § 2 od počátku trvání závazku. |
| (3) | Podá-li žadatel žádost o snížení zařazené výměry, ve které snižuje výměru zemědělské půdy zařazené do příslušného podopatření o veškerou zařazenou výměru, nebo požádá-li žadatel o vyřazení z příslušného podopatření, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z příslušného podopatření; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. |
§ 11
Převod a přechod zařazení do agroenvironmentálně-klimatických opatření
| (1) | Pokud fyzická osoba, která je žadatelem, ukončí zemědělskou činnost, nebo právnická osoba, která je žadatelem, zanikne bez likvidace, a nový uživatel zemědělské půdy nebo právní nástupce zaniklé právnické osoby (dále jen „nabyvatel“) tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 30 kalendářních dnů ode dne převedení dílů půdních bloků dříve obhospodařovaných žadatelem na nabyvatele v evidenci využití půdy a písemně se zaváže v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2, nepovažuje se to za nesplnění podmínek stanovených pro příslušná podopatření v § 2 a Fond o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace nerozhodne. | ||||
| (2) | Pokud v důsledku převodu nebo pachtu části nebo celého obchodního závodu dojde v průběhu příslušného závazku u žadatele ke snížení výměry zemědělské půdy, na kterou je v rámci příslušného podopatření poskytována dotace, a nabyvatel části nebo celého obchodního závodu tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři nejpozději do 30 kalendářních dnů od data převedení dílů půdních bloků dříve obhospodařovaných žadatelem na nabyvatele v evidenci využití půdy a písemně se zaváže pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření na nabyté části tohoto obchodního závodu ve stejném rozsahu, a zaváže-li se písemně žadatel, že jako převodce v případě převodu části tohoto obchodního závodu bude pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2 na nepřeváděné části obchodního závodu, Fond o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace nerozhodne. | ||||
| (3) | Jestliže se nabyvatel, který je zařazen do příslušného podopatření podle § 2, písemně zaváže, že bude pokračovat v plnění podmínek tohoto podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2, novou žádost o zařazení již nepodává a § 7 se v tomto případě nepoužije; tuto skutečnost však oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři, přičemž
| ||||
| (4) | Jestliže se nabyvatel, který není zařazen do příslušného podopatření, písemně zaváže, že bude pokračovat v plnění podmínek tohoto podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2, novou žádost o zařazení již nepodává; tuto skutečnost však oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři, v němž uvede výměru zařazenou do tohoto podopatření, a Fond stanoví v novém rozhodnutí o zařazení zbývající část období, po které bude nabyvatel zařazen do tohoto podopatření. | ||||
| (5) | Jestliže dojde k převodu nebo přechodu závazků vyplývajících z podmínek zařazení do příslušného podopatření v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, stanoví se výměra zemědělské půdy, která může být předmětem
| ||||
| (6) | Jestliže se nabyvatel písemně zavázal v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2 a došlo-li v průběhu období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel zařazen do příslušného podopatření, ke snížení zařazené výměry zemědělské půdy podle § 8, s výjimkou snížení z důvodů podle § 8 odst. 4 písm. a) až e), nebo k nesplnění jiných podmínek tohoto podopatření na zemědělské půdě, na kterou byla dotace poskytnuta, rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace nabyvatelem za období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel zařazen. | ||||
| (7) | Dojde-li v průběhu období, v němž je zjištěno nesplnění podmínky vedoucí k uplatnění postupu uvedeného v hlavě čtvrté tohoto nařízení, k převodu závazku v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, postup podle hlavy čtvrté tohoto nařízení se uplatní v rámci rozhodnutí o poskytnutí dotace nabyvateli jen na část výměry zemědělské půdy získanou od původního žadatele. Nedodržení podmínky uvedené v § 17 převodcem nebo nabyvatelem v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2 se za nesplnění podmínky vedoucí k postupu podle hlavy čtvrté tohoto nařízení nepovažuje, pokud nesplnění podmínky trvá nejvýše po dobu 15 dnů přede dnem nebo po dni, ve kterém byla v evidenci využití půdy převedena zemědělská půda z převodce na nabyvatele. |
Hlava II
Bližší podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření (§ 12-22a)
§ 12
Podopatření integrovaná produkce ovoce
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce uvede
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření integrovaná produkce ovoce lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury ovocný sad podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury ovocný sad
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Podmínky uvedené v odstavci 5 písm. d) nebo e) se vztahují pouze na díl půdního bloku, na který je podána žádost o poskytnutí dotace podle odstavce 7. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze na produkční plochu dílu půdního bloku vedeného v evidenci ovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, na které se ode dne doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku nachází výsadba
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Produkční plochou se pro účely tohoto nařízení vlády rozumí dílčí plocha sadu evidovaná v evidenci ovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, a to v členění na jádroviny, peckoviny nebo bobuloviny nebo ostatní ovocné stromy a ovocné keře, přičemž součet výměry všech dílčích produkčních ploch v rámci ovocného sadu je shodný s výměrou odpovídající výměře příslušného dílu půdního bloku evidovaného v evidenci využití půdy na žadatele. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Součástí žádosti o dotaci je geoprostorová informace o dílech půdních bloků nebo produkčních ploch, které žadatel uvedl v žádosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Žadatel může pro účely odstavce 5 písm. j) bodu 2 využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismů. V případě dosažení prahové hodnoty výskytu škodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 5 písm. j) bodu 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Žadatel doloží Fondu kopii záznamu o výsledcích rozboru podle
|
§ 13
Podopatření integrovaná produkce révy vinné
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné uvede
| ||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí, zda se jedná o díl půdního bloku zařazený do titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 1, nebo do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 2. | ||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření integrovaná produkce révy vinné lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury vinice podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice
| ||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 1 na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice
| ||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. b) bodu 2 na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice
