527/2020 Sb.: od 1. 7. 2022
527/2020 Sb.Druh
ZákonNázev
Zákon, kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, zákony související s přijetím zákona o evidenci skutečných majitelů a zákon č. 186/2016 Sb., o hazardních hrách, ve znění pozdějších předpisůAutor
ParlamentČástka
218/2020 Sb.Datum vyhlášení
17. 12. 2020Účinný od
1. 1. 2021Poznámka
Čl. I body 3, 206 až 211 a 244 nabývají účinnosti dnem 3. června 2021.
Čl. I body 34, 100, 109, 166, 197 a 222, čl. III bod 1, čl. VI body 2, 3, 7 a 10, část čtvrtá, čl. XII bod 3, čl. XIV bod 2, část osmá, devátá, jedenáctá a dvanáctá, čl. XXIV bod 3, část patnáctá a šestnáctá, čl. XXIX bod 5, část osmnáctá, čl. XXXI bod 1, čl. XXXII body 4, 6, 8, 9, 11 až 16 a 18, část dvacátá první, čl. XXXV bod 7 a část dvacátá třetí nabývají účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona o evidenci skutečných majitelů, tj. 1. 6. 2021.
Čl. III body 9 až 11 a 89 nabývají účinnosti prvním dnem dvanáctého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nabývá účinnosti zákon o náhradním výživném, tj. 1. 7. 2022.
Čl. I body 2, 30, 31, 175, 178, 194, 198 a 201 a čl. XXXV body 2, 20 a 22 až 24 nabývají účinnosti dnem 1. 8. 2021.
Čl. I body 3, 206 až 211 a 244 nabývají účinnosti dnem 3. června 2021.
Čl. I body 34, 100, 109, 166, 197 a 222, čl. III bod 1, čl. VI body 2, 3, 7 a 10, část čtvrtá, čl. XII bod 3, čl. XIV bod 2, část osmá, devátá, jedenáctá a dvanáctá, čl. XXIV bod 3, část patnáctá a šestnáctá, čl. XXIX bod 5, část osmnáctá, čl. XXXI bod 1, čl. XXXII body 4, 6, 8, 9, 11 až 16 a 18, část dvacátá první, čl. XXXV bod 7 a část dvacátá třetí nabývají účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona o evidenci skutečných majitelů, tj. 1. 6. 2021.
Čl. III body 9 až 11 a 89 nabývají účinnosti prvním dnem dvanáctého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nabývá účinnosti zákon o náhradním výživném, tj. 1. 7. 2022.
Čl. I body 2, 30, 31, 175, 178, 194, 198 a 201 a čl. XXXV body 2, 20 a 22 až 24 nabývají účinnosti dnem 1. 8. 2021.
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
zákonem č. 527/2020 Sb. | 1.7.2022 | |
zákonem č. 527/2020 Sb. | 1.8.2021 | |
zákonem č. 527/2020 Sb. | 3.6.2021 | |
Více... |
527
ZÁKON
ze dne 1. prosince 2020,
kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony,
zákony související s přijetím zákona o evidenci skutečných majitelů a zákon č. 186/2016 Sb., o hazardních hrách, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (čl. 1-2)
Čl. I
Čl. I body 2, 30, 31, 175, 178, 194, 198 a 201 nabývají účinnosti dnem 1. 8. 2021. Bod 201, který v § 39 odst. 4 zákona č. 253/2008 Sb. nahrazuje text „n)“ textem „p)“, však není proveditelný, neboť text „n)“ se zde k 1. 8. 2021 již nebude nacházet s ohledem na § 29 bod 2 zákona č. 34/2021 Sb., který tento text s účinností od 1. 5. 2021 nahrazuje textem „q)“.
Zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 377/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 166/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 35/2018 Sb., zákona č. 94/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb. a zákona č. 49/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/843 ze dne 30. května 2018, kterou se mění směrnice (EU) 2015/849 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu a směrnice 2009/138/ES a 2013/36/EU.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1153 ze dne 20. června 2019 o stanovení pravidel usnadňujících používání finančních a dalších informací k prevenci, odhalování, vyšetřování či stíhání určitých trestných činů a o zrušení rozhodnutí Rady 2000/642/SVV.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | V poznámce pod čarou č. 2 se věta první nahrazuje větou „Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1672 ze dne 23. října 2018 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Unie nebo ji opouštějící a o zrušení nařízení (ES) č. 1889/2005.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | Poznámka pod čarou č. 5 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | Poznámka pod čarou č. 19 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 1 se za slova „centrální evidenci“ vkládá slovo „zaknihovaných“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 4 se slova „investiční společnost, samosprávný investiční fond, hlavní administrátor investičního fondu“ nahrazují slovy „osoba oprávněná k provádění administrace investičního fondu anebo zahraničního investičního fondu, právnická osoba, která spravuje majetek způsobem srovnatelným s obhospodařováním investičního fondu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 2 odst. 1 písm. b) bodech 6 a 7 se slova „peněžních půjček“ nahrazují slovy „peněžitých zápůjček“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9. | V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 8 se slova „s výjimkou pojišťovacího zprostředkovatele, u něhož pojišťovna nese odpovědnost za škodu způsobenou jeho činností,“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 2 odst. 1 písm. b) bodě 9 se slova „dluhy a“ nahrazují slovy „dluhy nebo“ a slova „a obchoduje s nimi“ se nahrazují slovy „anebo s nimi obchoduje“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 2 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 14 doplňují slova „nebo pronájmu bezpečnostních schránek“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 2 odst. 1 písmena d) a e) znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13. | V § 2 odst. 1 písm. g) úvodní části ustanovení se slovo „advokát“ nahrazuje slovy „osoba oprávněná k výkonu advokacie podle zákona o advokacii (dále jen „advokát“)“, slovo „jménem“ se nahrazuje slovem „za“ a slova „na jeho účet“ se nahrazují slovy „pro něj“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14. | V § 2 odst. 1 písm. g) bodě 1 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité věci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15. | V § 2 odst. 1 písm. g) bodě 2 se slovo „jménem“ nahrazuje slovem „za“ a slova „na jeho účet“ se nahrazují slovy „pro něj“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16. | V § 2 odst. 1 písm. g) bodě 3 se slovo „společnosti“ nahrazuje slovem „korporace“ a slova „takového subjektu“ se nahrazují slovy „takové korporace, seskupení nebo útvaru“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 2 odst. 1 písm. g) bodě 3 se slovo „nebo“ zrušuje a za bod 3 se vkládá nový bod 4, který zní:
Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18. | V § 2 odst. 1 písm. h) úvodní části ustanovení se slova „v rámci své podnikatelské činnosti nebo činnosti svěřenského fondu nebo činnosti jiného právního uspořádání bez právní osobnosti“ zrušují a za slovo „které“ se vkládají slova „mají spočívat nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19. | V § 2 odst. 1 písm. h) se na konci textu bodu 1 doplňují slova „nebo svěřenských fondů“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20. | V § 2 odst. 1 písm. h) bodě 2 se slova „jménem právnické osoby, anebo jiné osoby v obdobném postavení“ nahrazují slovy „za právnickou osobu nebo svěřenský fond“ a na konci textu se doplňují slova „nebo svěřenského fondu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21. | V § 2 odst. 1 písm. h) bodě 4 se za slova „obchodování na“ vkládá slovo „evropském“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22. | V § 2 odst. 1 písm. h) bodě 5 se slova „jejím jménem nebo na její účet“ nahrazují slovy „za tuto osobu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23. | V § 2 odst. 1 písmeno i) zní:
Poznámky pod čarou č. 10 a 11 se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24. | V § 2 odst. 1 písmeno l) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25. | V § 2 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno m), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26. | V § 2 odst. 2 písm. a) se slova „ , organizační složky“ zrušují, za slovo „provozovny,“ se vkládají slova „kterou se pro účely tohoto zákona rozumí jiná forma usazení, než je pobočka,“ a slova „ , organizační složkou“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27. | V § 2 odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28. | V § 2 se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29. | V § 3 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „například“ nahrazuje slovem „zejména“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30. | V § 3 odst. 2 písm. a) se za slovo „útoku13)“ vkládají slova „ , účasti na teroristické skupině, podpory a propagace terorismu nebo trestného činu vyhrožování teroristickým činem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31. | V § 3 odst. 