458/2011 Sb.: od 1. 1. 2017
458/2011 Sb.
Druh
Zákon
Název
Zákon o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa a dalších změnách daňových a pojistných zákonů
Autor
Parlament
Částka
158/2011 Sb.
Datum vyhlášení
30. 12. 2011
Účinný od
1. 1. 2012
Poznámka
Dnem 1. 1. 2012 nabývají účinnosti pouze ustanovení čl. I bodů 17, 40, 41, 43, 76, 78 a 85, čl. II bodů 6 a 7, čl. VII až X, čl. LXIII, čl. LXXVII bodu 4 a čl. LXXVIII. Dnem 1. 4. 2012 nabývají účinnosti ustanovení čl. XXVII bodů 31, 50 a 51 a čl. XXVIII.
Dnem 1. 1. 2013 nabývají účinnosti ustanovení č. I bodů 154, 155 (kromě části šesté), čl. III bodů 10, 17, 21 až 26, 48 až 50, 54 a 55, čl. IV bod 2 a čl. V bod 3.
Dnem 1. 1. 2014 nabývají účinnosti ustanovení čl. I bodů 2, 5 až 8, 13, 18, 19, 21 až 24, 27, 29, 35 až 39, 44, 46, 54, 56, 64, 65, 67, 68, 70 až 73, 75, 77, 79 a 80, 84, 86 až 94, 98 až 101,103 až 111, 113, 116, 118 až 120, 123, 125 až 127, 130, 133 až 141, 145, 146, 149 až 152, 156, čl. II bodů 2, 5, 8, 10, čl. III bodů 1, 3, 4, 6, 11, 13, 14, 16, 18, 19, 27, 34 až 36, 38 až 47, 51 až 53, článků XV a XVI, čl. XIX bodu 10, čl. XXV bodů 1, 4, 55, čl. XXIX bodů 1, 8 a 9, čl. XXX bodů 1 a 2, čl. XXXVII bodů 1 až 3, článku XLVI, čl. LII bodů 2 a 3, článků LVIII, LXVIII a LXIX, čl. LXXII bodu 1, čl. LXXVII bodu 1, článku LXXX a čl. LXXXIV bodů 2 až 4.
Dnem 1. 1. 2015 nabývají účinnosti všechna ostatní ustanovení.
Dnem 1. 1. 2012 nabývají účinnosti pouze ustanovení čl. I bodů 17, 40, 41, 43, 76, 78 a 85, čl. II bodů 6 a 7, čl. VII až X, čl. LXIII, čl. LXXVII bodu 4 a čl. LXXVIII. Dnem 1. 4. 2012 nabývají účinnosti ustanovení čl. XXVII bodů 31, 50 a 51 a čl. XXVIII.
Dnem 1. 1. 2013 nabývají účinnosti ustanovení č. I bodů 154, 155 (kromě části šesté), čl. III bodů 10, 17, 21 až 26, 48 až 50, 54 a 55, čl. IV bod 2 a čl. V bod 3.
Dnem 1. 1. 2014 nabývají účinnosti ustanovení čl. I bodů 2, 5 až 8, 13, 18, 19, 21 až 24, 27, 29, 35 až 39, 44, 46, 54, 56, 64, 65, 67, 68, 70 až 73, 75, 77, 79 a 80, 84, 86 až 94, 98 až 101,103 až 111, 113, 116, 118 až 120, 123, 125 až 127, 130, 133 až 141, 145, 146, 149 až 152, 156, čl. II bodů 2, 5, 8, 10, čl. III bodů 1, 3, 4, 6, 11, 13, 14, 16, 18, 19, 27, 34 až 36, 38 až 47, 51 až 53, článků XV a XVI, čl. XIX bodu 10, čl. XXV bodů 1, 4, 55, čl. XXIX bodů 1, 8 a 9, čl. XXX bodů 1 a 2, čl. XXXVII bodů 1 až 3, článku XLVI, čl. LII bodů 2 a 3, článků LVIII, LXVIII a LXIX, čl. LXXII bodu 1, čl. LXXVII bodu 1, článku LXXX a čl. LXXXIV bodů 2 až 4.
Dnem 1. 1. 2015 nabývají účinnosti všechna ostatní ustanovení.
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
zákonem č. 186/2016 Sb. | 1.1.2017 | |
zákonem č. 355/2014 Sb. | 1.1.2015 | |
zákonem č. 109/2014 Sb. | 1.1.2015 | Novela nemohla být zapracována, protože dotčená ustanovení čl. XXV byla již dříve zrušena. |
Více... |
458
ZÁKON
ze dne 20. prosince 2011
o změně zákonů související se zřízením jednoho inkasního místa
a dalších změnách daňových a pojistných zákonů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Část první
Změna zákona o daních z příjmů (čl. 1-2)
Čl. I
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb. a zákona č. 236/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen | ||||||||
| 2. | V § 3 odst. 4 písmeno g) zní:
| ||||||||
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen | ||||||
| 5. | V § 5 odst. 5 se za číslo „7“ doplňují slova „nebo 8“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Do základu daně se nezahrnují příjmy zahrnuté do samostatného základu daně.“.
| ||||||
| 6. | V § 6 odst. 1 písm. b) se slova „a komanditistů komanditních společností“ nahrazují slovy „ , komanditistů komanditních společností a ředitelů obecně prospěšných společností“.
| ||||||
| 7. | V § 6 odstavec 3 zní: „(3) Příjmy podle odstavce 1 se rozumějí příjmy pravidelné nebo jednorázové bez ohledu na to, zda je na ně právní nárok či nikoli, zda je od zaměstnavatele dostává zaměstnanec nebo jiná osoba a zda jsou vypláceny nebo připisovány k dobru anebo spočívají v jiné formě plnění prováděné zaměstnavatelem za zaměstnance nebo v jeho prospěch. Příjmem se rozumí rovněž částka, o kterou je úhrada zaměstnance zaměstnavateli za poskytnutá práva, služby nebo věci, kromě bytu, v němž měl zaměstnanec bydliště po dobu 2 let bezprostředně před jeho koupí, nižší, než je cena
|
Poznámka pod čarou č. 4b se zrušuje.
| 8. | V § 6 odstavec 4 zní: „(4) Příjmy zúčtované nebo vyplacené plátcem daně jsou samostatným základem daně pro zdanění daní vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně, jedná-li se o příjmy podle odstavce 1 písm. a) a d) a podle odstavce 10, jejichž úhrnná výše u téhož plátce daně nepřesáhne za kalendářní měsíc částku 5 000 Kč, a zaměstnanec u tohoto plátce daně nepodepsal prohlášení k dani podle § 38k odstavce 4, 5 nebo 7 anebo nevyužije-li postup podle § 36 odst. 7.“.
|
| 9. | zrušen |
| 10. | zrušen |
| 13. | V § 6 odst. 10 písmeno b) zní:
| ||||||||||||||
| 14. | zrušen | ||||||||||||||
| 15. | zrušen | ||||||||||||||
| 16. | zrušen |
| 17. | V § 7 odst. 4 se slova „a k ustanovení § 19 odst. 1 písm. g)“ zrušují.
| ||
| 18. | V § 8 odst. 1 písm. a) se slova „s výjimkou státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby“ a slova „úrokový výnos státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, a to v případě odkupu tohoto státního dluhopisu nebo při jeho splatnosti,“ zrušují.
| ||
| 19. | V § 8 odst. 2 písm. a) se slova „s výjimkou státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby,“ zrušují.
| ||
| 20. | zrušen | ||
| 21. | V § 9 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Způsob uplatnění výdajů podle tohoto odstavce nelze zpětně měnit.“.
| ||
| 22. | V § 10 odst. 1 písm. b) se slova „s výjimkou státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby,“ zrušují.
| ||
| 23. | V § 10 odst. 3 písm. a) se číslo „20 000“ nahrazuje číslem „30 000“ a číslo „40“ číslem „60“.
| ||
| 24. | V § 10 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
| ||
| 25. | zrušen | ||
| 26. | zrušen | ||
| 27. | V § 15 odst. 1 se číslo „10“ nahrazuje číslem „15“.
| ||
| 28. | zrušen | ||
| 29. | V § 15 odst. 6 větě poslední se slova „nebo kapitálová hodnota pojištění bude převedena“ nahrazují slovy „ , kapitálová hodnota nebo odkupné bude převedeno“.
| ||
| 30. | zrušen |
| 31. | zrušen | ||||||||||||
| 32. | zrušen | ||||||||||||
| 33. | zrušen | ||||||||||||
| 34. | zrušen | ||||||||||||
| 35. | V § 18 odst. 8 se slova „včetně odborových organizací“ nahrazují slovy „ , odborové organizace“.
| ||||||||||||
| 36. | V § 19 odst. 1 písmeno a) zní:
|
Poznámka pod čarou č. 18a se zrušuje.
| 37. | V § 19 odst. 1 písmeno c) zní:
| ||||
| 38. | V § 19 odst. 1 písm. d) se slova „příjmy z dividend podle § 36 odst. 1 a 2“ nahrazují slovy „příjmy, z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,“.
| ||||
| 39. | V § 19 odst. 1 písmeno f) zní:
| ||||
| 40. | V § 19 odst. 1 písmeno g) zní:
| ||||
| 41. | V § 19 odst. 1 se písmeno ch) včetně poznámky pod čarou č. 92 zrušuje.
| ||||
| 42. | zrušen | ||||
| 43. | V § 19 odst. 1 písmeno p) zní:
| ||||
| 44. | V § 19 odst. 1 písmena z) a za) znějí:
|
Poznámka pod čarou č. 57a se zrušuje.
| 45. | zrušen | ||||||||||||
| 46. | V § 19 odst. 1 písmeno zk) zní:
| ||||||||||||
| 47. | zrušen | ||||||||||||
| 48. | zrušen | ||||||||||||
| 49. | zrušen | ||||||||||||
| 50. | zrušen | ||||||||||||
| 51. | zrušen | ||||||||||||
| 52. | zrušen | ||||||||||||
| 53. | zrušen | ||||||||||||
| 54. | V § 19 se doplňuje odstavec 11, který zní: „(11) Osvobození podle odstavce 1 písm. ze) a zi) a podle odstavce 10 nelze uplatnit, pokud dceřinná společnost nebo mateřská společnost
| ||||||||||||
| 55. | zrušen | ||||||||||||
| 56. | V § 20 odst. 8 větě čtvrté se číslo „5“ nahrazuje číslem „10“ a část věty za středníkem včetně středníku se zrušuje.