| ||||||||||||||||||||||
| (8) | Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze na díl půdního bloku, na kterém se od data doručení žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku nachází výsadba révy vinné o minimální hustotě 1 800 životaschopných jedinců na hektar dílu půdního bloku. |
§ 14
Vyklučení v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce a podopatření integrovaná produkce révy vinné
| (1) | Jestliže v průběhu trvání závazku dojde v souvislosti s vyklučením ke snížení výměry dílu půdního bloku nebo jeho části zařazeného do podopatření podle § 2 písm. a) nebo b), žadatel tuto skutečnost oznámí prostřednictvím
Fond na základě žádostí podle písmene a) nebo b) rozhodne o zařazení do příslušného podopatření, a to s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. | ||||
| (2) | Na díl půdního bloku nebo jeho část, kde probíhá vyklučení, nelze žádat o poskytnutí dotace. | ||||
| (3) | Žadatel je povinen vyklučenou výměru do konce trvání závazku nahradit na původním dílu půdního bloku nebo jeho části nebo na jiném dílu půdního bloku nebo jeho části. Pokud u žadatele dojde v průběhu trvání závazku k navýšení výměry podle § 7 odst. 6 nebo k přechodu zařazení podle § 5, je žadatel povinen vyklučenou výměru nahradit do konce trvání nového závazku. Žadatel je povinen nahradit vyklučenou výměru zařazenou do podopatření podle § 2 písm. b) podle původního zařazení. | ||||
| (4) | Pokud žadatel vyklučenou výměru v souladu s odstavcem 3 nenahradí, je povinen vrátit dotaci, která byla od počátku trvání závazku na vyklučenou výměru poskytnuta. Pokud u žadatele došlo v průběhu trvání závazku k navýšení výměry podle § 7 odst. 6 nebo k přechodu zařazení podle § 4 nebo 5, je žadatel povinen vrátit i dotaci, která byla poskytnuta na vyklučenou výměru na základě původního závazku. | ||||
| (5) | Žadatel oznámí Fondu zařazení výměry nahrazující vyklučenou výměru s uvedením dílu půdního bloku, kde došlo k nahrazení, a to prostřednictvím
| ||||
| (6) | Zařazení výměry nahrazující vyklučenou výměru se nepovažuje za navýšení zařazené výměry podle § 7, pokud žadatel do žádosti vyplní důvod výsadba. Je-li výměra dílu půdního bloku rozdílná, použije se postup podle § 7. |
§ 15
Podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku uvede
| ||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. c) bodu 1 nebo 2. | ||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda nebo zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku na všech dílech půdních bloků s druhem zemědělské kultury standardní orná půda nebo s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura, na kterém v příslušném kalendářním roce pěstuje zeleninu nebo jahodník,
| ||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do titulu integrovaná produkce zeleniny, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace,
| ||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura zařazeném do titulu integrovaná produkce zeleniny, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace,
| ||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do titulu integrovaná produkce jahodníku, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace,
| ||||||||||||||||||||||||
| (9) | Na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém byl porost jahodníku po provedení sklizně, nejdříve však 1. července příslušného kalendářního roku, zlikvidován nebo zapraven do půdy, se splnění podmínky podle odstavce 8 písm. g) a h) nepožaduje. | ||||||||||||||||||||||||
| (10) | Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze
| ||||||||||||||||||||||||
| (11) | Žadatel může pro účely odstavce 5 písm. d) bodu 2 využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismů. V případě dosažení prahové hodnoty škodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 5 písm. d) bodu 2. | ||||||||||||||||||||||||
| (12) | Žadatel doloží Fondu kopii
|
§ 16
Zařazení do podopatření ošetřování travních porostů
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů uvede
| ||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. d) bodů 1 až 10, do kterého na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. | ||||||
| (3) | Zařadit do podopatření ošetřování travních porostů lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření ošetřování travních porostů činí 2 hektary zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||
| (5) | Díl půdního bloku lze zařadit pouze do jednoho titulu
|
§ 17
Intenzita chovu hospodářských zvířat
| (1) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. d) musí splňovat každý den kontrolního období od 1. června do 30. září příslušného kalendářního roku (dále jen „kontrolní období“) intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 13 k tomuto nařízení nejméně 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, přičemž do výměry trvalého travního porostu se nezapočítává
| ||||||||||||||||||
| (2) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 a 7 až 10 musí splňovat každý den kontrolního období intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 13 k tomuto nařízení nejvýše 1,15 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zařazený v roce podání žádosti o dotaci do titulu podle
| ||||||||||||||||||
| (3) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. d) musí splňovat každý den kontrolního období intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 13 k tomuto nařízení nejvýše 1,5 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury orná půda, trvalý travní porost a trvalá kultura. | ||||||||||||||||||
| (4) | Chová-li žadatel v kontrolním období koně, doručí Fondu do 31. října příslušného kalendářního roku za toto kontrolní období
| ||||||||||||||||||
| (5) | Nedoručí-li žadatel Fondu opis registru koní v hospodářství a deklaraci chovu koní podle odstavce 4 ve stanoveném termínu, koně se při výpočtu intenzity chovu hospodářských zvířat nezohlední, pokud není kontrolou na místě zjištěn stav odůvodňující jejich zohlednění. | ||||||||||||||||||
| (6) | Intenzita chovu hospodářských zvířat se za každý den kontrolního období vypočte jako podíl počtu žadatelem chovaných hospodářských zvířat přepočteného na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 13 k tomuto nařízení k příslušnému dni kontrolního období zjištěného z informačního systému ústřední evidence, popřípadě podle odstavce 4, pokud není kontrolou na místě zjištěno jinak,
| ||||||||||||||||||
| (7) | Podmínka uvedená v odstavci 1 se neuplatní u žadatele, který má zemědělskou kulturu trvalý travní porost zařazenu výlučně do titulu podle § 2 písm. d) bodů 6 až 8. |
§ 18
Ponechávání nepokosených ploch
Čl. XIX bod 13 nařízení vlády 84/2023 Sb. s účinností k 1. 4. 2023 stanoví nové znění odst. 1 písmena d). Novela však výslovně neruší dosavadní závětí odstavce za písmenem d). Nové znění písm. d) v části věty za středníkem se zjevně má vztahovat na celý odstavec (arg. "plnění podmínky uvedené v tomto odstavci")
| (1) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ošetřování travních porostů podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 s výměrou nejméně 12 hektarů ponechá každoročně při zemědělském obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády č. 83/2023 Sb., o stanovení podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům nepokosenou plochu