2 písm. b) se za slovo „útoku“ vkládají slova „ , účasti na teroristické skupině, podpory a propagace terorismu nebo trestného činu vyhrožování teroristickým činem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32. | V § 4 odst. 1 se za slovo „osoby“ vkládají slova „jednající v tomto postavení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33. | V § 4 odst. 2 se za slova „povinnou osobou“ vkládají slova „jednající v tomto postavení“ a za slovo „že“ se vkládají slova „bude trvající nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34. | V § 4 odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35. | V § 4 odst. 5 písm. b) bodech 2 a 3 se slova „nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36. | V § 4 odst. 8 se slova „virtuální měnou“ nahrazují slovy „virtuálním aktivem“, za slovo „spravuje,“ se vkládá slovo „převádí“, slova „virtuální měny“ se nahrazují slovy „virtuálního aktiva, poskytuje finanční služby týkající se nabídky nebo prodeje virtuálního aktiva,“ a slovo „další“ se nahrazuje slovy „jiné obdobné“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37. | V § 4 odstavce 9 a 10 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38. | V § 4 se doplňují odstavce 12 a 13, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39. | V § 5 odst. 1 písm. a) se za slova „datum narození“ vkládají slova „a pohlaví“, slovo „pohlaví,“ se zrušuje a slova „místo podnikání“ se nahrazují slovem „sídlo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40. | V § 5 odst. 1 písmeno b) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 41. | V § 5 odst. 1 písm. c) se slova „nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti“ a slova „ , obhospodařovatele, nebo osoby v obdobném postavení“ zrušují a za slova „údaje jeho“ se vkládá slovo „svěřenského“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 42. | V § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „a to pokud například“ nahrazují slovy „zejména pokud“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 43. | V § 6 odst. 1 písm. h) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 44. | V § 6 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno j), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 45. | V § 6 odst. 2 písm. a) se slova „nebo skutečným majitelem“ nahrazují slovy „ , osobou ve vlastnické nebo řídící struktuře klienta, skutečným majitelem klienta, osobou jednající za klienta nebo osobou, která se jinak podílí na obchodu a je povinné osobě známa,“ a na konci se doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 46. | V § 6 odst. 2 se na konci písmene b) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 47. | V § 7 odst. 2 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48. | V § 7 odst. 3 se za slovo „která“ vkládají slova „není pojistníkem a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 49. | V § 8 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 50. | V § 8 odst. 2 písm. b) se za slova „existenci právnické osoby“ vkládají slova „získaného z důvěryhodného zdroje“ a slova „jejím jménem jedná v daném obchodu; je-li statutárním orgánem, jeho členem nebo ovládající osobou této právnické osoby jiná právnická osoba, zaznamená i její identifikační údaje“ se nahrazují slovy „za právnickou osobu jedná v daném obchodu nebo při vzniku obchodního vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 51. | V § 8 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 52. | V § 8 odstavce 3 až 6 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 53. | V § 8 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které znějí:
Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 9 až 11.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 54. | V § 8 odst. 9 se slova „identifikačních údajů klienta, informací získaných v rámci kontroly klienta (§ 9), důvodnost zjednodušené kontroly klienta (§ 13) nebo výjimky z kontroly klienta (§ 13a)“ nahrazují slovy „informací získaných v rámci identifikace a kontroly klienta, důvodnost zjednodušené kontroly klienta nebo výjimky z kontroly klienta“ a na konci se doplňuje věta „Při stanovení četnosti a rozsahu této kontroly povinná osoba vychází z rizikového profilu klienta.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 55. | V § 8 odst. 10 větě první se slova „při uzavírání obchodu“ zrušují, slova „plnou moc“ se nahrazují slovem „oprávnění“ a číslo „3“ se nahrazuje číslem „6“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 56. | V § 8 odst. 11 se za větu první vkládá věta „Pokud je klientem svěřenský fond, informuje osoba jednající za klienta o této skutečnosti povinnou osobu.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 57. | V § 8 odst. 11 se na konci poslední věty doplňují slova „ , a to bez souhlasu klienta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 58. | V § 9 odst. 1 písm. a) se na konci textu úvodní části ustanovení doplňují slova „při naplnění podmínek podle § 7 odst. 1“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 59. | V § 9 odst. 1 písm. a) bodě 2 se slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 60. | V § 9 odst. 1 písm. a) bodě 3 se slovo „v“ nahrazuje slovy „ve třetí“, slova „označení Evropské komise“ se nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie39)“ a na konci textu se doplňují slova „(dále jen „vysoce riziková třetí země“)“. Poznámka pod čarou č. 39 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 61. | V § 9 odst. 1 se na konci písmene a) doplňují body 4 až 6, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 62. | V § 9 odst. 1 písm. b) se slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 63. | V § 9 odst. 1 se na konci písmene c) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 64. | V § 9 odst. 1 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 65. | V § 9 odst. 2 písm. a) se za slovo „získání“ vkládají slova „a vyhodnocení“ a na konci textu se doplňují slova „a informací o povaze podnikání klienta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 66. | V § 9 odst. 2 písmeno b) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 67. | V § 9 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 68. | V § 9 odst. 3 větě první se slova „písm. c) a d)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 69. | V § 9 odst. 6 písm. b) se slova „nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 70. | V § 9 odst. 6 písmeno c) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 71. | Za § 9 se vkládá nový § 9a, který včetně nadpisu zní: „§ 9a Zesílená identifikace a kontrola klienta