| ||||||||||||
| 57. | Nadpis § 21 zní: „Sazba a výpočet daně“.
| ||||||||||||
| 58. | V § 21 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Daň se vypočte jako součin základu daně sníženého o položky snižující základ daně a o odčitatelné položky od základu daně zaokrouhleného na celé tisíce Kč dolů a sazby daně.“.
| ||||||||||||
| 59. | zrušen | ||||||||||||
| 60. | zrušen | ||||||||||||
| 61. | zrušen | ||||||||||||
| 62. | zrušen | ||||||||||||
| 63. | V § 21 odst. 3 se číslo „5“ nahrazuje číslem „0“ a věta druhá se zrušuje.
| ||||||||||||
| 64. | V § 22 odst. 1 písm. g) bodě 3 se slova „nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor“ nahrazují slovy „ , Norska, Islandu nebo Švýcarské konfederace“.
| ||||||||||||
| 65. | V § 22 odst. 1 písm. g) bodě 4 se slova „včetně úrokového výnosu státních dluhopisů, které mohou podle emisních podmínek nabývat výhradně fyzické osoby, a to i v případě odkupu tohoto státního dluhopisu nebo při jeho splatnosti,“ zrušují.
| ||||||||||||
| 66. | zrušen | ||||||||||||
| 67. | V § 23 odst. 3 písm. a) bodě 12 se slova „ , a dále o částku závazku zachyceného v rozvaze, který zanikl jinak než jeho splněním, započtením, splynutím práva s povinností u jedné osoby, dohodou mezi věřitelem a dlužníkem, kterou se dosavadní závazek nahrazuje závazkem novým nebo narovnáním podle zvláštního právního předpisu88), pokud nebyla podle zvláštního právního předpisu20) zaúčtována ve prospěch výnosů nebo se o tuto částku závazku nezvyšuje výsledek hospodaření podle bodu 10“ zrušují.
| ||||||||||||
| 68. | V § 23 odst. 3 písm. a) se doplňují body 14 a 15, které znějí:
| ||||||||||||
| 69. | zrušen | ||||||||||||
| 70. | V § 23 odst. 3 písm. b) se doplňuje bod 6, který zní: „6. částku vzniklou v důsledku změny účetní metody, která snížila vlastní kapitál, a to v tom zdaňovacím období, ve kterém bylo o změně účetní metody účtováno,“.
| ||||||||||||
| 71. | V § 23 odst. 4 písmeno a) zní:
| ||||||||||||
| 72. | V § 23 odst. 8 písm. b) bodě 3 se slova „o cenu nespotřebovaných zásob,“ a slova „a zaplacených záloh“ zrušují.
| ||||||||||||
| 73. | V § 24 odst. 2 písmeno d) zní:
|
Poznámky pod čarou č. 81 a 96 se zrušují.
| 74. | zrušen | ||
| 75. | V § 24 odst. 2 písm. ch) se slova „podle § 20b“ zrušují.
| ||
| 76. | V § 24 odst. 2 písm. t) se slova „vstupní cena hmotného majetku využívaného k dosahování příjmů osvobozených od daně podle § 19 odst. 1 písm. g),“ zrušují.
| ||
| 77. | V § 24 odst. 2 písm. y) úvodní části ustanovení se slova „6 měsíců nebo o pohledávku, ke které nelze tvořit opravnou položku podle právního předpisu upravujícího tvorbu rezerv a opravných položek pro zjištění základu daně z příjmů pouze proto, že se jedná o pohledávku se jmenovitou hodnotou v okamžiku vzniku vyšší než 200 000 Kč, ohledně které nebylo zahájeno rozhodčí řízení, soudní řízení nebo správní řízení“ nahrazují slovy „18 měsíců“.
| ||
| 78. | V § 24 odst. 2 písm. zc) se slova „ ; ustanovení tohoto písmene se nepoužije u výdajů (nákladů) souvisejících s příjmy nad rámec všech vsazených částek ze všech poplatníkem provozovaných loterií a jiných podobných her, u nichž bylo povolení k provozování vydáno podle zvláštního právního předpisu [§ 25 odst. 1 písm. zl)]“ zrušují.
| ||
| 79. | V § 24 odst. 2 písm. zv) bodě 1 se slova „nebankovnímu subjektu“ zrušují a slovo „srovnatelného“ se nahrazuje slovem „obdobného“.
| ||
| 80. | V § 24 odst. 2 písm. zv) bodě 2 se slova „jiné bance“ zrušují a slovo „srovnatelného“ se nahrazuje slovem „obdobného“.
| ||
| 81. | V § 24 odst. 4 písmeno a) zní:
| ||
| 82. | zrušen | ||
| 83. | zrušen | ||
| 84. | V § 25 odst. 1 se na konci textu písmene x) doplňují slova „a sazbu základní náhrady“.
| ||
| 85. | V § 25 odst. 1 se písmeno zl) zrušuje. |
Dosavadní písmena zm) až zo) se označují jako písmena zl) až zn).
| 86. | V § 25 odst. 1 se tečka na konci písmene zn) nahrazuje čárkou a doplňuje se nové písmeno zo), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 87. | V § 29 odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „jiného subjektu“ nahrazují slovy „jiné osoby nebo předaného jiné osobě nebo týkající se změny majetku ve vlastnictví jiné osoby“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 88. | V § 32a odst. 2 se slova „skleníkových plynů116)“ zrušují. Poznámka pod čarou č. 116 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 89. | V § 34 odstavce 4 a 5 znějí: „(4) Od základu daně lze odečíst odpočet na podporu výzkumu a vývoje. (5) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje, který nebylo možné odečíst z důvodů nízkého základu daně nebo daňové ztráty, lze odečíst nejpozději ve třetím období následujícím po období, ve kterém vznikl.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 90. | V § 34 se odstavce 6 až 12 zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 91. | § 34a včetně nadpisu zní: „§ 34a Výše odpočtu na podporu výzkumu a vývoje
(1) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje činí součet
(2) Rozhodnou dobou se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí doba, která
(3) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 92. | Za § 34a se vkládají nové § 34b až 34e, které včetně nadpisů znějí: „§ 34b Výdaje vynaložené na výzkum a vývoj zahrnované do odpočtu
(1) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu se rozumí výdaje (náklady), které
(2) Výdaji vynaloženými na výzkum a vývoj zahrnovanými do odpočtu nejsou
(3) Pokud výdaje (náklady) podle odstavce 1 souvisejí s realizací projektů výzkumu a vývoje pouze zčásti, zahrnují se do výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu pouze jejich poměrné části.
§ 34c Projekt výzkumu a vývoje
(1) Projektem výzkumu a vývoje se rozumí dokument, ve kterém poplatník před zahájením řešení projektu výzkumu a vývoje vymezí svou činnost ve výzkumu a vývoji podle zákona upravujícího podporu výzkumu a vývoje a který obsahuje
(2) Projekt výzkumu a vývoje musí být schválen poplatníkem před zahájením jeho řešení. (3) Odpovědná osoba za projekt výzkumu a vývoje odpovídá za splnění podmínek daných tímto zákonem pro projekt výzkumu a vývoje. Odpovědnou osobou je u poplatníka daně z příjmů
§ 34d Odpočet na podporu výzkumu a vývoje u společníků osobních společností
(1) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti, lze odpočet na podporu výzkumu a vývoje zvýšit i o poměrnou část odpočtu na podporu výzkumu a vývoje zjištěného za veřejnou obchodní společnost určenou ve stejném poměru, v jakém je rozdělován zisk nebo ztráta podle společenské smlouvy, nebo rovným dílem. (2) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje zjištěný za komanditní společnost se rozděluje na komplementáře a komanditní společnost ve stejném poměru, v jakém se rozděluje zisk nebo ztráta. U poplatníka, který je komplementářem komanditní společnosti, lze odpočet na podporu výzkumu a vývoje zvýšit o část odpočtu na podporu výzkumu a vývoje určenou ve stejném poměru, jako je rozdělován zisk nebo ztráta komanditní společnosti.