při posuzování výměry dílu půdního bloku pro účely plnění podmínky uvedené v tomto odstavci se od výměry příslušného dílu půdního bloku uvedené v evidenci využití půdy odečte výměra krajinného prvku podle § 5 odst. 2 písm. a) nařízení vlády č. 307/2014 Sb., který se nachází na ploše příslušného dílu půdního bloku. | ||||||||
| (2) | Podmínka uvedená v odstavci 1 se nevztahuje na díl půdního bloku zařazený do titulu ošetřování travních porostů podle § 2 písm. d) bodu 1, na kterém
| ||||||||
| (3) | Žadatel může ponechat nepokosenou plochu podle odstavce 1 na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ošetřování travních porostů podle § 2 písm. d) bodů 1 až 5 s výměrou nižší než 12 hektarů. V případě dobrovolného ponechání nepokosené plochy se na nesplnění podmínek uvedených v odstavci 1 vztahuje snížení dotace podle § 27 odst. 1 písm. c) bodu 4 nebo § 28 odst. 1 písm. d) bodu 4 obdobně. | ||||||||
| (4) | Žadatel uvede v žádosti o poskytnutí dotace, zda se jedná o díl půdního bloku podle
|
§ 19
Bližší podmínky provádění podopatření ošetřování travních porostů
| (1) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření ošetřování travních porostů na celé výměře zemědělské půdy s kulturou trvalý travní porost vedené v evidenci využití půdy
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu obecná péče o extenzivní louky a pastviny podle § 2 písm. d) bodu 1 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 2 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 3 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu horské a suchomilné louky hnojené podle § 2 písm. d) bodu 4 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu horské a suchomilné louky nehnojené podle § 2 písm. d) bodu 5 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu trvale podmáčené a rašelinné louky podle § 2 písm. d) bodu 6 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ochrana modrásků podle § 2 písm. d) bodu 7 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ochrana chřástala polního podle § 2 písm. d) bodu 8 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu suché stepní trávníky a vřesoviště podle § 2 písm. d) bodu 9 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu druhově bohaté pastviny podle § 2 písm. d) bodu 10 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | Odložení nebo vynechání jedné ze sečí nebo pastvy, popřípadě stanovení dřívějšího termínu seče nebo pastvy, podle odstavce 2 písm. a), odstavce 3 písm. a) nebo h), odstavce 4 písm. a) nebo h), odstavce 5 písm. a), odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a), odstavce 8 písm. a), odstavce 9 písm. a) , odstavce 10 písm. a) nebo odstavce 11 písm. a) je možné pouze z důvodu ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny, a to na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (13) | Snížení limitu přívodu dusíku pastvou podle odstavce 11 písm. b) je možné pouze z důvodu ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny, a to na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (14) | Souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody obdrží Fond nejpozději v den, kdy
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (15) | Obdrží-li Fond souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody po dni uvedeném v odstavci 14, Fond k takovému předložení nepřihlédne. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (16) | O skončení pastvy podle odstavce 2 písm. c), odstavce 9 písm. f), odstavce 10 písm. f) nebo odstavce 11 písm. c) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. |
§ 20
Podopatření zatravňování orné půdy
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy uvede
| ||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. e) bodů 1 až 6, do kterého na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. | ||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření zatravňování orné půdy lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření zatravňování orné půdy činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||
| (5) | Díl půdního bloku, který neměl v období od 20. dubna 2004 do 31. prosince 2014 v evidenci využití půdy vedenu kulturu travní porost a od 1. ledna 2015 do dne doručení žádosti o zařazení v evidenci využití půdy vedenou kulturu trvalý travní porost, lze zařadit do podopatření
| ||||||||||||||||||||||||
| (6) | Jde-li o zařazení do titulu podle § 2 písm. e) bodů 4 až 6, zatravní žadatel celou plochu dílu půdního bloku sousedící s vodním útvarem tak, aby šíře zatravněné plochy činila nejméně 15 metrů. | ||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel v prvním roce zařazení do titulu podle § 2 písm. e) bodů 1 až 6
| ||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu podle § 2 písm. e) bodů 1 až 6
| ||||||||||||||||||||||||
| (9) | O skončení pastvy podle odstavce 8 písm. d) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. | ||||||||||||||||||||||||
| (10) | Za porušení podmínky uvedené v odstavci 8 písm. c) se nepovažuje, pokud je na daném díle půdního bloku ponechána nepokosená plocha podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
§ 21
Podopatření biopásy
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření biopásy uvede
| ||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření biopásy je zákres příslušných dílů půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti, včetně geoprostorové informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků zakreslených v mapě označí titul podle § 2 písm. f) bodu 1 nebo 2, do kterého na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. V případě, že dojde ke změně umístění biopásu podle § 2 písm. f) bodu 1 nebo 2, předloží žadatel společně s žádostí o poskytnutí dotace podávané v příslušném kalendářním roce, kdy ke změně umístění došlo, novou mapu dílů půdních bloků. | ||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření biopásy lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření biopásy činí 2 hektary zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, na které žadatel hodlá založit biopás. | ||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel vytvoří biopás
| ||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. f) neaplikuje na plochu biopásu
| ||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel každoročně v průběhu zařazení do titulu podle § 2 písm. f) bodu 1
| ||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel v průběhu zařazení do titulu podle § 2 písm. f) bodu 2
|
§ 22
Podopatření ochrana čejky chocholaté
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté uvede
| ||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. | ||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření ochrana čejky chocholaté lze díl půdního bloku, na kterém
| ||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté na dílu půdního bloku
tato podmínka se nevztahuje na plochu dílu půdního bloku do vzdálenosti maximálně 4 metrů od okraje příslušného dílu půdního bloku,
|
§ 22a
Podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku uvede