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 72. | V § 10 odst. 2 písm. a) se slova „na čí žádost“ nahrazují slovy „pro kterou povinnou osobu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 73. | V § 10 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a klient zajistí její doručení povinné osobě. Na žádost klienta zajistí notář nebo kontaktní místo veřejné správy doručení veřejné listiny včetně přílohy povinné osobě do její datové schránky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 74. | Nadpis § 11 zní: „Převzetí identifikace a využití dalších způsobů dálkové identifikace v rámci identifikace klienta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 75. | V § 11 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „klienta a“ vkládá slovo „totožnosti“ a na konci textu se doplňují slova „v souvislosti se vznikem obchodního vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 76. | V § 11 odst. 1 písm. b) se slovo „ním“ nahrazuje slovem „ní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 77. | V § 11 odst. 2 se za slova „klienta a“ vkládá slovo „totožnosti“. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 78. | V § 11 odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 79. | V § 11 odst. 4 větě druhé se za slova „klienta a“ vkládá slovo „totožnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 80. | V § 11 odstavec 5 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 81. | V § 11 odst. 6 větě první se za slova „klienta a“ vkládá slovo „totožnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 82. | V § 11 odstavec 7 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 83. | V § 11 odstavec 8 včetně poznámky pod čarou č. 41 zní:
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 84. | V § 11 odst. 9 větě druhé se slova „se výjimka neuplatní“ nahrazují slovy „nelze takový postup uplatnit“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 85. | V § 11 odst. 10 větě druhé se slovo „společností“ nahrazuje slovy „obchodních korporací“ a za slova „států Evropské unie“ se vkládají slova „nebo ve státě tvořícím Evropský hospodářský prostor,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 86. | Nadpis § 12 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 87. | V § 12 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 až 7, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 88. | V § 13 odstavce 1 a 2 znějí:
Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 89. | V § 13 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 90. | V § 13 odst. 3 se slova „u klienta, který je politicky exponovanou osobou“ nahrazují slovy „v případě pochybností o splnění podmínek pro jejich provedení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 91. | V § 13a odst. 1 písm. a) se číslo „250“ nahrazuje číslem „150“ a slova „ , nebo 500 EUR, jde-li o elektronické peníze, které mohou být použity pouze k provedení vnitrostátní platební transakce“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 92. | V § 13a odst. 1 písm. b) se číslo „250“ nahrazuje číslem „150“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 93. | V § 13a odst. 3 se částka „100 EUR“ nahrazuje slovy „50 EUR nebo v případě, kdy držitel dává platební příkaz prostřednictvím internetu nebo prostřednictvím zařízení, které lze použít k dálkové komunikaci k provedení platby v hodnotě vyšší než 50 EUR“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 94. | V § 13a se doplňuje odstavec 5, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 95. | V § 15 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „anebo“ vkládají slova „ , není-li to zvláštním právním předpisem vyloučeno,“ a slova „identifikační povinnost podle § 7 odst. 1 nebo 2“ se nahrazují slovy „povinnost identifikace nebo kontroly klienta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 96. | V § 15 odst. 1 písm. a) bodě 2 se slova „plnou moc“ nahrazují slovem „oprávnění“ a číslo „4“ se nahrazuje slovy „6 nebo § 11 odst. 7“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 97. | V § 15 odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „podle § 9“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 98. | V § 15 odst. 2 se za slovo „původ“ vkládají slova „peněžních prostředků nebo jiného“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 99. | V § 15 se odstavec 3 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 100. | Za § 15 se vkládá nový § 15a, který včetně nadpisu zní: „§ 15a Postup při zjištění nesrovnalosti
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 101. | V § 16 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „obchodu“ vkládají slova „mimo obchodní vztah“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 102. | V § 16 odst. 1 písm. a) se za slovo „identifikační“ vkládají slova „a další“ a slova „podle § 8 odst. 1 až 3“ se nahrazují slovy „v rámci identifikace klienta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 103. | V § 16 odst. 1 písm. d) se slova „podle § 9“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 104. | V § 16 odst. 1 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f), která znějí:
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena g) a h).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 105. | V § 16 odst. 2 se za slovo „obchodu“ vkládají slova „mimo obchodní vztah“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 106. | V § 16 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 107. | V § 16 odst. 5 větě první se slovo „roku“ nahrazuje slovem „měsíce“ a slovo „roce“ se nahrazuje slovy „kalendářním měsíci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 108. | V § 18 odst. 1 větě první se slova „ , nejpozději do 5 kalendářních dnů ode dne zjištění podezřelého obchodu“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 109. | V § 18 odst. 1 větě první se slova „Finančnímu analytickému úřadu (dále jen „Úřad“)“ nahrazují slovem „Úřadu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 110. | V § 18 odst. 3 se slova „v obdobném pracovněprávním vztahu“ nahrazují slovy „činné pro povinnou osobu jinak než v základním pracovněprávním vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 111. | V § 18 odst. 5 větě druhé se slovo „oznamovateli“ nahrazuje slovy „povinné osobě“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 112. | V § 18 odst. 6 se slovo „Oznamovatel“ nahrazuje slovy „Povinná osoba“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 113. | V § 18 se doplňuje odstavec 8, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 114. | V § 21 odst. 2 větě první se slova „a h)“ nahrazují slovy „ , h) a l)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 115. | V § 21 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Povinná osoba systém vnitřních zásad průběžně aktualizuje.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 116. | V § 21 odst. 3 se slova „a h)“ nahrazují slovy „ , h) a l)“ a slova „ , nebo pro ni nepracují další osoby na základě jiného vztahu“ se nahrazují slovy „ani pro ni nejsou další osoby činné jinak než v základním pracovněprávním vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 117. | V § 21 odst. 4 se slova „a h)“ nahrazují slovy „ , h) a l)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 118. | V § 21 odst. 5 písm. g) se slova „jménem nebo na účet povinné osoby“ nahrazují slovy „za tuto osobu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 119. | V § 21 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:
Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 8 až 11.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 120. | V § 21 odst. 8 větě druhé se za číslo „4“ vkládají slova „ , s výjimkou investičního zprostředkovatele,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 121. | V § 21 odst. 9 větě první se slova „ , organizační složky“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 122. | V § 21 odst. 10 větě první se číslo „6“ nahrazuje číslem „8“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 123. | V § 21 se doplňuje odstavec 12, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 124. | V § 21a odst. 1 větě druhé se slovo „i“ nahrazuje slovy „rovněž výsledky hodnocení rizik na úrovni České republiky, výsledky nadnárodního hodnocení rizik,“, slovo „vyššího“ se nahrazuje slovem „zvýšeného“ a na konci textu se doplňují slova „ , další dostupné informace, které souvisí s těmito riziky ve vztahu k činnosti povinné osoby, a případně hodnocení rizik provedené příslušnou profesní komorou podle odstavce 4“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 125. | V § 21a odst. 2 větě první se text „a h)“ nahrazuje textem „ , h) a l), pokud se na ni nevztahuje výjimka podle § 21 odst. 3 nebo 4,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 126. | V § 21a se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 127. | V § 21a se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a před zahájením využívání nových technologií, které mohou mít vliv na řízení rizik legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 128. | V § 21a odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 129. | V § 22 odst. 1 větě první se za slovo „zaměstnance“ vkládají slova „nebo člena statutárního orgánu“, slova „ , pokud tyto činnosti nebude zajišťovat přímo statutární orgán“ se zrušují, ve větě druhé se slova „c), d) a h) neprodleně“ nahrazují slovy „c), d), h) a l)“ a za slovo „Úřad“ se vkládají slova „do 60 dnů ode dne, kdy se stala povinnou osobou, nebo do 30 dnů ode dne, kdy změny nastaly,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 130. | V § 22 odst. 2 se slova „nezbytné s ohledem na velikost instituce, způsob řízení či počet zaměstnanců“ nahrazují slovy „opodstatněno rozsahem a povahou činnosti povinné osoby“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 131. | V § 22 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ , ledaže by to bylo opodstatněno rozsahem a povahou činnosti povinné osoby“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 132. | V § 22 odst. 4 se slova „přímo statutární orgán“ nahrazují slovy „člen statutárního orgánu“ a slova „se statutárním a dozorčím orgánem povinné osoby“ se nahrazují slovy „s členem statutárního a dozorčího orgánu povinné osoby“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 133. | Za § 22 se vkládá nový § 22a, který včetně nadpisu zní: „§ 22a Pověřená osoba