§ 34e Závazné posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu
(1) Správce daně vydá na žádost poplatníka rozhodnutí o závazném posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu. (2) Předmětem závazného posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu je určení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje. (3) V žádosti o vydání rozhodnutí o závazném posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu poplatník uvede
(4) Je-li rozhodnutí o závazném posouzení výdajů vynaložených na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu doručeno poplatníkovi po uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání za období, kterého se má rozhodnutí o závazném posouzení týkat, může poplatník odečíst odpočet na podporu výzkumu a vývoje v dodatečném daňovém přiznání.“. Poznámka pod čarou č. 73a se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 93. | Nadpis § 35ba zní: „Slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 94. | V § 35ba odst. 2 se za slova „písm. b) až e),“ vkládají slova „pouze pokud se jedná o poplatníka, který je rezidentem členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu a“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně na tiskopisu vydaném Ministerstvem financí.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 95. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 96. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 97. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 98. | Nadpis § 35c zní: „Daňové zvýhodnění pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 99. | V § 35c odst. 1 se slovo „domácnosti,108)“ nahrazuje slovy „domácnosti na území České republiky nebo členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu,“ a slova „nebo § 35ba“ se nahrazují slovy „§ 35ba nebo 35bb“. Poznámka pod čarou č. 108 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 100. | V § 35c se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a příjmy, které jsou podle § 38f vyjmuty ze zdanění“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 101. | V § 35c odst. 5 se za slova „uplatnit,“ vkládají slova „pouze pokud je rezidentem členského státu Evropské unie, Norska nebo Islandu a“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Výši příjmů ze zdrojů v zahraničí prokazuje poplatník potvrzením zahraničního správce daně na tiskopisu vydaném Ministerstvem financí.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 102. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 103. | V § 35d odstavce 6 až 8 znějí: „(6) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění poskytne plátce daně poplatníkovi slevu na dani podle § 35c maximálně do výše daně snížené o slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob a o zaměstnaneckou slevu. Je-li nárok na daňové zvýhodnění vyšší než takto vypočtená daň, má poplatník nárok na vyplacení daňového zvýhodnění formou daňového bonusu, jen pokud úhrn jeho příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků od všech plátců daně v uplynulém zdaňovacím období, z nichž mu plátce daně provádí roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, dosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy. Jestliže u poplatníka úhrn těchto příjmů nedosáhl alespoň šestinásobku minimální mzdy, poplatník při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění na vyplacené měsíční daňové bonusy v kalendářních měsících, v nichž úhrn jeho příjmů dosáhl alespoň výše poloviny minimální mzdy, již nárok neztrácí. (7) Při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně u poplatníka nejdříve daň sníží o slevy na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob a vypočte zaměstnaneckou slevu a zaměstnanecký bonus. Daň sníženou o slevu na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob poté sníží o zaměstnaneckou slevu a až pak vypočte částku daňového zvýhodnění náležející poplatníkovi formou slevy na dani podle § 35c a daňového bonusu. Daň sníženou o slevu na dani pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob a o zaměstnaneckou slevu poté sníží ještě o slevu na dani podle § 35c a až takto sníženou daň porovná s úhrnem zálohově sražené daně a vypočte rozdíl na dani. Dále porovná daňový bonus s úhrnem již vyplacených měsíčních daňových bonusů a vypočte rozdíl na daňovém bonusu. Jestliže je úhrn částek vyplacených na měsíčních daňových bonusech nižší než daňový bonus, zvýší plátce daně o nevyplacenou částku na daňovém bonusu vypočtený kladný rozdíl na dani, nebo nevyplacenou částku na daňovém bonusu sníží o vypočtený záporný rozdíl na dani. Jestliže je úhrn vyplacených měsíčních daňových bonusů vyšší než daňový bonus, sníží plátce daně o přeplacenou částku na daňovém bonusu vypočtený kladný rozdíl na dani, nebo o ni zvýší vypočtený záporný rozdíl na dani. (8) Přeplatek na dani z ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, zaměstnanecký bonus a doplatek na daňovém bonusu (dále jen „doplatek ze zúčtování“), které vzniknou provedením ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, vyplatí plátce daně poplatníkovi nejpozději do 31. března po uplynutí zdaňovacího období, činí-li úhrnná výše doplatku ze zúčtování více než 50 Kč. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění plátce daně poplatníkovi nesráží.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 104. | V § 35d odst. 9 se věta první nahrazuje větou „O částku daňového zvýhodnění vyplaceného formou doplatku na daňovém bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh na daň správci daně.“ a věta poslední se nahrazuje větou „Při vrácení přeplatku z ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění a vyplacení zaměstnaneckého bonusu postupuje plátce daně podle § 38ch odst. 5.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 105. | V § 36 odst. 1 písm. b) se na začátek bodu 2 vkládají slova „u poplatníků daně z příjmů fyzických osob“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 106. | V § 36 odst. 2 písm. a) se slova „dluhopisu včetně vkladního listu nebo vkladu jemu na roveň postaveného a emisním kursem při jejich vydání“ nahrazují slovy „a emisním kursem dluhopisu, vkladního listu nebo vkladu jemu na roveň postavenému nebo v případě jejich zpětného odkupu z rozdílu mezi cenou zpětného odkupu a jejich emisním kursem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 107. | V § 36 odst. 2 se na začátek písmene h) vkládají slova „u poplatníků daně z příjmů fyzických osob“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 108. | V § 36 odst. 2 písmeno u) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 109. | V § 36 odst. 2 písm. v) se slovo „výsluhového“ nahrazuje slovy „odchodného, výsluhového“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 110. | V § 36 odst. 2 se písmeno w) zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 111. | V § 36 odst. 3 se věta poslední nahrazuje větou „U příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. g) bodu 4 se do základu daně pro daň vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně nezahrnuje hodnota podkladového nástroje nebo aktiva.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 112. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 113. | V § 36 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní: „(7) Zahrne-li poplatník příjmy uvedené v § 6 odst. 4 do daňového přiznání, započte se daň sražená z těchto příjmů na jeho daň.“. Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 114. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 115. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 116. | V § 38c odst. 1 se slovo „odvádí“ nahrazuje slovy „je povinna odvést“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 117. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 118. | V § 38d odst. 4 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 119. | V § 38d odst. 4 písm. c) a odst. 5 se číslo „7“ nahrazuje číslem „8“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 120. | V § 38d odstavec 8 zní: „(8) Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků srazí daň vyšší, než je stanoveno, vrátí plátce daně nesprávně sraženou částku, pokud neuplynuly 3 roky od konce lhůty, ve které byl plátce daně povinen podat vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby daně a pokud poplatník nevyužil postup uvedený v § 36 odst. 7 a 8. Poplatníkovi, kterému plátce daně z příjmů ze závislé činnosti a z funkčních požitků nesrazil daň ve stanovené výši, může ji srazit dodatečně, pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů vybírané srážkou podle zvláštní sazby daně.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 121. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 122. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 123. | V § 38f odst. 10 se číslo „4“ nahrazuje číslem „5“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 124. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 125. | V § 38g odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo 8“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 126. | Za § 38g se vkládá nový § 38ga, který včetně nadpisu zní: „§ 38ga Úhrada daně z příjmů fyzických osob na společný osobní daňový účet
(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob hradí tuto daň na společný osobní daňový účet pro daň z příjmů a pojistná. (2) Plátce daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a z funkčních požitků hradí tuto daň na společný osobní daňový účet pro daň z příjmů, pojistná a odvod z úhrnu mezd.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 127. | V § 38gb odst. 1 se za slova „písm. a)“ vkládají slova „a § 35bb“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 128. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 129. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 130. | V § 38h se na konci odstavce 6 doplňuje věta „K zaměstnaneckému zvýhodnění za podmínek stanovených v § 35bb přihlédne plátce daně rovněž až při ročním zúčtování záloh a daňového zvýhodnění za zdaňovací období.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 131. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 132. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 133. | V § 38ch odstavec 3 zní: „(3) Plátce daně provede roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění jen na základě dokladů za uplynulé zdaňovací období od všech předchozích plátců daně o zúčtované nebo vyplacené mzdě, sražených zálohách na daň z těchto příjmů, poskytnuté měsíční slevě na dani podle § 35ba a 35c a vyplacených měsíčních daňových bonusech. Plátce daně roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění neprovede, pokud poplatník tyto doklady nepředloží plátci daně do 15. února po uplynutí zdaňovacího období.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 134. | V § 38ch odst. 4 se slova „31. března“ nahrazují slovy „15. března po uplynutí zdaňovacího období“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 135. | V § 38ch odstavec 5 zní: „(5) Poplatníkovi, který neuplatňuje daňové zvýhodnění, plátce daně vrátí jako přeplatek z ročního zúčtování záloh kladný rozdíl mezi zálohově sraženou daní a daní sníženou o slevy pro poplatníky daně z příjmů fyzických osob a o zaměstnaneckou slevu a současně vyplatí zaměstnanecký bonus, nejpozději do 31. března po uplynutí zdaňovacího období, činí-li úhrnná výše tohoto přeplatku a zaměstnaneckého bonusu více než 50 Kč. O vrácený přeplatek z ročního zúčtování záloh a rovněž o vyplacený zaměstnanecký bonus sníží plátce daně nejbližší odvody záloh správci daně, nejdéle do konce zdaňovacího období, nebo požádá o jejich vrácení správce daně; v takovém případě nakládá správce daně s touto částkou jako s přeplatkem. Případný nedoplatek z ročního zúčtování záloh se poplatníkovi nesráží.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 136. | § 38i včetně nadpisu zní: „§ 38i Opravy na dani z příjmů ze závislé činnosti a funkčních požitků vybírané srážkou formou záloh
(1) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha vyšší, než je stanoveno, nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus nižší, než měl být, vrátí plátce daně vzniklý rozdíl, pokud neuplynula lhůta pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací období. O vrácenou částku na záloze nebo o dodatečně vyplacenou částku na měsíčním daňovém bonusu sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně. (2) Poplatníkovi, kterému byla sražena daň vyšší, než je stanoveno, nebo kterému byl vyplacen zaměstnanecký bonus nebo daňový bonus nižší, než měl být, vrátí plátce daně vzniklý rozdíl, pokud neuplynuly 3 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti. Plátce daně je povinen nejdříve vrátit tento rozdíl a poté může podat dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti. O tento vrácený rozdíl sníží plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně. Jinak se vzniklý rozdíl vrátí na základě daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání podaného poplatníkem. (3) Poplatníkovi, kterému byla sražena záloha nižší, než je stanoveno, nebo kterému byl vyplacen měsíční daňový bonus vyšší, než měl být, může plátce daně srazit vzniklý rozdíl ze mzdy, pokud neuplynula lhůta pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti za toto zdaňovací období. O dodatečně vybranou částku na záloze nebo na měsíčním daňovém bonusu zvýší plátce daně nejbližší odvod záloh správci daně. (4) Po uplynutí lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti je povinnost uhradit dlužnou částku na dani nebo neoprávněně vyplacenou částku na zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu spolu s úrokem z prodlení na základě
(5) Dlužnou částku na dani nebo neoprávněně vyplacenou částku na zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu, která vznikla zaviněním plátce daně, může srazit plátce daně ze mzdy poplatníka, pokud neuplynuly 2 roky od konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti. U poplatníka, kterému nebylo provedeno roční zúčtování záloh a daňového zvýhodnění, může plátce daně po podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti v této lhůtě srazit dlužnou částku na záloze nebo přeplacenou částku na měsíčním daňovém bonusu, a to i v případě, že poplatník podal za příslušné zdaňovací období daňové přiznání. (6) V případě, kdy dlužná částka na dani nebo neoprávněně vyplacená částka na zaměstnaneckém bonusu nebo na daňovém bonusu vznikla zaviněním poplatníka, plátce daně
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 137. | V § 38j odst. 2 písm. b) se slova „ , i daňové identifikační číslo a“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 138. | V § 38j odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
|
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g).
| 139. | V § 38j odst. 2 písm. f) se bod 3 zrušuje. |
Dosavadní body 4 až 8 se označují jako body 3 až 7.
| 140. | V § 38j odst. 2 písm. f) závěrečné části ustanovení se slova „4 a 5“ nahrazují slovy „3 a 4“.
| ||||||||||||||||||
| 141. | V § 38j odst. 2 písm. g) se slova „e) bodech 1 až 8“ nahrazují slovy „f)“.
| ||||||||||||||||||
| 142. | zrušen | ||||||||||||||||||
| 143. | zrušen | ||||||||||||||||||
| 144. | zrušen | ||||||||||||||||||
| 145. | V § 38k odst. 5 úvodní části ustanovení se za slovo „b)“ vkládají slova „a k zaměstnaneckému zvýhodnění“.