| ||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku je geoprostorová informace o dílech půdních bloků, které žadatel uvedl v žádosti. | ||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku lze díl půdního bloku, na kterém
| ||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel v prvním roce zařazení
| ||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku
| ||||||||||||||||||||||
| (7) | O skončení pastvy podle odstavce 6 písm. d) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. | ||||||||||||||||||||||
| (8) | Za porušení podmínky uvedené v odstavci 5 písm. f) se nepovažuje, pokud je na daném díle půdního bloku ponechána nepokosená plocha podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
Hlava III
Sazby dotace (§ 23)
§ 23
Sazby dotace
| (1) | Sazba dotace činí
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 1, 2, a 4 se zvýší o 11 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 18 odst. 4 písm. a) nebo c). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 3 a 5 se zvýší o 5 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 18 odst. 4 písm. a) nebo c). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodů 2 až 5, 7, 8 a 10 se sníží
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 2 se sníží o 69 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 3 se sníží o 47 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 4 se sníží o 47 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 5 se sníží o 39 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 6 se sníží o 56 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 7 se sníží o 41 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 8 se sníží o 40 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. d) bodu 10 se sníží o 48 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň poskytnuta dotace na trvalý travní porost podle nařízení vlády č. 76/2015 Sb. nebo podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství; toto snížení se neuplatní na dílu půdního bloku, na kterém je aplikováno snížení podle odstavce 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (13) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. e) nebo h) se sníží
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (14) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. f) bodu 1 se sníží o 182 EUR/1 hektar, je-li směs plodin pěstovaná na dílu půdního bloku, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnuta do výpočtu podílů jednotlivých plodin v rámci diverzifikace plodin podle § 9 odst. 3 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., a je-li touto směsí plodin zároveň splněna podmínka uvedená v čl. 43 odst. 1 a čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (15) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. f) bodu 2 se sníží o 60 EUR/1 hektar, je-li směs plodin pěstovaná na dílu půdního bloku, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnuta do výpočtu podílů jednotlivých plodin v rámci diverzifikace plodin podle § 9 odst. 3 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., a je-li touto směsí plodin zároveň splněna podmínka uvedená v čl. 43 odst. 1 a čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (16) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. g) se sníží o 158 EUR/1 hektar, je-li směs plodin pěstovaná na dílu půdního bloku, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnuta do výpočtu podílů jednotlivých plodin v rámci diverzifikace plodin podle § 9 odst. 3 nařízení vlády č. 50/2015 Sb., a je-li touto směsí plodin zároveň splněna podmínka uvedená v čl. 43 odst. 1 a čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (17) | Dochází-li u žadatele k souběhu podopatření podle § 2 písm. f) bodu 1, § 2 písm. f) bodu 2 nebo § 2 písm. g), postupuje Fond při snížení sazby dotace podle odstavců 14 až 16 tak, že
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (18) | Zvýšení dotace podle odstavců 2 a 3 se neprovede, pokud je na daném díle půdního bloku ponechána nepokosená plocha podle nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (19) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. f) se sníží o 479 EUR/1 hektar, pokud je na daném díle půdního bloku plněna podmínka ponechání neprodukčních ploch podle nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (20) | Sazba dotace podle odstavce 1 písm. g) se sníží o 479 EUR/1 hektar, pokud je na daném díle půdního bloku plněna podmínka ponechání neprodukčních ploch podle nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (21) | Výši dotace při uplatňování jednotlivých podopatření podle § 2 Fond vypočte jako součin výměry, na kterou je poskytována dotace v rámci příslušného podopatření podle § 2, a sazby stanovené podle odstavců 1 až 17 pro příslušné podopatření podle § 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (22) | Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace podle odstavce 18 se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v posledním Úředním věstníku Evropské unie ke dni 31. prosince kalendářního roku předcházejícímu roku, za který se dotace poskytuje. Není-li k tomuto datu směnný kurz stanoven, použije se nejbližší předcházející směnný kurz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (23) | Dotace podle odstavce 1 se neposkytne na díl půdního bloku, který se nachází na území hlavního města Prahy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (24) | Dotace podle odstavce 1 se neposkytne na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (25) | Dotace podle § 2 písm. c) se neposkytne na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, na které je deklarován ochranný pás podle § 5 písm. c) nařízení vlády č. 83/2023 Sb., o stanovení podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům. |
Hlava IV
Společná ustanovení (§ 24-35)
§ 24
zrušen
§ 25
Vyhodnocení nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření
| (1) | V případě nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření, s výjimkou podmínek uvedených v § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2 nebo 3, Fond v závislosti na konkrétním nesplnění podle § 26 až 32
| ||||||||||||||||
| (2) | V případě opakovaného nesplnění, pokud není v § 26 až 29 uvedeno jinak, je uplatňováno snížení dotace vypočtené podle § 23 o jednu úroveň podle odstavce 1 písm. a) vyšší, popřípadě se dotace v příslušném kalendářním roce neposkytne. | ||||||||||||||||
| (3) | Za opakované nesplnění se pro účely tohoto nařízení považuje nesplnění stejné podmínky v rámci příslušného podopatření nebo titulu více než jednou v průběhu závazku. Opakované nesplnění však nemůže nastat v průběhu jednoho kalendářního roku. | ||||||||||||||||
| (4) | Za nesplnění podmínek tohoto nařízení je považováno také nepředložení v průběhu kontroly na místě:
| ||||||||||||||||
| (5) | Doklady podle odstavce 4 písm. e) uchovává žadatel minimálně po dobu 10 kalendářních let následujících po kalendářním roce, ve kterém byl výsev nebo výsadba provedena. | ||||||||||||||||
| (6) | Zjistí-li Fond, že žadatel v rámci jednotné žádosti6 neuvedl veškerou plochu v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky24, a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti a v žádosti nevykázané je
