52/2012 Sb.: od 17. 3. 2012
52/2012 Sb.Druh
ZákonNázev
Zákon, kterým se mění zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a některých příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákonyAutor
ParlamentČástka
20/2012 Sb.Datum vyhlášení
16. 2. 2012Účinný od
17. 3. 2012
52
ZÁKON
ze dne 25. ledna 2012,
kterým se mění zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti
státních příslušníků členských států Evropské unie a některých příslušníků jiných států
a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace),
ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Část první
Změna zákona o uznávání odborné kvalifikace (čl. 1)
Čl. I
Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a některých příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění zákona č. 96/2004 Sb., zákona č. 588/2004 Sb., zákona č. 21/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb. a zákona č. 189/2008 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 odst. 1, § 3 odst. 1 písm. e) bodě 5, § 4 odst. 3, § 6 odst. 3, § 8 odst. 2, § 10 odst. 3 písm. a), § 10 odst. 4, § 11 odst. 2, nadpisu § 18, § 18 odst. 1, § 28 odst. 2 písm. b), c), g), h), k) a l), § 29a odst. 1 písm. b), § 30 odst. 2 a odst. 3 písm. c) a d) a v § 36b odst. 3 písm. a) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
| ||||||||||||
| 2. | V § 1 odst. 2 písm. d) se slova „Evropském společenství“ nahrazují slovy „Evropské unii“.
| ||||||||||||
| 3. | V § 1 odst. 2 se vkládá písmeno j), které včetně poznámky pod čarou č. 20) zní:
__________
| ||||||||||||
| 4. | V § 22 odst. 6 se věty první až třetí nahrazují větami „Doklady uvedené v odstavci 3 písm. a) až c) se předkládají v kopii. Uznávací orgán může požadovat předložení originálu dokladu uvedeného v odstavci 3 písm. a) k nahlédnutí. Má-li uznávací orgán pochybnosti o pravosti předložených kopií, požaduje u dokladů uvedených v odstavci 3 písm. b) a c) předložení v originále nebo úředně ověřené kopii, není-li možné pravost kopií ověřit prostřednictvím administrativní spolupráce.“.
| ||||||||||||
| 5. | V § 22 odst. 8 se slova „ověřena příslušným zastupitelským úřadem České republiky a ministerstvem zahraničních věcí nebo příslušným orgánem takového třetího státu“ nahrazují slovy „ověřena ministerstvem zahraničních věcí tohoto třetího státu nebo příslušným orgánem takového třetího státu a následně příslušným zastupitelským úřadem České republiky“.
| ||||||||||||
| 6. | V § 26 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Uchazeč, jemuž byla podle tohoto zákona uznána odborná kvalifikace, může vykonávat regulovanou činnost, která je stejného nebo srovnatelného obsahu jako činnost, pro kterou získal odbornou kvalifikaci v členském státě původu.“.
| ||||||||||||
| 7. | V § 28 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova „ ; součástí informačního systému pro uznávání odborné kvalifikace je také samostatná evidence osob dočasně nebo příležitostně poskytujících služby v regulovaných činnostech podle hlavy VIII“.
| ||||||||||||
| 8. | V § 28 odst. 2 písm. k) se slovo „přechodný“ nahrazuje slovem „příležitostný“.
| ||||||||||||
| 9. | V § 28 odst. 3 se za slova „národního koordinátora“ vkládají slova „uznávání odborných kvalifikací“ a slova „pro obecný systém uznávání kvalifikací“ se zrušují.
| ||||||||||||
| 10. | V § 29 odst. 2 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) a d), která znějí:
Dosavadní písmena c) až h) se označují jako písmena e) až j).
| ||||||||||||
| 11. | V § 36a odst. 1 se slova „podle odstavců 2 až 4 a 6“ nahrazují slovy „podle odstavců 2 až 5 a 8“.
| ||||||||||||
| 12. | V § 36a odstavec 4 zní: „(4) Uchazeč je povinen před tím, než začne vykonávat regulovanou činnost na území České republiky, písemně oznámit tuto skutečnost uznávacímu orgánu. Oznámení obsahuje:
| ||||||||||||
| 13. | V § 36a se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí: „(5) K oznámení podle odstavce 4 uchazeč přiloží:
(6) Ministerstvo informuje o splnění oznamovací povinnosti způsobem umožňujícím dálkový přístup.“. Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 7 a 8.
| ||||||||||||
| 14. | V § 36a odst. 7 se za slova „nebo odstavce 4“ vkládají slova „a 5“.
| ||||||||||||
| 15. | V § 36a odst. 8 se slova „v odstavci 4“ nahrazují slovy „v odstavci 5“.
| ||||||||||||
| 16. | V § 36a se doplňuje odstavec 9, který zní: „(9) Uznávací orgán eviduje údaje o uchazeči a jím oznámených skutečnostech v samostatné evidenci. Každé oznámení opatřuje uznávací orgán evidenčním číslem, datem oznámení, datem doručení úplného oznámení uznávacímu orgánu a údajem o platnosti oznámení.“. |
Část druhá
Změna zákona o daňovém poradenství a Komoře daňových poradců České republiky (čl. 2)
Čl. II
V § 5 odst. 4 zákona č. 523/1992 Sb., o daňovém poradenství a Komoře daňových poradců České republiky, ve znění zákona č. 170/2004 Sb., zákona č. 124/2008 Sb. a zákona č. 189/2008 Sb., se slova „doklady nebo jejich úředně ověřené opisy či kopie prokazující“ nahrazují slovy „kopie dokladů prokazujících“.
Část třetí
Změna zákona o auditorech (čl. 3)
Čl. III
V § 10 zákona č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), odstavec 5 zní:
„(5) Oznámení podle odstavce 4 obsahuje kromě náležitostí a dokladů podle zákona o uznávání odborné kvalifikace též
a) | druh auditorské činnosti, kterou fyzická osoba hodlá provádět, |
b) | místo výkonu auditorské činnosti, |
c) | předpokládanou dobu výkonu auditorské činnosti, |
d) | adresu pro doručování písemností na území České republiky.“. |
Část čtvrtá
Účinnost (čl. 4)
Čl. IV
Tento zákon nabývá účinnosti třicátým dnem ode dne jeho vyhlášení.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.