| ||||||||||||||||||
| 146. | V § 38k odst. 5 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a ve kterých kalendářních měsících je pobíral“.
| ||||||||||||||||||
| 147. | zrušen | ||||||||||||||||||
| 148. | zrušen | ||||||||||||||||||
| 149. | V § 38l odstavec 1 zní: „(1) Nárok na nezdanitelnou část základu daně prokazuje poplatník plátci daně
|
Poznámka pod čarou č. 101 se zrušuje.
| 150. | V § 38l odst. 2 písm. b) se slova „nejpozději do 15. února“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 151. | V § 38p odst. 1 se věta poslední zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 152. | V § 38p odst. 2 se slova „položek snižujících základ daně“ nahrazují slovy „nezdanitelných částí základu daně“ a slova „a položky snižující základ daně podle § 15 odst. 1“ nahrazují slovy „ , nezdanitelných částí základu daně podle § 15 odst. 1 a vyšší částky uplatněné hodnoty zásob a pohledávek postupně zahrnovaných do základu daně podle § 23 odst. 14“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 153. | zrušen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 154. | Část pátá včetně nadpisů zní: „Část pátá Registrace
§ 39 Registrační povinnost poplatníka daně z příjmů fyzických osob
(1) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 2 je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických osob u příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, ve kterém
(2) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 3 je povinen podat přihlášku k registraci podle odstavce 1, pokud
(3) Poplatník daně z příjmů fyzických osob uvedený v § 2 odst. 3 je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických osob u příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, ve kterém
(4) Poplatník daně z příjmů fyzických osob není povinen podat přihlášku k registraci, pokud přijímá pouze příjmy,
§ 39a Registrační povinnost poplatníků daně z příjmů právnických osob
(1) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 3 je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u příslušného správce daně do 15 dnů od svého vzniku. (2) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4, jemuž vznikla na území České republiky stálá provozovna, je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u příslušného správce daně do 15 dnů od vzniku této provozovny. (3) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4 je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob do 15 dnů ode dne, ve kterém
(4) Poplatník, který není založen nebo zřízen za účelem podnikání, je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů právnických osob u příslušného správce daně do 15 dnů ode dne, kdy začne vykonávat činnost, která je zdrojem příjmů, nebo začne přijímat příjmy. (5) Poplatník daně z příjmů právnických osob uvedený v § 17 odst. 4 a poplatník, který není založený nebo zřízený za účelem podnikání, není povinen podat přihlášku k registraci, pokud přijímá pouze příjmy,
§ 39b Registrační povinnost plátce daně
(1) Plátce daně je povinen podat přihlášku k registraci k dani z příjmů fyzických nebo právnických osob u příslušného správce daně nejpozději do 8 dnů ode dne, kdy mu vznikla povinnost vykonávat tímto zákonem stanovené úkony plátce daně. (2) Ve lhůtě podle odstavce 1 je plátce daně povinen podat přihlášku i za plátcovu pokladnu. Při registraci plátcovy pokladny plátce daně určí osobu, která je oprávněna jednat za tuto plátcovu pokladnu jeho jménem.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 155. | Za část pátou se vkládají nové části šestá a sedmá, které včetně nadpisů znějí:
Část sedmá Pravomoci vlády a ministerstva financí
§ 39p Pravomoci vlády
Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda na dobu trvání stavu ohrožení státu nebo válečného stavu svým nařízením v nezbytném rozsahu pro zajištění nouzového nebo válečného státního rozpočtu
§ 39q Pravomoci Ministerstva financí
Ministerstvo financí může ve vztahu k zahraničí
|
Poznámky pod čarou č. 36 a 36b se zrušují.
Dosavadní část šestá se označuje jako část osmá.
| 156. | V příloze č. 1 odpisové skupině 6 se v názvu položky (6-3) na konci doplňuje text „ , pokud mají celkovou prodejní plochu větší než 2 000 m2“. |
Čl. II
Přechodná ustanovení
| 1. | Pro daňové povinnosti za léta 1993 až 2014 a zdaňovací období, které započalo v roce 2014, platí dosavadní právní předpisy, nestanoví-li tento zákon dále jinak. |
| 2. | U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | Ustanovení § 6 odst. 13 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije též pro příjmy ze závislé činnosti a funkční požitky zahrnované do základu daně podle § 5 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb. zúčtované plátcem daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a vyplacené poplatníkovi po 31. lednu kalendářního roku nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 6. | Na hmotný majetek zaevidovaný u poplatníka přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona a využívaný před tímto dnem k dosahování příjmů z provozování loterií a jiných podobných her osvobozených od daně podle § 19 odst. 1 písm. g) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, se ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona hledí, jako by byl před tímto dnem od jeho zaevidování odpisován bez přerušení a odpisy byly stanovovány v maximální výši. Ve zdaňovacím období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, lze jako výdaj (náklad) uplatnit pouze poměrnou část odpisu, která odpovídá části zdaňovacího období ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona. |
| 7. | Na odvod části výtěžku loterií a jiných podobných her podle zákona č. 202/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, plynoucí jako příjem poplatníků, kteří nejsou založeni nebo zřízeni za účelem podnikání, se použije § 19 odst. 1 písm. ch) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona. |
| 8. | Ustanovení § 24 odst. 4 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na hmotný majetek, který je předmětem smlouvy o finančním pronájmu s následnou koupí najatého hmotného majetku uzavřené nejpozději do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto zákona a který je nejpozději do tohoto dne přenechán nájemci ve stavu způsobilém obvyklému užívání. |
| 9. | zrušen |
| 10. | Pro úrokové výnosy z hypotečních zástavních listů emitovaných do konce roku 2007 se použije ustanovení § 36 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
Část druhá
Změna daňového řádu (čl. 3-4)
Čl. III
Zákon č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 30/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 12 odst. 4 se slova „se provede úřední záznam a správce daně o tom“ nahrazují slovy „správce daně“.
|
| 2. | zrušen |
| 3. | V § 45 odst. 2 se slova „ , pokud je právnická osoba na této adrese skutečně umístěna“ zrušují.
|
| 4. | V § 51 odst. 4 se za slova „a),“ vkládají slova „f),“.
|
| 5. | zrušen |
| 6. | V § 56 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
| ||||||||||||
| 7. | zrušen | ||||||||||||
| 8. | zrušen | ||||||||||||
| 9. | zrušen | ||||||||||||
| 10. | V § 72 odst. 1 se za slovo „registraci,“ vkládají slova „oznámení o změně registračních údajů,“.
| ||||||||||||
| 11. | V § 72 odst. 3 se slovo „odeslané“ nahrazuje slovem „odeslanou“.
| ||||||||||||
| 12. | V § 72 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Má-li daňový subjekt nebo jeho zástupce zřízenu datovou schránku nebo zákonem uloženou povinnost mít účetní závěrku ověřenou auditorem, je povinen podání podle odstavce 1 učinit pouze datovou zprávou ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně odeslanou způsobem uvedeným v § 71 odst. 1.“.
| ||||||||||||
| 13. | V § 85 odst. 3 se slovo „upřesnit“ nahrazuje slovy „rozšířit nebo zúžit“.
| ||||||||||||
| 14. | V § 87 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „a odpadá překážka pro podání dodatečného daňového přiznání nebo dodatečného vyúčtování k dani, která měla být předmětem daňové kontroly“.
| ||||||||||||
| 15. | V § 91 odst. 1 se slova „správce daně osobě zúčastněné na správě daní oznámil zahájení řízení“ nahrazují slovy „byl správcem daně vůči osobě zúčastněné na správě daní učiněn první úkon ve věci“.
| ||||||||||||
| 16. | V § 100 odst. 1 se za slovo „řízení“ vkládají slova „nebo jiném postupu při správě daní“.
| ||||||||||||
| 17. | V § 106 odst. 1 písm. f) se slovo „podání“ nahrazuje slovem „řízení“.
| ||||||||||||
| 18. | V § 106 odstavec 3 zní: „(3) Dojde-li k zastavení řízení podle odstavce 1 písm. c), správce daně rozhodnutí nedoručuje a nelze vůči němu uplatnit opravné prostředky; to neplatí, pokud je ve věci více příjemců rozhodnutí. Za den doručení rozhodnutí se považuje den založení do spisu.“.
| ||||||||||||
| 19. | V § 107 odst. 4 se slova „daňovému subjektu“ nahrazují slovy „osobě zúčastněné na správě daní“.
| ||||||||||||
| 20. | Za § 124 se vkládá nový § 124a, který zní: „§ 124a
Dojde-li v řízení o kasační stížnosti ve správním soudnictví ke zrušení pravomocného rozhodnutí krajského soudu, na jehož základě bylo správcem daně vydáno nové rozhodnutí ve věci v souladu s právním názorem krajského soudu, stává se toto rozhodnutí neúčinným dnem nabytí právní moci nového rozhodnutí krajského soudu, kterým je žaloba zamítnuta nebo ve kterém dojde ke změně právního názoru oproti zrušenému pravomocnému rozhodnutí krajského soudu.“.
| ||||||||||||
| 21. | § 125 až 131 včetně nadpisů znějí: „§ 125 Vznik registrační povinnosti
Registrační povinnost vzniká daňovému subjektu, kterému vznikne povinnost podat přihlášku k registraci k jednotlivé dani.
§ 126 Přihláška k registraci
V přihlášce k registraci je daňový subjekt povinen uvést předepsané údaje potřebné pro správu daní.
§ 127 Oznamovací povinnost registrovaných daňových subjektů
(1) Dojde-li ke změně údajů, které je povinen daňový subjekt uvádět při registraci, je povinen tuto změnu oznámit správci daně do 15 dnů ode dne, kdy nastala, popřípadě požádat o zrušení registrace, jsou-li pro to dány důvody. (2) Oznamovací povinnost podle odstavce 1 lze splnit pouze prostřednictvím oznámení o změně registračních údajů. (3) Registrovaný daňový subjekt je povinen předložit správci daně
(4) Oznamovací povinnost podle odstavců 1 a 3 se nevztahuje na údaje, jejichž změnu může správce daně automatizovaným způsobem zjistit z rejstříků či evidencí, do nichž má zřízen automatizovaný přístup; okruh těchto údajů zveřejní správce daně způsobem podle § 56 odst. 2.