| ||||||||||||||||
| (7) | Nesplnění podmínek provádění jednotlivého podopatření nebo titulu podle § 2 se vždy posuzuje ve vztahu k příslušnému závazku podle § 3. |
§ 26
Snížení dotace o 3 %
| (1) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
| ||||||||||||
| (2) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné
| ||||||||||||
| (3) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
| ||||||||||||
| (4) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 15 odst. 12 písm. a) bodě 2, přičemž žadatel doklady podle § 15 odst. 6 písm. f), § 15 odst. 7 písm. f) nebo § 15 odst. 8 písm. e) předloží v období od 1. do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. |
§ 27
Snížení dotace o 10 %
| (1) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
|
§ 28
Snížení dotace o 25 %
| (1) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 15 odst. 12 písm. b), přičemž žadatel doklady podle § 15 odst. 5 písm. c) nepředložil do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci. |
§ 29
Snížení dotace o 50 %
| (1) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci podopatření podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
|
§ 30
Neposkytnutí dotace
| (1) | Dotaci v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného podopatření podle § 2 Fond neposkytne, zjistí-li u žadatele
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Dotaci v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2 Fond neposkytne, zjistí-li u žadatele při uplatnění
|
§ 31
Snížení dotace o 25 % vztahující se k celému období závazku
| (1) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné
| ||||||||
| (2) | Na základě uplatnění snížení dotace podle odstavce 1 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku závazku. |
§ 32
Snížení dotace o 50 % vztahující se k celému období závazku
| (1) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2, vypočtená podle § 23, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné
| ||||||||
| (2) | Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného titulu podle § 2 písm. d) bodu 4, vypočtená podle § 23, se sníží o 50 %, zjistí-li Fond u žadatele nesplnění podmínky uvedené v § 19 odst. 5 písm. d), jestliže na daném dílu půdního bloku nebyla zjištěna aplikace hnojiv nebo byly zjištěny 2 a více aplikací hnojiv v průběhu příslušného závazku. | ||||||||
| (3) | Na základě uplatnění snížení dotace podle odstavce 1 nebo 2 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku závazku. |
§ 33
Vyřazení z podopatření a vrácení dotace
| (1) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce ovoce
dotace se v rámci podopatření podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (2) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné
dotace se v rámci titulu podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (3) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku
| ||||||||||||||
| (4) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění titulu zatravňování orné půdy nesplnění podmínky uvedené v § 20 odst. 6, § 20 odst. 7 písm. a) bodu 1 nebo v § 20 odst. 8 písm. e), dotace se neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného titulu a rozhodne o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 na daný díl půdního bloku od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (5) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku nesplnění podmínky uvedené v § 22a odst. 5 písm. a) bodu 1 nebo v § 22a odst. 6 písm. e), dotace se neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného podopatření a rozhodne o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 na daný díl půdního bloku od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (6) | Zjistí-li Fond nesplnění podmínky příslušného podopatření, které má za následek vrácení již poskytnuté dotace, uplatní se vrácení dotace nejvýše na dotaci poskytnutou v průběhu 4 kalendářních let bezprostředně předcházejících kalendářnímu roku, ve kterém došlo k nesplnění podmínky; v případě zjištění nesplnění podmínky opatření po skončení závazku se sankce uplatní nejvýše na dotaci poskytnutou za 5 kalendářních let. | ||||||||||||||
| (7) | Vyjde-li dodatečně najevo, že žadatel, jemuž byla dotace již poskytnuta, nesplňoval podmínky pro její poskytnutí, vrátí na základě rozhodnutí Fondu poskytnutou dotaci za příslušný kalendářní rok na bankovní účet Fondu, ze kterého mu byla dotace poskytnuta; obdobně se postupuje v případě dodatečného zjištění skutečností, které by byly důvodem pro snížení dotace. | ||||||||||||||
| (8) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
dotace se neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 na daný díl půdního bloku od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (9) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce ovoce nesplnění podmínky uvedené v § 12 odst. 11 a nepředložení dokladů podle § 12 odst. 5 písm. e) do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci, dotace se v rámci podopatření podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (10) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku nesplnění podmínky uvedené v § 15 odst. 12 písm. a) bodě 2 a nepředložení dokladů podle § 15 odst. 6 písm. f), § 15 odst. 7 písm. f) nebo § 15 odst. 8 písm. e) do 15. února kalendářního roku následujícího po roce, ve kterém žadatel žádal o dotaci, dotace se v rámci titulu podle § 2 neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušný titul podle § 2 od počátku tohoto závazku. | ||||||||||||||
| (11) | Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění
dotace se neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 na daný díl půdního bloku od počátku tohoto závazku. |
§ 33a
Lhůty pro podání žádosti v roce 2020
| (1) | Pro rok 2020 lze žádost o zařazení podle § 3 odst. 4 doručit Fondu do 15. června 2020. |
| (2) | Pro rok 2020 lze žádost o změnu zařazení podle § 6 odst. 1 doručit Fondu do 15. června 2020. |
| (3) | Pro rok 2020 lze žádost o zvýšení zařazené výměry podle § 7 odst. 3 doručit Fondu do 15. června 2020. |
| (4) | Pro rok 2020 lze žádost o snížení zařazené výměry podle § 8 odst. 2 doručit Fondu do 15. června 2020, nejedná-li se o žádost o snížení zařazené výměry podle § 8 odst. 2 písm. a) nebo b). |
| (5) | Pro rok 2020 lze žádost o poskytnutí dotace podle § 9 odst. 1 doručit Fondu do 15. června 2020. |
| (6) | Je-li pro rok 2020 žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 5, použije se § 9 odst. 4 obdobně. |
| (7) | Pro rok 2020 lze žádost o změnu zařazení v souvislosti s vyklučením podle § 14 odst. 1 písm. b) doručit Fondu nejpozději do 15. června 2020. |
§ 33b
Posuzování podmínky povinného školení v integrované produkci pro rok 2020
Jestliže žadatel v roce 2020 absolvuje nejpozději do 31. prosince 2020 školení zajišťované Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským, je tím splněna podmínka uvedená v § 12 odst. 5 písm. i) nebo v § 13 odst. 5 písm. i).
§ 33c
Posuzování splnění podmínky intenzity chovu hospodářských zvířat za rok 2020
V případě žádosti o poskytnutí dotace pro rok 2020 se za nesplnění podmínky uvedené v § 17 vedoucí k postupu podle hlavy čtvrté nepovažuje, pokud k nesplnění podmínky dojde v období od 1. června do 15. června 2020.