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 134. | V § 23 odst. 2 se slova „na základě jiné než pracovní smlouvy“ nahrazují slovy „jinak než v základním pracovněprávním vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 135. | V § 24 odst. 1 se slova „žádost sdělí“ nahrazují slovem „pokyn“, za slovo „lhůtě“ se vkládá slovo „sdělí“ a za slovo „údaje“ se vkládají slova „o obchodních vztazích a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 136. | V § 24 se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 137. | V § 24a odst. 1 větě první se za slovo „pobočkách“ vkládá slovo „ , provozovnách“, slova „společnostech32), působících ve státech, které nejsou státy Evropského hospodářského prostoru,“ se nahrazují slovy „obchodních korporacích působících ve třetí zemi“ a na konci textu se doplňují slova „ , a to v rozsahu, který právo daného státu umožňuje“. Poznámka pod čarou č. 32, která zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 138. | V § 24a odst. 2 se za slovo „pobočku“ vkládá slovo „ , provozovnu“, slovo „společnost“ se nahrazuje slovy „obchodní korporaci“, slova „státě, jehož“ se nahrazují slovy „třetí zemi, jejíž“, slova „a dalších států Evropského hospodářského prostoru“ se nahrazují slovy „ , jiného členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor“ a na konci se doplňují věty „Pokud tato opatření nebudou dostatečná, může dozorčí úřad povinné osobě na základě nedostatků zjištěných při kontrole uložit opatření k jejich nápravě a určit přiměřenou lhůtu k jejich odstranění. Opatření k nápravě mohou zahrnovat požadavek, aby pobočka, provozovna nebo dceřiná obchodní korporace povinné osoby nenavazovaly nebo ukončily obchodní vztahy v této třetí zemi nebo aby neuskutečňovaly obchody související s touto třetí zemí, případně aby zcela ukončily působení v této třetí zemi. Povinná osoba, které bylo uloženo opatření k nápravě, informuje dozorčí úřad o odstranění nedostatku bez zbytečného odkladu poté, kdy byl nedostatek odstraněn, nejpozději však do 10 dnů po uplynutí určené lhůty.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 139. | V § 24a odst. 3 se za slovo „unie“ vkládají slova „nebo ve státě tvořícím Evropský hospodářský prostor“ a na konci textu se doplňují slova „Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 140. | V § 24a se odstavec 4 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 141. | V § 25 odst. 2 se na konci písmene b) doplňují slova „zda vůči ní nebylo vedeno šetření nebo řízení v souvislosti s porušením opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 142. | V § 25 odst. 2 písm. c) se za slovo „vyžádání,“ vkládají slova „a to zejména ve vztahu k průběžným účtům,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 143. | V § 25 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 144. | V § 25 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 145. | V § 25 se doplňuje odstavec 6, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 146. | Za § 25 se vkládá nový § 25a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 42 zní: „§ 25a Zvláštní ustanovení o zahraničních poskytovatelích platebních služeb
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 147. | V nadpisu § 26 se slovo „účetních,“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 148. | V § 26 odst. 1 se slova „§ 18 odst. 1 a § 24 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 15a, § 18 odst. 1, § 24 odst. 1 a § 24 odst. 3 a oprávnění Úřadu při správním dozoru nad plněním povinností stanovených tímto zákonem nebo v rámci řízení o přestupku požadovat poskytnutí informací“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 149. | V § 26 odst. 1 se slovo „účetního,“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 150. | V § 26 odst. 2 se slovo „účetní,“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 151. | V § 26 odst. 4 větě druhé se za slovo „nemá,“ vkládají slova „příslušná profesní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 152. | V § 26 odst. 4 větě třetí se za slovo „první,“ vkládají slova „příslušná profesní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 153. | V § 26 se na konci odstavce 4 doplňují věty „Příslušná profesní komora předkládá Úřadu do konce prvního kalendářního měsíce následujícího po skončení kalendářního roku přehled o počtu oznámení o podezřelých obchodech, která v daném kalendářním roce obdržela, a počtu oznámení, která předala Úřadu. Tento přehled příslušná profesní komora ve stejné lhůtě zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 154. | V § 27 odst. 1 a 2 se slova „§ 9, § 18 odst. 1 a § 24 odst. 1“ nahrazují slovy „§ 9, § 15a, § 18 odst. 1, § 24 odst. 1 a § 24 odst. 3 a oprávnění Úřadu při správním dozoru nad plněním povinností stanovených tímto zákonem nebo v rámci řízení o přestupku požadovat poskytnutí informací“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 155. | V § 27 odst. 3 větě druhé se slova „Česká advokátní komora nebo Notářská komora České republiky (dále jen „komora“)“ nahrazují slovy „Příslušná profesní komora“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 156. | V § 27 odst. 3 větě třetí se za slovo „nemá,“ vkládají slova „příslušná profesní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 157. | V § 27 odst. 3 větě čtvrté se slovo „komora“ zrušuje a za slovo „postupuje“ se vkládají slova „příslušná profesní komora“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 158. | V § 27 se na konci odstavce 3 doplňují věty „Příslušná profesní komora předkládá Úřadu do konce prvního kalendářního měsíce následujícího po skončení kalendářního roku přehled o počtu oznámení o podezřelých obchodech, která v daném kalendářním roce obdržela, a počtu oznámení, která předala Úřadu. Tento přehled příslušná profesní komora ve stejné lhůtě zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 159. | V § 27 odst. 4 se za slovo „prostřednictvím“ vkládají slova „příslušné profesní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 160. | V § 27 se odstavec 5 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 161. | V nadpisu § 28 se za slovo „hotovosti“ vkládají slova „a uměleckých dílech“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 162. | V § 28 úvodní část ustanovení zní: „Povinná osoba podle § 2 odst. 