§ 128 Postup k odstranění pochybností v registračních údajích
(1) Správce daně prověří údaje uvedené daňovým subjektem v přihlášce k registraci nebo v oznámení o změně registračních údajů a v případě pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve daňový subjekt, aby údaje vysvětlil, doložil, popřípadě doplnil nebo změnil, a zároveň stanoví lhůtu, v níž je daňový subjekt povinen tak učinit. (2) Vyhoví-li daňový subjekt výzvě ve stanovené lhůtě, hledí se na přihlášku k registraci nebo na oznámení o změně registračních údajů, jako by bylo podáno bez vady v den původního podání. Je-li výzvě vyhověno až po uplynutí lhůty, považuje se přihláška k registraci nebo oznámení o změně registračních údajů za podané tímto dnem.
§ 129 Rozhodnutí v registračním řízení
(1) Správce daně rozhodne o registraci ve lhůtě 30 dnů ode dne podání přihlášky, popřípadě ode dne odstranění jejích vad; ve zvlášť složitých případech může tuto lhůtu prodloužit nejblíže nadřízený správce daně. (2) Pokud správce daně rozhodne zcela v souladu s přihláškou k registraci nebo s oznámením o změně registračních údajů, rozhodnutí se neodůvodňuje. (3) Správce daně podle povahy věci rozhodne z moci úřední o registraci, nebo o zrušení registrace, pokud je to důvodné a pokud daňový subjekt
(4) Změnu registračních údajů provede správce daně na základě oznámení o změně registračních údajů nebo na základě vlastního zjištění pouze formou úředního záznamu.
§ 130 Daňové identifikační číslo
(1) Daňovému subjektu, který není dosud registrován k žádné dani, přidělí správce daně daňové identifikační číslo. Daňové identifikační číslo obsahuje kód „CZ“ a kmenovou část, kterou tvoří obecný identifikátor, nebo vlastní identifikátor správce daně. (2) Daňové identifikační číslo je daňový subjekt povinen uvádět ve všech případech, které se týkají daně, ke které byl pod tímto daňovým identifikačním číslem registrován, při styku se správcem daně a dále v případech stanovených zákonem. (3) Obecným identifikátorem je u fyzické osoby rodné číslo, popřípadě jiný obecný identifikátor, stanoví-li tak zákon, a u právnické osoby identifikační číslo. (4) Není-li obecný identifikátor daňovému subjektu přidělen, přidělí mu správce daně rozhodnutím vlastní identifikátor.
§ 131 Změna místní příslušnosti registrovaných daňových subjektů
(1) Dojde-li ke změně podmínek pro určení místní příslušnosti správce daně, dosavadní příslušný správce daně stanoví rozhodnutím den, k němuž přechází místní příslušnost na nového správce daně; proti tomuto rozhodnutí se nelze odvolat. (2) Dojde-li do dne, k němuž přechází místní příslušnost na nového správce daně, ke změně okolností, za kterých bylo podle odstavce 1 rozhodnuto, rozhodne správce daně, který rozhodnutí vydal, o jeho zrušení nebo změně.“.
| ||||||||||||
| 22. | V § 136 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „nebo vyúčtování“.
| ||||||||||||
| 23. | V § 137 odst. 1 se číslo „25“ nahrazuje číslem „20“.
| ||||||||||||
| 24. | V § 137 odst. 2 se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“.
| ||||||||||||
| 25. | V § 137 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Lhůtu pro podání hlášení nebo vyúčtování nelze prodloužit.“.
| ||||||||||||
| 26. | V § 141 odst. 2 se slova „vyšly najevo nové skutečnosti nebo důkazy, které nasvědčují tomu, že daň byla stanovena v nesprávné výši“ nahrazují slovy „daň byla stanovena v nesprávné výši; v tomto dodatečném daňovém přiznání nebo dodatečném vyúčtování nelze namítat vady postupu správce daně“.
| ||||||||||||
| 27. | V § 143 odst. 5 se za slova „právní moci“ vkládá slovo „dodatečného“.
| ||||||||||||
| 28. | V § 145 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo předpokládat, že daňový subjekt tvrdil v řádném daňovém tvrzení daň ve výši 0 Kč“.
| ||||||||||||
| 29. | zrušen | ||||||||||||
| 30. | zrušen | ||||||||||||
| 31. | zrušen | ||||||||||||
| 32. | V § 155 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ , anebo na úhradu zálohy, jejíž výše se předepíše na debetní stranu osobního daňového účtu na základě uhrazené částky“.
| ||||||||||||
| 33. | V § 155 odst. 1 se za slova „úhrady nedoplatku“ vkládají slova „nebo zálohy“.
| ||||||||||||
| 34. | V § 158 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) Správce daně odepíše nedobytný nedoplatek. (2) Nedobytným nedoplatkem se pro účely tohoto zákona rozumí nedoplatek,
| ||||||||||||
| 35. | V § 160 odst. 4 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
|
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).
| 36. | V § 174 odst. 5 se slovo „nižší“ nahrazuje slovem „jinak“.
|
| 37. | zrušen |
| 38. | V § 181 odst. 2 se písmeno h) zrušuje. |
Dosavadní písmena i) a j) se označují jako písmena h) a i).
| 39. | V § 181 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Rozhodnutí o zamítnutí návrhu na odložení nebo zastavení daňové exekuce se doručuje pouze navrhovateli.“.
|
| 40. | V § 195 odst. 2 písm. h) a v § 197 odst. 2 se za slovo „právem“ vkládají slova „nebo zajišťovacím převodem práva“.
|
| 41. | V § 198 odst. 3 se písmeno a) zrušuje. |
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).
| 42. | V § 198 odst. 4 se věta poslední nahrazuje větami „Rozhodnutí o přerušení a pokračování v dražbě ve stejný den se nedoručuje; za den doručení se považuje okamžik sdělení termínu pro pokračování dražby ve stejný den osobám přítomným na dražbě. Proti rozhodnutí o přerušení a pokračování v dražbě nelze uplatnit opravné prostředky.“.
|
| 43. | V § 221 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Neumožní-li dlužník, případně další osoby, ohledání nemovitosti a nelze-li v důsledku toho stanovit cenu nemovitosti, může si daňový exekutor zjednat přístup do nemovitosti dlužníka; § 80 odst. 2 a 4 se použije obdobně.“.
|
| 44. | V § 224 odst. 1 se slova „Dražitelům, kterým“ nahrazují slovy „Osobě, které“.
|
| 45. | V § 225 odst. 1 se písmeno a) zrušuje. |
Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).
| 46. | V § 230 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Lhůta pro vrácení vratitelného přeplatku běží ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o rozvrhu.“.
|
| 47. | V § 232 odst. 1 se za slovo „předpisu“ vkládají slova „nebo věřitel, jehož pohledávka je zajištěna zajišťovacím převodem práva váznoucím na předmětu dražby,“.
|
| 48. | V § 235 se odstavec 1 zrušuje. |
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 1 až 3.
| 49. | V § 235 odst. 1 se slova „stanoví daň vybíranou srážkou plátci daně k přímé úhradě s vyznačením rozdílu mezi těmito částkami a tento rozdíl předepíše“ nahrazují slovy „předepíše rozdíl mezi těmito částkami“.
|
| 50. | V § 235 odst. 2 a 3 se číslo „2“ nahrazuje číslem „1“.
|
| 51. | V § 240 odst. 5 se slova „podat řádné daňové tvrzení nebo dodatečné daňové tvrzení za uplynulou část zdaňovacího období, za které dosud nebylo podáno“ nahrazují slovy „zpracovat řádné daňové tvrzení nebo dodatečné daňové tvrzení za uplynulou část zdaňovacího období, za které dosud nebylo podáno, a podat jej nejpozději do 15 dnů ode dne zpracování tohoto návrhu“.
|
| 52. | V § 247 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „průběh řízení“ nahrazují slovy „správu daní“.
|
| 53. | V § 247 odst. 1 písm. b) se slova „která řízení vede,“ zrušují.
|
| 54. | V § 250 odstavec 3 zní: „(3) Pokuta za opožděné tvrzení daně vzniklá v důsledku pozdního podání řádného daňového tvrzení nebo dodatečného daňového tvrzení se nepředepíše a daňovému subjektu nevzniká povinnost ji uhradit, dosáhne-li její výše vypočtená podle odstavce 1 nebo 2 částku menší než 200 Kč.“.
|
| 55. | V § 250 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) V případě, kdy daňový subjekt nepodá řádné daňové tvrzení nebo dodatečné daňové tvrzení, ačkoli měl tuto povinnost, a neučiní tak ani dodatečně po dobu, kdy možnost podat tato tvrzení trvá, použije se při výpočtu částky podle odstavce 1 nebo 2 stanovená horní hranice; výše pokuty za opožděné tvrzení daně v tomto případě činí vždy nejméně 500 Kč.“. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
|
| 56. | zrušen |
Čl. IV
Přechodná ustanovení
| 1. | zrušen |
| 2. | Uplynula-li lhůta pro podání řádného daňového tvrzení, nebo dodatečného daňového tvrzení přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, uplatní se pokuta za opožděné tvrzení daně podle dosavadních právních předpisů. |
| 3. | zrušen |
Část třetí
Změna zákona o Finanční správě České republiky (čl. 5-6)
Čl. V
Zákon č. 456/2011 Sb., o Finanční správě České republiky, se mění takto:
| 1. | zrušen | ||||||||
| 2. | Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu zní: „§ 13a Zvláštní postupy a způsoby vykazování údajů při tvrzení daně a pojistného
(1) K utajení a zajištění bezpečnosti zpravodajských služeb České republiky, Policie České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů České republiky a Armády České republiky a jejich činnosti či bezpečnosti jejich příslušníků mohou vybrané subjekty podle § 11 odst. 2 písm. j) až l) a orgány finanční správy používat zvláštní postupy a způsoby vykazování údajů při tvrzení
(2) Zvláštní postupy a způsoby vykazování údajů podle odstavce 1 stanoví vláda.“.
| ||||||||
| 3. | V § 18 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k) až n), která znějí:
|
Čl. VI
zrušen
Část čtvrtá
zrušena (čl. 7-8)
Čl. VII
zrušen
Čl. VIII
zrušen
Část pátá
Změna zákona o místních poplatcích (čl. 9-10)
Čl. IX
Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991 Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 229/2003 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 348/2009 Sb., zákona č. 183/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb. a zákona č. 300/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 se písmeno g) včetně poznámky pod čarou č. 15 zrušuje. |
Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena g) a h).