§ 34
Závěrečná ustanovení
| (1) | Jestliže nebyly dodrženy podmínky stanovené tímto nařízením v důsledku zásahu vyšší moci2, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. |
| (2) | Pokud je v průběhu trvání závazku na dílu půdního bloku znemožněno zemědělské hospodaření z důvodu změny zonace národního parku26, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. |
| (3) | Dojde-li k vyřazení z agroenvironmentálně-klimatického opatření podle § 10 odst. 3 v důsledku uplatnění čl. 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. |
| (4) | Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije matematické zaokrouhlování na 2 desetinná místa. |
§ 35
Přechodné ustanovení
| (1) | Jestliže žadatel v roce 2015 absolvuje nejpozději do 31. října 2015 školení zajišťované Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským a zašle Fondu kopii potvrzení o absolvování tohoto školení nejpozději do 30. listopadu 2015, je tím splněna podmínka uvedená v § 12 odst. 5 písm. i) nebo v § 13 odst. 5 písm. i). |
| (2) | Pro rok 2015 lze žádost o zařazení podle § 3 odst. 4 doručit Fondu do 29. května 2015. |
| (3) | Pro rok 2015 lze žádost o poskytnutí dotace podle § 9 odst. 1 doručit Fondu do 29. května 2015. |
| (4) | Je-li pro rok 2015 žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 3, použije se § 9 odst. 4 obdobně. |
Část druhá
Změna nařízení vlády o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření (§ 36)
§ 36
Nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění nařízení vlády č. 114/2008 Sb., nařízení vlády č. 45/2009 Sb., nařízení vlády č. 83/2009 Sb., nařízení vlády č. 480/2009 Sb., nařízení vlády č. 78/2010 Sb., nařízení vlády č. 112/2010 Sb., nařízení vlády č. 369/2010 Sb., nařízení vlády č. 282/2011 Sb., nařízení vlády č. 61/2012 Sb., nařízení vlády č. 263/2012 Sb., nařízení vlády č. 448/2012 Sb., nařízení vlády č. 298/2013 Sb., nařízení vlády č. 400/2013 Sb., nařízení vlády č. 29/2014 Sb. a nařízení vlády č. 308/2014, se mění takto:
| 1. | V § 4 odst. 2 písm. f) body 1 a 2 znějí:
| ||||
| 2. | V § 7 odst. 6 a v § 9 odst. 6 písm. c) se slova „15. září“ nahrazují slovy „31. října“.
| ||||
| 3. | V § 13 se na konci odstavců 2 a 9 doplňují slova „nebo v rámci podopatření biopásy podle § 2 písm. f) nařízení vlády č. 75/2015 Sb.“.
| ||||
| 4. | V § 13 se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který zní: „(11) Dotace v rámci titulu ekologické zemědělství se neposkytne na díl půdního bloku, na který je v příslušném kalendářním roce podána žádost o dotaci v rámci podopatření zatravňování orné půdy podle § 2 písm. e) nebo podopatření ochrana čejky chocholaté podle § 2 písm. g) nařízení vlády č. 75/2015 Sb.“. Dosavadní odstavce 11 až 13 se označují jako odstavce 12 až 14.
| ||||
| 5. | V § 13 odst. 13 se slova „odstavce 11“ nahrazují slovy „odstavce 12“. |
Část třetí
Účinnost (§ 37)
§ 37
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. dubna 2015.
Předseda vlády:
Mgr. Sobotka v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Jurečka v. r.
Příloha č. 1
zrušena
Příloha č. 2
Rozsah zjišťovaných údajů a seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
Rozsah zjišťovaných údajů a seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| A. | Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě, vlhkosti a ovlhčení listů v ovocném sadu (§ 12)
| ||||||||||||||||||||||||||
| B. | Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě a srážkách při pěstování zeleniny a jahodníku (§ 15)
| ||||||||||||||||||||||||||
| C. | Seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| ||||||||||||||||||||||||||
| D. | Vzor vedení záznamu o hodnotách meteorologických prvků a vyhodnocení zjištěných údajů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny nebo jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| ||||||||||||||||||||||||||
Příloha č. 3
Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12), podopatření integrovaná produkce révy vinné (§ 13) a podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| A. | Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12)
| ||||||||||||||||||||
| B. | Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce révy vinné (§ 13)
| ||||||||||||||||||||
| C. | Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
|
Příloha č. 4
Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek půdy v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| Chemická látka | Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v půdě (mg.kg-1) |
1. | Olovo (Pb) | 100,0 |
2. | Kadmium (Cd) | 0,4 |
3. | Rtuť (Hg) | 0,6 |
4. | Chrom (Cr) | 100,0 |
5. | Arsen (As) | 30,0 |
Příloha č. 5
Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek ovoce v podopatření integrovaná produkce ovoce
| A. | Maximální obsah olova, při jehož překročení dojde ke snížení dotace
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| B. | Maximální obsah olova, při jehož překročení dojde k neposkytnutí dotace
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| C. | Maximální obsah těžkých kovů, při jehož překročení dojde k vyřazení z podopatření
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příloha č. 6
Použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| A. | Seznam prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
| ||||||||||||||||||||||||
| B. | Vzor vedení záznamu o použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce (§ 12) a při pěstování zeleniny a jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku (§ 15)
|
Příloha č. 7
Druhy ovocných stromů a keřů podporovaných v podopatření integrovaná produkce ovoce
| A. | Stromy:
| ||||||||||||||||||
| B. | Keře:
|
Příloha č. 8
Složení osevní směsi v podopatření integrovaná produkce révy vinné
Druh | Množství ve směsi (%) | Minimální počet druhů ve směsi | |
1. | Bobovité Fabaceae | 50-70 | 5 |
2. | Lipnicovité Poaceae | 10 | 2 |
3. | Ostatní dvouděložné | 20-40 | 3 |
Poznámka: V osevní směsi je zastoupeno nejméně 5 druhů bobovitých podle bodu 1, nejméně dva druhy lipnicovitých podle bodu 2 a nejméně tři druhy ostatních dvouděložných bylin podle bodu 3. Zastoupení jednotlivých skupin ve směsi je uvedeno jako váhový poměr a činí pro bobovité 50 - 70 %, pro lipnicovité 10 % a pro ostatní dvouděložné byliny 20 - 40 %.
Příloha č. 9
Podporované druhy zeleniny v titulu integrovaná produkce zeleniny
Podporované druhy zeleniny na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury standardní orná půda | |
1. | Brokolice |
2. | Celer bulvový |
3. | Celer naťový |
4. | Celer řapíkatý |
5. | Cibule |
6. | Šalotka |
7. | Čekanka salátová |
8. | Česnek |
9. | Fazol zahradní |
10. | Hrách zahradní |
11. | Kapusta hlávková |
12. | Kapusta růžičková |
13. | Kapusta kadeřavá - kadeřávek |
14. | Kedluben |
15. | Kopr vonný |
16. | Křen selský |
17. | Kukuřice cukrová |
18. | Květák |
19. | Lilek vejcoplodý |
20. | Meloun vodní |
21. | Mrkev |
22. | Okurka nakladačka |
23. | Okurka salátová |
24. | Paprika |
25. | Pastinák |
26. | Pažitka |
27. | Petržel kořenová |
28. | Petržel naťová |
29. | Pór |
30. | Rajče |
31. | Reveň |
32. | Ředkev |
33. | Ředkvička |
34. | Řepa salátová |
35. | Salát |
36. | Špenát |
37. | Tykev *) |
38. | Zelí hlávkové |
39. | Zelí pekingské |
Podporované druhy zeleniny na dílu půdního bloku s bloku s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura | |
1. | Chřest |
*) S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané.