1 písm. i), s výjimkou provozovatele svobodného pásma, a povinná osoba podle § 2 odst. 2 písm. c) a d), pokud se povinnou osobou stávají tehdy, jestliže uskutečňují obchod ve výši 10 000 EUR nebo vyšší, mají povinnost pouze“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 163. | V § 28 písm. a) se slova „podle § 8, popřípadě ji nahradit identifikací podle § 10 nebo 11, pokud se na tento obchod nebo na klienta nevztahuje možnost zjednodušeného postupu podle § 13 nebo výjimka podle § 13a“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 164. | V § 28 písm. b) se slova „plnou moc podle § 8 odst. 4“ nahrazují slovy „oprávnění podle § 8 odst. 6“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 165. | V § 29 odst. 2 se slova „statutárním orgánem žadatele,“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 166. | § 29b se včetně nadpisu zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 167. | V § 30 odst. 2 se za slovy „správu daní“ zrušuje čárka.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 168. | V § 30 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a z informačního systému registru oznámení o činnostech, oznámení o majetku a oznámení o příjmech a závazcích“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 169. | V § 30a odst. 1 větě druhé se slova „a jeho průběžné aktualizaci“ zrušují a slova „ , Česká národní banka, orgány činné v trestním řízení, ostatní zainteresované státní orgány a další instituce“ se nahrazují slovy „a orgány veřejné moci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 170. | V § 30a odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 171. | V § 30a odstavce 4 a 5 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 172. | V § 30a se doplňují odstavce 6 až 8, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 173. | V § 31 odst. 3 se za větu první vkládá věta „Tyto údaje jednou ročně poskytuje Evropské komisi pro účely vypracování a zveřejnění její výroční zprávy o účinnosti opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu v Evropské unii.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 174. | V § 31 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 175. | V § 31a se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 176. | V § 32 odst. 3 větě první se slova „hospodářského nebo finančního“ nahrazují slovy „hospodářského, finančního nebo bezpečnostního“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 177. | § 33 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 43 zní: „§ 33 Mezinárodní spolupráce
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 178. | Za § 33 se vkládá nový § 33a, který včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 45 a 46 zní: „§ 33a Poskytnutí údajů souvisejících se závažnými trestnými činy
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 179. | V § 34 odst. 1 se za text „b)“ vkládají slova „ , s výjimkou činnosti spočívající v provedení převodu peněžních prostředků, při němž plátce ani příjemce nevyužívají platební účet u poskytovatele plátce (poukazování peněz),“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 180. | V § 34 odst. 2 písm. a) se slova „v souvislosti s hlavní činností povinné osoby“ nahrazují slovy „klientovi, se kterým uzavírá obchod nebo je navázán obchodní vztah v rámci hlavní činnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 181. | V § 34 odst. 2 se na začátek písmene b) vkládá slovo „čistý“, za slova „této činnosti“ se vkládají slova „za účetní období“, slovo „ročního“ se nahrazuje slovem „čistého“, za slovo „osoby“ se vkládají slova „za účetní období“ a na konec písmene b) se doplňuje slovo „a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 182. | Za § 34 se vkládá nový § 34a, který včetně nadpisu zní: „§ 34a Systém pro přijímání oznámení o porušení povinností podle tohoto zákona
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 183. | V § 35 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „povinnými osobami“ zrušují a slova „Kontrolu plnění povinností stanovených tímto zákonem dále provádí“ se nahrazují slovy „Dozorčím úřadem pro správní dozor nad plněním povinností stanovených tímto zákonem je také“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 184. | V § 35 odst. 1 písm. b) se slova „správní úřady s působností“ nahrazují slovy „orgán Celní správy České republiky vykonávající dozor“ a slova „držitelů povolení k umístění herního prostoru“ se nahrazují slovy „povinných osob“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 185. | V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 186. | V § 35 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a další potřebnou součinnost“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 187. | V § 35 odst. 6 se text „c)“ nahrazuje textem „d)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 188. | V § 35 se doplňují odstavce 7 až 12, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 189. | V nadpisu § 36 se na konci textu doplňují slova „nebo k uložení sankce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 190. | V § 36 větě první se za slovo „zákona“ vkládají slova „nebo k takové činnosti není oprávněna“, za slova „oprávnění k podnikatelské nebo jiné samostatné výdělečné činnosti“ se vkládají slova „nebo k uložení sankce“ a slova „jeho odnětí“ se nahrazují slovy „odnětí oprávnění nebo uložení sankce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 191. | § 37 včetně nadpisu zní: „§ 37 Zvláštní ustanovení o správním dozoru u advokáta, notáře, auditora, soudního exekutora nebo daňového poradce