| 2. | § 10a se zrušuje. |
Čl. X
Přechodné ustanovení
Při výpočtu a správě poplatku podle § 10a zákona č. 565/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, za období přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, se postupuje podle zákona č. 565/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, a obecně závazných vyhlášek obcí vydaných podle § 14 zákona č. 565/1990 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část šestá
zrušena (čl. 11-12)
Čl. XI
zrušen
Čl. XII
zrušen
Část sedmá
zrušena (čl. 13-14)
Čl. XIII
zrušen
Čl. XIV
zrušen
Čl. XV
Zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 244/1994 Sb., zákona č. 132/1995 Sb., zákona č. 211/1997 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 176/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 278/2009 Sb. a zákona č. 346/2010 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 5 se slova „odst. 2 a 3“ zrušují.
| ||||||||||
| 2. | V § 5 odstavec 3 zní: „(3) Pohledávkou z úvěru se pro účely tvorby opravných položek rozumí pohledávka z titulu jistiny a úroku, pokud vznikla z úvěru poskytnutého bankou4) nebankovnímu subjektu nebo vznikla plněním z bankovní záruky, za subjektem se sídlem nebo bydlištěm na území členského státu Evropské unie nebo na území jiného státu, který je vůči České republice vázán mezinárodní smlouvou zajišťující provádění výměny informací, a smlouva byla sjednána jako smlouva o úvěru nebo smlouva o bankovní záruce podle ustanovení obchodního zákoníku21) nebo podle srovnatelného právního předpisu členského státu Evropské unie nebo jiného státu, který je vůči České republice vázán mezinárodní smlouvou zajišťující provádění výměny informací, podle kterého se sjednává poskytování úvěrů, s výjimkou případu, kdy bude pro sjednání smlouvy o úvěru a jeho poskytnutí použito právo státu, který není členem Evropské unie ani jiným státem, který je vůči České republice vázán mezinárodní smlouvou zajišťující provádění výměny informací, a to i přesto, že použití tohoto práva umožňuje právo příslušného členského státu Evropské unie nebo jiného státu, který je vůči České republice vázán mezinárodní smlouvou zajišťující provádění výměny informací.“.
| ||||||||||
| 3. | V § 5 odst. 4 se slovo „subjektu“ nahrazuje slovy „za závazky subjektu“.
| ||||||||||
| 4. | V § 5a odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Jako výdaje (náklady) na dosažení, zajištění a udržení příjmů1) mohou spořitelní a úvěrní družstva6a) a ostatní finanční instituce vytvářet ve zdaňovacím období opravné položky k nepromlčeným pohledávkám vzniklým z úvěrů, včetně souvisejícího příslušenství, poskytnutých těmito subjekty fyzickým osobám s bydlištěm na území členského státu Evropské unie. Úvěrem se pro účely tohoto ustanovení rozumí úvěr podle zákona upravujícího spořitelní a úvěrní družstva u spořitelního a úvěrního družstva a spotřebitelský úvěr podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr u ostatní finanční instituce. Opravné položky nelze vytvářet u“. Poznámky pod čarou č. 6b a 6g se zrušují.
| ||||||||||
| 5. | V § 8 odst. 1 se za slova „odst. 2“ vkládají slova „nebo k pohledávkám mezi spojenými osobami vymezenými v zákoně o daních z příjmů13g)“.
| ||||||||||
| 6. | V § 8a odstavce 1 a 2 zní: „(1) Opravné položky k nepromlčeným pohledávkám, jejichž tvorba je výdajem (nákladem) na dosažení, zajištění a udržení příjmů1) a ke kterým nejsou vytvářeny opravné položky podle § 5 a 5a, mohou v období, za které se podává daňové přiznání, vytvářet poplatníci daně z příjmů, kteří vedou účetnictví, za podmínky, že od konce sjednané lhůty splatnosti pohledávky uplynulo více než
(2) U pohledávky nabyté postoupením, jejíž rozvahová hodnota bez příslušenství v okamžiku jejího vzniku byla vyšší než 200 000 Kč, se mohou tvořit opravné položky podle odstavce 1 pouze v případě, že bylo ohledně těchto pohledávek zahájeno řízení, jehož se poplatník daně z příjmů řádně účastní a které je
| ||||||||||
| 7. | V § 8a se odstavec 3 zrušuje. |
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
| 8. | V § 8a odst. 3 a 4 se slova „odstavců 1 až 3“ nahrazují slovy „odstavce 1“.
|
| 9. | V § 8c písm. a) se slova „odst. 4“ nahrazují slovy „odst. 3“. |
Čl. XVI
Přechodná ustanovení
| 1. | Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti této části a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 593/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Ustanovení § 8a zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro pohledávky vzniklé ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pro pohledávky vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije ustanovení § 8a zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
Část devátá
Změna zákona o rozpočtovém určení daní (čl. 17)
Čl. XVII
Zákon č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosu některých daní územním samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o rozpočtovém určení daní), ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 387/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb. a zákona č. 377/2007 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen |
| 2. | zrušen |
Dosavadní písmena a) až d) se označují jako písmena b) až e).
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | V § 4 odst. 1 písm. g) se slova „daňová povinnost“ nahrazují slovy „tato daň“.
|
| 9. | zrušen |
| 10. | zrušen |
| 11. | V § 6 odst. 1 se věta poslední zrušuje.
|
| 12. | V § 6 odst. 3 se slova „daňovou povinnost“ nahrazují slovem „daň“.
|
| 13. | zrušen |
Část desátá
zrušena (čl. 18)
Čl. XVIII
zrušen
Část jedenáctá
Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti (čl. 19-20)
Čl. XIX
Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 263/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen |
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | zrušen |
| 9. | zrušen |
| 10. | V § 5 odst. 3 se věta první včetně poznámky pod čarou č. 7 zrušuje.
|
| 11. | zrušen |
| 12. | zrušen |
| 13. | zrušen |
| 14. | zrušen |
| 15. | zrušen |
| 16. | zrušen |
| 17. | zrušen |
| 18. | zrušen |
| 19. | zrušen |
| 20. | zrušen |
| 21. | zrušen |
| 22. | zrušen |
| 23. | zrušen |
| 24. | zrušen |
| 25. | zrušen |
| 26. | zrušen |
| 27. | zrušen |
| 28. | zrušen |
| 29. | zrušen |
| 30. | zrušen |
| 31. | zrušen |
| 32. | zrušen |
| 33. | zrušen |
| 34. | zrušen |
| 35. | zrušen |
| 36. | zrušen |
| 37. | zrušen |
| 38. | zrušen |
| 39. | zrušen |
| 40. | zrušen |
| 41. | zrušen |
| 42. | zrušen |
| 43. | zrušen |
| 44. | zrušen |
| 45. | zrušen |
| 46. | zrušen |
| 47. | zrušen |
| 48. | zrušen |
| 49. | zrušen |
| 50. | zrušen |
| 51. | zrušen |
Čl. XX
zrušen
Část dvanáctá
Změna zákona o organizaci a provádění
sociálního zabezpečení (čl. 21)
Čl. XXI
Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb. a zákona č. 263/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen |
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | zrušen |
| 9. | zrušen |
| 10. | zrušen |
| 11. | zrušen |
| 12. | zrušen |
| 13. | zrušen |
| 14. | zrušen |
| 15. | zrušen |
| 16. | zrušen |
| 17. | zrušen |
| 18. | zrušen |
| 19. | V § 16c odst. 2 písm. r) se za slovo „základy“ vkládá slovo „pojištěnce“.
|
| 20. | V § 37 odst. 1 písm. d) se za slovo „základ“ vkládá slovo „pojištěnce“ a slova „sociální zabezpečení“ se nahrazují slovy „důchodové pojištění“.
|
| 21. | zrušen |
| 22. | zrušen |
| 23. | zrušen |
| 24. | zrušen |
| 25. | zrušen |
| 26. | zrušen |
| 27. | V § 40a odst. 1 větě třetí se za slovo „základů“ vkládá slovo „pojištěnce“.
|
| 28. | V § 40a odst. 2 větě první se za slovo „základy“ vkládá slovo „pojištěnce“.
|
| 29. | zrušen |
| 30. | zrušen |
| 31. | zrušen |
| 32. | zrušen |
| 33. | zrušen |
| 34. | zrušen |
| 35. | zrušen |
| 36. | zrušen |
| 37. | zrušen |
| 38. | zrušen |
| 39. | zrušen |
| 40. | zrušen |
| 41. | zrušen |
| 42. | zrušen |
| 43. | zrušen |
Část třináctá
zrušena (čl. 22)
Čl. XXII
zrušen
Část čtrnáctá
Změna zákona o nemocenském pojištění (čl. 23)
Čl. XXIII
Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č. 166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb. a zákona č. 263/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen | ||
| 2. | zrušen | ||
| 3. | zrušen | ||
| 4. | zrušen | ||
| 5. | zrušen | ||
| 6. | zrušen | ||
| 7. | zrušen | ||
| 8. | zrušen | ||
| 9. | zrušen | ||
| 10. | zrušen | ||
| 11. | zrušen | ||
| 12. | V § 95 odst. 1 písmeno c) zní:
| ||
| 13. | zrušen | ||
| 14. | zrušen | ||
| 15. | zrušen | ||
| 16. | zrušen | ||
| 17. | zrušen |
| 18. | zrušen |
| 19. | zrušen |
| 20. | zrušen |
| 21. | zrušen |
| 22. | zrušen |
Část patnáctá
zrušena (čl. 24)
Čl. XXIV
zrušen
Část šestnáctá
Změna zákona o pojistném
na všeobecné zdravotní pojištění (čl. 25-26)
Čl. XXV
Změny zavedené zákonem č. 109/2014 Sb. s účinností ode dne 1. ledna 2015 nemohly být zapracovány, protože dotčená ustanovení článku XXV byla již dříve zrušena.
Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 138/2001 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 138/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V názvu zákona se slovo „všeobecné“ nahrazuje slovem „veřejné“.
|
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
| 4. | Poznámka pod čarou č. 1 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
|
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | zrušen |
| 9. | zrušen |
| 10. | zrušen |
| 11. | zrušen |
| 12. | zrušen |
| 13. | zrušen |
| 14. | zrušen |
| 15. | zrušen |
| 16. | zrušen |
| 17. | zrušen |
| 18. | zrušen |
| 19. | zrušen |
| 20. | zrušen |
| 21. | zrušen |
| 22. | zrušen |
| 23. | zrušen |
| 24. | zrušen |
| 25. | zrušen |
| 26. | zrušen |
| 27. | zrušen |
| 28. | zrušen |
| 29. | zrušen |
| 30. | zrušen |
| 31. | zrušen |
| 32. | zrušen |
| 33. | zrušen |
| 34. | zrušen |
| 35. | zrušen |
| 36. | zrušen |
| 37. | zrušen |
| 38. | zrušen |
| 39. | zrušen |
| 40. | zrušen |
| 41. | zrušen |
| 42. | zrušen |
| 43. | zrušen |
| 44. | zrušen |
| 45. | zrušen |
| 46. | zrušen |
| 47. | zrušen |
| 48. | zrušen |
| 49. | zrušen |
| 50. | zrušen |
| 51. | zrušen |
| 52. | zrušen |
| 53. | zrušen |
| 54. | zrušen |
| 55. | V § 12 odst. 2 se slovo „všeobecného“ nahrazuje slovem „veřejného“.
|
| 56. | zrušen |
| 57. | zrušen |
| 58. | zrušen |
| 59. | zrušen |
| 60. | zrušen |
| 61. | zrušen |
| 62. | zrušen |
| 63. | zrušen |
| 64. | zrušen |
Čl. XXVI
zrušen
Část sedmnáctá
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění (čl. 27-28)
Čl. XXVII
Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 270/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 59/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 362/2009 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen | ||
| 2. | zrušen | ||
| 3. | zrušen | ||
| 4. | zrušen | ||
| 5. | zrušen | ||
| 6. | zrušen | ||
| 7. | zrušen | ||
| 8. | zrušen | ||
| 9. | zrušen | ||
| 10. | zrušen | ||
| 11. | zrušen | ||
| 12. | zrušen | ||
| 13. | zrušen | ||
| 14. | zrušen | ||
| 15. | zrušen | ||
| 16. | zrušen | ||
| 17. | zrušen | ||
| 18. | zrušen | ||
| 19. | zrušen | ||
| 20. | zrušen | ||
| 21. | zrušen | ||
| 22. | zrušen | ||
| 23. | zrušen | ||
| 24. | zrušen | ||
| 25. | zrušen | ||
| 26. | zrušen | ||
| 27. | zrušen | ||
| 28. | zrušen | ||
| 29. | zrušen | ||
| 30. | zrušen | ||
| 31. | V § 15 odst. 6 písmeno f) zní:
| ||
| 32. | zrušen | ||
| 33. | zrušen | ||
| 34. | zrušen | ||
| 35. | zrušen | ||
| 36. | zrušen |
| 37. | zrušen |
| 38. | zrušen |
| 39. | zrušen |
| 40. | zrušen |
| 41. | zrušen |
| 42. | zrušen |
| 43. | zrušen |
| 44. | zrušen |
| 45. | zrušen |
| 46. | zrušen |
| 47. | zrušen | |||||
| 48. | zrušen | |||||
| 49. | zrušen | |||||
| 50. | V příloze č. 3 oddílu A písm. c) se za položku „GER geriatrie“ vkládá položka „INT vnitřní lékařství“ a za položku „PRL všeobecné praktické lékařství“ se vkládá položka „PSY psychiatrie, dětská a dorostová psychiatrie, gerontopsychiatrie“.
| |||||
| 51. | V Příloze č. 3 oddílu C položka 3 zní:
|
Čl. XXVIII
Přechodná ustanovení
Přechodná ustanovení obsažená v čl. II bod 3 a 4 zákona č. 369/2011 Sb. a v čl. XXVIII zákona č. 458/2011 Sb. si obsahově konkurují. Obě zmíněné novely zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, shodně nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2012. S ohledem na data publikace obou zákonů ve Sbírce zákonů se domníváme, že je třeba aplikovat přechodná ustanovení zákona obsažená v zákoně č. 458/2011 Sb.
| 1. | Výše a podmínky úhrady těch léčivých přípravků, které mohou být vydávány i bez lékařského předpisu, zanikají dnem 30. června 2012 u těch léčivých přípravků, u kterých Ústav do 1. června 2012 neobdrží žádost od všech zdravotních pojišťoven o ponechání úhrady při poskytování ambulantních zdravotních služeb ve veřejném zájmu. Řízení o stanovení, změně, zrušení nebo nepřiznání úhrady těmto léčivým přípravkům se nevede, a je-li vedeno, dnem zániku úhrady se takové řízení zastavuje. |
| 2. | Řízení o zrušení úhrady léčivým přípravkům a potravinám pro zvláštní lékařské účely, jejichž cena pro konečného spotřebitele je nižší nebo rovna 50 Kč, se nevede, a je-li vedeno, dnem zániku úhrady se takové řízení zastavuje. |
Část osmnáctá
Změna zákona o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky (čl. 29)
Čl. XXIX
Zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění zákona č. 592/1992 Sb., zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 69/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 420/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2009 Sb. a zákona č. 188/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen |
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | V § 7 odst. 6 se slova „ze všeobecného“ nahrazují slovy „z veřejného“.
|
| 9. | V § 7a odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 7a odst. 1 písm. a) se slovo „všeobecném“ nahrazuje slovem „veřejném“.
|
| 10. | zrušen |
Část devatenáctá
Změna zákona o resortních, oborových,
podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách (čl. 30)
Čl. XXX
Zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 420/2003 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 351/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb. a zákona č. 188/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 1 až 3, § 4 odst. 1 a v § 23a odst. 1 se slovo „všeobecné“ nahrazuje slovem „veřejné“.
|
| 2. | V § 3 odst. 1, § 4a odst. 1 a 3, § 5 odst. 2, § 6 odst. 4 písm. a) a odst. 8 písm. a), § 8 odst. 1, § 13 písm. a), § 18 odst. 1, § 19 odst. 3 a v § 23a odst. 3 se slovo „všeobecného“ nahrazuje slovem „veřejného“.
|
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | zrušen |
| 9. | zrušen |
| 10. | zrušen |
| 11. | V § 23 odst. 1 se slova „ke všeobecnému“ nahrazují slovy „k veřejnému“ a slova „oznámit vznik tohoto pojistného vztahu do osmi dnů pojišťovně, u níž byla tato fyzická osoba zdravotně pojištěna“ se nahrazují slovy „oznámit do 8 dnů ode dne přijetí přihlášky, na jejímž základě dojde v termínu stanoveném zákonem o veřejném zdravotním pojištění ke změně zdravotní pojišťovny, tuto skutečnost zdravotní pojišťovně, u níž je tato fyzická osoba pojištěna v den podání přihlášky“. |
Část dvacátá
zrušena (čl. 31-32)
Čl. XXXI
zrušen
Čl. XXXII
zrušen
Část dvacátá první
zrušena (čl. 33)
Čl. XXXIII
zrušen
Část dvacátá druhá
zrušena (čl. 34-35)
Čl. XXXIV
zrušen
Čl. XXXV
zrušen
Čl. XXXVI
Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č. 79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 358/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 309/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č. 61/2001 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 119/2002 Sb., zákona č. 174/2002 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 224/2003 Sb., zákona č. 228/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 38/2004 Sb., zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č. 58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 358/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 131/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 212/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 145/2010 Sb., zákona č. 155/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 152/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 45a odst. 1 písm. a) se slova „daňové registraci nebo příslušné oznámení36b)“ nahrazují slovy „registraci nebo oznámení určené správci daně za předpokladu, že nemá zákonem uloženu povinnost podávat tato podání správci daně v elektronické podobě“. Poznámka pod čarou č. 36b se zrušuje.
|
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
| 4. | V § 45a odst. 2 písm. a) se slova „daňové registraci nebo příslušné oznámení36b)“ nahrazují slovy „registraci nebo oznámení určené správci daně za předpokladu, že nemá zákonem uloženu povinnost podávat tato podání správci daně v elektronické podobě“.
|
| 5. | V § 45a se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Údaje podle odstavce 1 písm. a) a podle odstavce 2 písm. a) se podávají na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.“.
|
| 6. | V § 45a odstavec 4 zní: „(4) Živnostenský úřad předá příslušnému správci daně údaje získané podle odstavce 1 písm. a) a podle odstavce 2 písm. a) a Úřadu práce České republiky – příslušné krajské pobočce a na území hlavního města Prahy pobočce pro hlavní město Prahu údaje podle odstavce 1 písm. b) a podle odstavce 2 písm. b).“. |
Část dvacátá čtvrtá
Změna zákona o soudních poplatcích (čl. 37)
Čl. XXXVII
Zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění zákona č. 271/1992 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 255/2000 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 72/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 218/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 5 se slova „ze základu poplatku“ nahrazují slovy „u poplatku, jehož základ je vyjádřen peněžní částkou“.
|
| 2. | V § 5 se za větu první vkládá věta „Procentní poplatek se vypočte jako součin základu poplatku a sazby poplatku.“.
|
| 3. | V § 6 odstavec 7 zní: „(7) Základ procentního poplatku se zaokrouhluje na celé desítky korun českých nahoru.“.
|
| 4. | zrušen |
Část dvacátá pátá
zrušena (čl. 38-39)
Čl. XXXVIII
zrušen
Čl. XXXIX
zrušen
Část dvacátá šestá
Změna zákona o živnostenských úřadech (čl. 40)
Čl. XL
Zákon č. 570/1991 Sb., o živnostenských úřadech, ve znění zákona č. 286/1995 Sb., ve znění zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., ve znění zákona č. 284/2004 Sb., ve znění zákona č. 70/2006 Sb., zákona 214/2006 Sb., a zákona č. 223/2009 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 1 písm. a) se slova „na základě zvláštního právního předpisu5a)“ nahrazují slovy „určené správci daně“.
|
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
Část dvacátá sedmá
zrušena (čl. 41-42)
Čl. XLI
zrušen
Čl. XLII
zrušen
Část dvacátá osmá
zrušena (čl. 43)
Čl. XLIII
zrušen
Část dvacátá devátá
zrušena (čl. 44)
Čl. XLIV
zrušen
Část třicátá
zrušena (čl. 45)
Čl. XLV
zrušen
Část třicátá první
Změna zákona o poskytnutí jednorázové peněžní částky některým obětem nacistické perzekuce (čl. 46)
Čl. XLVI
V zákoně č. 217/1994 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky některým obětem nacistické perzekuce, se § 8 včetně poznámky pod čarou č. 5 zrušuje.