Příloha č. 10
| A. | Evidenční karta dílu půdního bloku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku
Vysvětlivky k tabulce
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| B. | Evidenční karta provedených agrotechnických operací při pěstování jahodníku v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku
Vysvětlivky k tabulce *) Žadatel uvádí díl půdního bloku, na kterém je pěstován jahodník. **) Žadatel uvádí veškeré agrotechnické operace, které provádí na dílu půdního bloku, na kterém je pěstován jahodník. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Příloha č. 11
Minimální počet sadby nebo výsevu podporovaných druhů zeleniny a jahodníku a hmotnost tisíce semen v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku
| Druh zeleniny a jahodník | Sadba ks nebo kg na 1 hektar | Výsev volně ks nebo kg na 1 hektar | Minimální hmotnost tisíce semen (HTS) g |
1. | Brokolice | 20 000 | 30 000 semen | 2,65 |
2. | Celer bulvový | 50 000 | - | - |
3. | Celer naťový | 50 000 | - |
|
4. | Celer řapíkatý | 50 000 | - | - |
5. | Cibule**) | 110 000/500 kg | 625 000 semen | 2,7 |
6. | Šalotka**) | 110 000 | 500 000 semen | 3,2 |
7. | Čekanka salátová | 50 000 | 50 000 semen | 1,1 |
8. | Česnek | 800 kg | - | - |
9. | Fazol zahradní | - | 200 000 semen | 150 |
10. | Hrách zahradní | - | 900 000 semen | 110 |
11. | Kapusta hlávková | 20 000 | 45 000 semen | 2,2 |
12. | Kapusta růžičková | 25 000 | 50 000 semen | 2,9 |
13. | Kapusta kadeřavá - kadeřávek | 20 000 | 40 000 semen | 2,88 |
14. | Kedluben | 65 000 | 100 000 semen | 3,0 |
15. | Kopr vonný | - | 4 kg | 1,31 |
16. | Křen selský | 25 000 | - | - |
17. | Kukuřice cukrová | - | 50 000 semen | 150 |
18. | Květák | 20 000 | 30 000 semen | 2,30 |
19. | Lilek vejcoplodý | 20 000 | 25 000 semen | 4,05 |
20. | Meloun vodní | 5 000 | 5000 semen | 22 |
21. | Mrkev | - | 800 000 semen | 0,65 |
22. | Okurka nakladačka | 15 000 | 25 000 semen | 16 |
23. | Okurka salátová | 15 000 | 25 000 semen | 16 |
24. | Paprika | 30 000 | - | - |
25. | Pastinák | - | 250 000 semen | 2,3 |
26. | Pažitka**) | 50 000 | - | - |
27. | Petržel kořenová | - | 800 000 semen | 0,9 |
28. | Petržel naťová**) | 65 000 | 1 000 000 | 1 |
29. | Pór | 120 000 | 150 000 | 2,30 |
30. | Rajče | 8 000 | 16 000 semen | 2,2 |
31. | Reveň | 4 000 | - | - |
32. | Ředkev | - | 120 000 semen | 8,0 |
33. | Ředkvička | - | 1 000 000 semen | 5,6 |
34. | Řepa salátová | - | 120 000 semen | 11,0 |
35. | Salát | 50 000 | - | - |
36. | Špenát | - | 900 000 semen | 8 |
37. | Tykev*) | 5000 | 5000 semen | 75 |
38. | Zelí hlávkové | 25 000 | 35 000 semen | 2,0 |
39. | Zelí pekingské | 40 000 |
| 2,0 |
40. | Chřest | 15 000 | - | - |
41. | Jahodník | 29 000 | - | - |
*) S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané.
**) V případě cibule, šalotky, pažitky a petržele naťové se jedná o počet balíčků na 1 ha; u těchto plodin může být v každém balíčku více než 1 ks rostlin.
Příloha č. 12
Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek zeleniny nebo vzorek jahod v podopatření integrovaná produkce zeleniny a jahodníku
| A. | Maximální obsah těžkých kovů v zelenině, při jehož překročení dojde ke snížení dotace
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| B. | Maximální obsah těžkých kovů v zelenině, při jehož překročení dojde k neposkytnutí dotace
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| C. | Maximální obsah těžkých kovů v zelenině, při jehož překročení dojde k vyřazení z titulu integrovaná produkce zeleniny
| ||||||||||||||||||
| D. | Maximální obsah těžkých kovů v jahodách, při jehož překročení dojde ke snížení dotace Olovo 0,09 mg/kg
| ||||||||||||||||||
| E. | Maximální obsah těžkých kovů v jahodách, při jehož překročení dojde k neposkytnutí dotace Olovo 0,1 mg/kg
| ||||||||||||||||||
| F. | Maximální obsah těžkých kovů v jahodách, při jehož překročení dojde k vyřazení z titulu integrovaná produkce jahodníku
| ||||||||||||||||||
Příloha č. 13
Přepočítávací koeficienty hospodářských zvířat na velké dobytčí jednotky
Druh a kategorie hospodářských zvířat | Koeficient přepočtu na velké dobytčí jednotky (VDJ) |
Skot ve věku nad 2 roky | 1,00 |
Skot nad 6 měsíců do 2 let včetně | 0,60 |
Skot do 6 měsíců včetně | 0,40 |
Ovce ve věku nad 1 rok | 0,15 |
Kozy ve věku nad 1 rok | 0,15 |
Koně ve věku nad 6 měsíců | 1,00 |
Koně ve věku do 6 měsíců včetně | 0,40 |
Jelenovití ve farmovém chovu nad 1 rok | 0,30 |
Pozn.: 1 rokem se rozumí 365 dní, 1 měsícem se rozumí 30 dní. U skotu a koní ve věku do 6 měsíců včetně se počítá stáří ode dne následujícího po dni narození.