Část třicátá druhá
zrušena (čl. 47)
Čl. XLVII
zrušen
Část třicátá třetí
Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech (čl. 48-49)
Čl. XLVIII
Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 406/2001 Sb., zákona č. 212/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb. a zákona č. 139/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 25b odst. 3 písm. c) se slova „zvláštního zákona o správě daní a poplatků“ nahrazují slovy „daňového řádu“.
|
| 2. | zrušen |
Čl. XLIX
zrušen
Část třicátá čtvrtá
zrušena (čl. 50-51)
Čl. L
zrušen
Čl. LI
zrušen
Část třicátá pátá
Změna zákona o státní sociální podpoře (čl. 52)
Čl. LII
Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 137/1996 Sb., zákona č. 132/1997 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 158/1998 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 125/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 315/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 204/2005 Sb., zákona č. 218/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 414/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen |
| 2. | V § 5 odst. 1 písm. b) se body 3 a 4 zrušují. |
Dosavadní body 5 až 13 se označují jako body 3 až 11.
| 3. | V § 5 odst. 1 písm. b) se body 6 až 10 zrušují. |
Dosavadní bod 11 se označuje jako bod 6.
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
Část třicátá šestá
zrušena (čl. 53)
Čl. LIII
zrušen
Část třicátá sedmá
zrušena (čl. 54)
Čl. LIV
zrušen
Část třicátá osmá
zrušena (čl. 55)
Čl. LV
zrušen
Část třicátá devátá
zrušena (čl. 56)
Čl. LVI
zrušen
Část čtyřicátá
zrušena (čl. 57)
Čl. LVII
zrušen
Část čtyřicátá první
Změna zákona o poskytnutí jednorázové peněžní částky příslušníkům československých zahraničních armád a spojeneckých armád v letech 1939 až 1945 (čl. 58)
Čl. LVIII
V § 7 zákona č. 39/2000 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky příslušníkům československých zahraničních armád a spojeneckých armád v letech 1939 až 1945, se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
Část čtyřicátá druhá
zrušena (čl. 59)
Čl. LIX
zrušen
Část čtyřicátá třetí
zrušena (čl. 60)
Čl. LX
zrušen
Část čtyřicátá čtvrtá
zrušena (čl. 61)
Čl. LXI
zrušen
Část čtyřicátá pátá
zrušena (čl. 62)
Čl. LXII
zrušen
Čl. LXIII
V § 7 a 8 zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 557/2004 Sb., zákona č. 635/2004 Sb. a zákona č. 477/2008 Sb., se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.
Část čtyřicátá sedmá
zrušena (čl. 64)
Čl. LXIV
zrušen
Část čtyřicátá osmá
zrušena (čl. 65)
Čl. LXV
zrušen
Část čtyřicátá devátá
zrušena (čl. 66)
Čl. LXVI
zrušen
Část padesátá
zrušena (čl. 67)
Čl. LXVII
zrušen
Část padesátá první
Změna zákona o poskytnutí jednorázové peněžní částky účastníkům národního boje za osvobození, politickým vězňům a osobám z rasových nebo
náboženských důvodů soustředěných
do vojenských pracovních táborů (čl. 68)
Čl. LXVIII
V § 8 zákona č. 261/2001 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky účastníkům národního boje za osvobození, politickým vězňům a osobám z rasových nebo náboženských důvodů soustředěných do vojenských pracovních táborů a o změně zákona č. 39/2000 Sb., o poskytnutí jednorázové peněžní částky příslušníkům československých zahraničních armád a spojeneckých armád v letech 1939 až 1945, se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
Část padesátá druhá
Změna zákona o odškodnění osob odvlečených
do SSSR nebo do táborů, které SSSR zřídil
v jiných státech (čl. 69)
Čl. LXIX
V § 8 zákona č. 172/2002 Sb., o odškodnění osob odvlečených do SSSR nebo do táborů, které SSSR zřídil v jiných státech, se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
Část padesátá třetí
zrušena (čl. 70)
Čl. LXX
zrušen
Část padesátá čtvrtá
zrušena (čl. 71)
Čl. LXXI
zrušen
Část padesátá pátá
Změna zákona o spotřebních daních (čl. 72)
Čl. LXXII
Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 313/2004 Sb., zákona č. 558/2004 Sb., zákona č. 693/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 37/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 245/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 292/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 59/2010 Sb., zákona č. 95/2011 Sb. a zákona č. 221/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 10 odstavec 1 zní: „(1) Daň se vypočte jako součin základu daně a sazby daně stanovené pro příslušný vybraný výrobek.“.
|
| 2. | zrušen |
| 3. | zrušen |
| 4. | zrušen |
| 5. | zrušen |
| 6. | zrušen |
| 7. | zrušen |
| 8. | zrušen |
| 9. | zrušen |
| 10. | zrušen |
| 11. | zrušen |
| 12. | zrušen |
Část padesátá šestá
zrušena (čl. 73)
Čl. LXXIII
zrušen
Část padesátá sedmá
zrušena (čl. 74)
Čl. LXXIV
zrušen
Část padesátá osmá
zrušena (čl. 75-76)
Čl. LXXV
zrušen
Čl. LXXVI
zrušen
Část padesátá devátá
Změna zákona o správních poplatcích (čl. 77-78)
Čl. LXXVII
Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2001 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb. a zákona č. 262/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | § 4 zní: „§ 4
Sazby poplatků jsou stanoveny v sazebníku pevnou částkou nebo procentem u poplatku, jehož základ je vyjádřen v penězích (dále jen „procentní poplatek“). Základ procentního poplatku se zaokrouhluje na celé desítky korun českých nahoru. Procentní poplatek se vypočte jako součin základu poplatku a sazby poplatku.“.
| ||||
| 2. | zrušen | ||||
| 3. | zrušen | ||||
| 4. | V příloze položka 21 zní: „Položka 21 Přijetí žádosti o
|
Čl. LXXVIII
Přechodná ustanovení
| 1. | Bylo-li řízení, které je předmětem správního poplatku podle položky 21 písm. a), c), e) nebo f) přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, zahájeno přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, postupuje se při stanovení sazby a výpočtu tohoto poplatku podle dosavadních právních předpisů, a to i v případech, kdy se správní poplatek stane splatným ode dne nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona. |
| 2. | Správní poplatek podle položky 21 písm. b) nebo d) přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VII tohoto zákona, se stanoví naposledy za kalendářní rok 2011 s tím, že při stanovení jeho sazby a při jeho výpočtu se postupuje podle dosavadních právních předpisů. |
Část šedesátá
zrušena (čl. 79)
Čl. LXXIX
zrušen
Část šedesátá první
Změna zákona o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku
k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje
za osvobození v letech 1939 až 1945 (čl. 80)
Čl. LXXX
V § 15 zákona č. 357/2005 Sb., o ocenění účastníků národního boje za vznik a osvobození Československa a některých pozůstalých po nich, o zvláštním příspěvku k důchodu některým osobám, o jednorázové peněžní částce některým účastníkům národního boje za osvobození v letech 1939 až 1945 a o změně některých zákonů, se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
Část šedesátá druhá
zrušena (čl. 81-82)
Čl. LXXXI
zrušen
Čl. LXXXII
zrušen
Část šedesátá třetí
zrušena (čl. 83)
Čl. LXXXIII
zrušen
Část šedesátá čtvrtá
Změna zákona o životním a existenčním minimu (čl. 84)
Čl. LXXXIV
Zákon č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, ve znění zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 85/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto:
| 1. | zrušen |
| 2. | V § 7 odst. 2 písm. h) bodě 1 se slova „písmenech i) až j)“ nahrazují slovy „písmenu j)“.
|
| 3. | V § 7 odst. 2 písm. h) se bod 2 zrušuje. |
Dosavadní body 3 až 12 se označují jako body 2 až 11.
| 4. | zrušen |
Část šedesátá pátá
zrušena (čl. 85)
Čl. LXXXV
zrušen
Část šedesátá šestá
zrušena (čl. 86)
Čl. LXXXVI
zrušen
Část šedesátá sedmá
zrušena (čl. 87)
Čl. LXXXVII
zrušen
Část šedesátá osmá
zrušena (čl. 88)
Čl. LXXXVIII
zrušen
Část šedesátá devátá
zrušena (čl. 89)
Čl. LXXXIX
zrušen
Část sedmdesátá
zrušena (čl. 90)
Čl. XC
zrušen
Část sedmdesátá první
zrušena (čl. 91)
Čl. XCI
zrušen
Část sedmdesátá druhá
zrušena (čl. 92-93)
Čl. XCII
zrušen
Čl. XCIII
zrušen
Část sedmdesátá třetí
zrušena (čl. 94)
Čl. XCIV
zrušen
Část sedmdesátá čtvrtá
Účinnost (čl. 95)
Čl. XCV
| (1) | Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 17, 40, 41, 43, 76, 78 a 85, čl. II bodů 6 a 7, čl. VII až X, čl. LXIII, čl. LXXVII bodu 4 a čl. LXXVIII, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2012, a s výjimkou ustanovení čl. XXVII bodů 31, 50 a 51 a čl. XXVIII, které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2012, a s výjimkou ustanovení čl. I bodů 154 a 155, pokud nejde o část šestou, čl. III bodů 10, 17, 21 až 26, 48 až 50, 54 a 55, čl. IV bodu 2 a čl. V bodu 3, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2013. |
| (2) | Ustanovení čl. I bodů 2, 5 až 8, 13, 18, 19, 21 až 24, 27, 29, 35 až 39, 44, 46, 54, 56, 64, 65, 67, 68, 70 až 73, 75, 77, 79 a 80, 84, 86 až 94, 98 až 101,103 až 111, 113, 116, 118 až 120, 123, 125 až 127, 130, 133 až 141, 145, 146, 149 až 152, 156, čl. II bodů 2, 5, 8, 10, čl. III bodů 1, 3, 4, 6, 11, 13, 14, 16, 18, 19, 27, 34 až 36, 38 až 47, 51 až 53, článků XV a XVI, čl. XIX bodu 10, čl. XXV bodů 1, 4, 55, čl. XXIX bodů 1, 8 a 9, čl. XXX bodů 1 a 2, čl. XXXVII bodů 1 až 3, článku XLVI, čl. LII bodů 2 a 3, článků LVIII, LXVIII a LXIX, čl. LXXII bodu 1, čl. LXXVII bodu 1, článku LXXX a čl. LXXXIV bodů 2 až 4 nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2014. |
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.