Příloha č. 14
Složení směsi osiv v podopatření biopásy
Část A. Krmný biopás;
| 1. | Druhy s povinným zastoupením ve směsi osiv
| |||||||||||||||||||||
| 2. | Volitelné druhy
Poznámka: Osevní směs je složena z povinných druhů podle bodu 1, které musí být ve směsi vždy obsaženy, a dále z volitelných druhů podle bodu 2, kdy žadatel z uvedeného seznamu druhů volí vždy nejméně dva druhy.
| |||||||||||||||||||||
Část B. Nektarodárný biopás;
| 1. | Jeteloviny: Ve směsi osiv jsou použity minimálně 4 druhy ze seznamu v minimálním celkovém množství ve směsi 15 kg na 1 hektar Seznam jetelovin pro směsi osiv nektarodárného biopásu:
| ||||||||||||||
| 2. | Plodiny: Ve směsi osiv jsou použity minimálně dva druhy plodin ze seznamu v minimálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar a maximálním celkovém množství 7 kg na hektar. Zastoupení hořčice bílé ve směsi osiv činí maximálně 1,5 kg na 1 hektar, zastoupení svazenky vratičolisté činí maximálně 1,0 kg na 1 hektar. Seznam plodin pro směsi osiv nektarodárného biopásu.
| ||||||||||||||
| 3. | Byliny: Ve směsi osiv je použit minimálně jeden druh ze seznamu bylin v minimálním celkovém množství 2,5 kg na 1 hektar a maximálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar. Seznam bylin pro směsi osiv nektarodárného biopásu:
|
Příloha č. 15
Složení osevních směsí v podopatření ochrana čejky chocholaté
Část A. varianta krmná směs:
| Druh | Zastoupení ve směsi (kg/ha) |
1. | Proso seté Panicum miliaceum L. | 10 |
2. | Lesknice kanárská Phalaris canariensis L. | 10 |
3. | Slunečnice roční Helianthus annuus L. | 5 |
Poznámka: Osevní směs je složena z uvedených plodin v určeném poměrném hmotnostním zastoupení.
Část B. varianta směs pro opylovače:
| Druh | Zastoupení ve směsi (kg/ha) |
1. | Svazenka vratičolistá Phacelia tanacetifolia Benth. | 6,25 |
2. | Hořčice bílá Sinapis alba L. | 5 |
3. | Řepka jarní Brassica napus L. var. arvensis Lam. (Thell) | 5 |
4. | Pohanka obecná Fagopyrum esculentum Moench | 5 |
5. | Komonice bílá Melilotus albus Med. | 3,75 |
Poznámka: Osevní směs je složena z uvedených plodin v určeném poměrném hmotnostním zastoupení.
Příloha č. 16
Složení osevní směsi v podopatření zatravňování drah soustředěného odtoku
| Druh | Zastoupení ve směsi (%)*) |
1. | Lipnice luční Poa pratensis L. | 40 |
2. | Kostřava červená výběžkatá Festuca rubra rubra L. | 25 |
3. | Kostřava červená trstnatá Festuca rubra commutata L. | 15 |
4. | Jílek vytrvalý Lolium perenne L. | 20 |
*) maximální přípustná odchylka od stanoveného procentuálního zastoupení jednotlivých komponent v osevní směsi činí 5 %.
Přechodná ustanovení novel:
| účinné od | |
|---|---|
| čl. IV zákona č. 61/2024 Sb. | 15.3.2024 |
| Čl. XX nařízení vlády č. 84/2023 Sb. | 1.4.2023 |
| čl. VIII nařízení 33/2022 Sb. | 1.3.2022 |
Více... |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky, a kterým se mění příloha X uvedeného nařízení.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňují některá ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a kterým se zavádějí přechodná ustanovení.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 808/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
Čl. 2 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění.
Čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2013 Sb.
Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 2 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění.
Čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Například zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetických zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 72 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1306/2013, v platném znění.
Čl. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci č. 640/2014.
Čl. 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1107/2009.
Čl. 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Čl. 15 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014, v platném znění.
Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 38 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů.
§ 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 38 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. i) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. j) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 a příloha č. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o akčním programu, ve znění pozdějších předpisů.
§ 1 písm. q) nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 a příloha č. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o akčním programu, ve znění pozdějších předpisů.
§ 1 písm. q) nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 72 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1306/2013, v platném znění.
Čl. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci č. 640/2014.
Čl. 72 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění.
Čl. 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Čl. 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Čl. 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Čl. 2 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění.
Čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014.
Zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky, a kterým se mění příloha X uvedeného nařízení.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňují některá ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a kterým se zavádějí přechodná ustanovení.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 808/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky, a kterým se mění příloha X uvedeného nařízení.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňují některá ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a kterým se zavádějí přechodná ustanovení.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 808/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost.
Poznámky pod čarou: | |
|---|---|
| 1 | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zrušují nařízení Rady (ES) č. 637/2008 a nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 639/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013, kterým se stanoví pravidla pro přímé platby zemědělcům v režimech podpory v rámci společné zemědělské politiky, a kterým se mění příloha X uvedeného nařízení. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém a o podmínky pro zamítnutí nebo odnětí plateb a správní sankce uplatňované na přímé platby, podporu na rozvoj venkova a podmíněnost. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 807/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňují některá ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a kterým se zavádějí přechodná ustanovení. Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 808/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV). Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 809/2014 ze dne 17. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém, opatření pro rozvoj venkova a podmíněnost. |
| 2 | |
| 3 | Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2013 Sb. |
| 4 | Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. |
| 5 | Například zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetických zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
| 6 | Čl. 72 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1306/2013, v platném znění. Čl. 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci č. 640/2014. |
| 7 | Čl. 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1107/2009. |
| 8 | Čl. 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. |
| 9 | Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. |
| 10 | § 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd, ve znění pozdějších předpisů. |
| 11 | § 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. |
| 12 | § 38 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
| 13 | § 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. |
| 14 | § 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 15 | Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb. |
| 16 | § 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů. |
| 17 | § 2 písm. i) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 18 | § 2 písm. j) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 19 | § 2 a příloha č. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o akčním programu, ve znění pozdějších předpisů. |
| 20 | § 1 písm. q) nařízení vlády č. 307/2014 Sb. |
| 21 | § 2 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 22 | § 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 23 | § 3 nařízení vlády č. 307/2014 Sb. |
| 24 | Čl. 72 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, v platném znění. |
| 25 | Čl. 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 640/2014. |
| 26 | Zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 27 | Čl. 15 odst. 1 a 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 809/2014, v platném znění. |