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 192. | V § 38 odst. 1 se za slovo „úřadů“ vkládají slova „nebo Rady pro veřejný dohled nad auditem“ a slova „nebo jiný dozorčí úřad činné na základě jiné než pracovní smlouvy, povinny“ se nahrazují slovy „ , jiný dozorčí úřad nebo Radu pro veřejný dohled nad auditem činné jinak než v základním pracovněprávním vztahu, povinni“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 193. | V § 38 odst. 2 se slovo „smluvního“ zrušuje a slova „nebo jinému dozorčímu úřadu“ se nahrazují slovy „ , jinému dozorčímu úřadu nebo Radě pro veřejný dohled nad auditem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 194. | V § 39 odst. 1 písm. c) se slova „pokud to jiný právní předpis nezakazuje“ nahrazují slovy „a informací souvisejících s trestnými činy podle § 3 odst. 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 195. | V § 39 odst. 1 písm. e) se slova „a příslušným orgánům profesních komor advokátů, notářů, auditorů, soudních exekutorů nebo daňových poradců“ nahrazují slovy „nebo Radě pro veřejný dohled nad auditem, pokud vykonávají působnost podle tohoto zákona“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 196. | V § 39 odst. 1 písm. h) se za slovo „činnosti“ vkládají slova „nebo o uložení sankce“ a za slova „takového oprávnění“ se vkládají slova „nebo k uložení takové sankce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 197. | V § 39 odst. 1 písmeno k) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 198. | V § 39 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) a p), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 199. | V § 39 odst. 2 písm. a) se slova „státu, který jim ukládá v oblasti boje proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu povinnosti rovnocenné požadavkům práva Evropské unie, pokud náleží do stejné skupiny ve smyslu zákona o finančních konglomerátech25)“ nahrazují slovy „členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor a náležejí do stejné skupiny, nebo mezi těmito institucemi a jejich dceřinými obchodními korporacemi působícími ve třetích zemích, ve kterých tyto instituce vlastní většinový podíl a které plně dodržují skupinové strategie a postupy pro boj proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“. Poznámka pod čarou č. 25 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 200. | V § 39 odst. 2 písm. b) se slova „v obdobném pracovněprávním vztahu“ nahrazují slovy „osoby činné pro povinnou osobu jinak než v základním pracovněprávním vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 201. | V § 39 odst. 4 se text „n)“ nahrazuje textem „p)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 202. | V § 40 odst. 1 se slova „této části se s výjimkou § 39 odst.“ nahrazují slovy „§ 39 se s výjimkou odstavce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 203. | V § 40 odst. 2 se slova „této části se s výjimkou § 39 odst. 1 písm. e) a n) a odst.“ nahrazují slovy „§ 39 se s výjimkou odstavce 1 písm. e) a n) a odstavce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 204. | V § 40 odst. 3 se slova „je však i“ nahrazují slovem „není“ a slova „ ; to neplatí“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 205. | Za § 40 se vkládají nové § 40a a 40b, které včetně nadpisů znějí: „§ 40a Zvláštní ustanovení o mlčenlivosti osob činných pro příslušnou profesní komoru nebo Radu pro veřejný dohled nad auditem
Zaměstnanci příslušných profesních komor nebo Rady pro veřejný dohled nad auditem a fyzické osoby, které jsou pro příslušnou profesní komoru nebo Radu pro veřejný dohled nad auditem činné jinak než v základním pracovněprávním vztahu, při plnění povinností stanovených tímto zákonem vůči Úřadu vyloučí informace, které získal advokát, notář, auditor, soudní exekutor a daňový poradce podle § 26 odst. 1 a § 27 odst. 1 a 2. Při plnění těchto povinností se obdobně použije postup podle § 26 odst. 2.
§ 40b Zvláštní ustanovení o mlčenlivosti o totožnosti oznamovatele
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 206. | V § 41 odst. 1 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“, za slovo „měně,“ se vkládají slova „platebních prostředků podle § 13a odst. 1, mincí s obsahem zlata nejméně 90 %, slitků s vysokou ryzostí s obsahem zlata alespoň 99,5 %,“ a na konci textu se doplňují slova „a předložit je celnímu úřadu ke kontrole“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 207. | V § 41 odst. 2 až 4 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 208. | V nadpisu § 42 se slovo „celních“ zrušuje a na konci textu se doplňují slova „Celní správy České republiky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 209. | V § 42 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , při podezření, že věc souvisí s trestnou činností, je celní úřad povinen tyto informace zaznamenávat vždy“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 210. | V § 42 se na konci odstavce 3 doplňují věty „Úřad tyto údaje uchovává po dobu stanovenou v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se stanoví podmínky systému kontrol s ohledem na peněžní hotovost vstupující do Evropské unie nebo ji opouštějící. Při nesplnění oznamovací povinnosti je oznámení podle § 41 vyhotoveno celním úřadem z moci úřední.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 211. | V § 42 odst. 4 větě první se za číslo „4“ vkládají slova „nebo při podezření, že mají souvislost s trestnou činností,“ a za slovo „povinnosti“ se vkládají slova „nebo podezření“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 212. | V § 43 odst. 1 se slova „nebo jiného dozorčího úřadu“ nahrazují slovy „ , jiného dozorčího úřadu nebo Rady pro veřejný dohled nad auditem“ a slova „nebo jiný dozorčí úřad činná na základě jiné než pracovní smlouvy“ se nahrazují slovy „ , jiný dozorčí úřad nebo Radu pro veřejný dohled nad auditem činná jinak než v základním pracovněprávním vztahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 213. | V § 43 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 214. | V § 43 odst. 4 se slova „nebo 2“ nahrazují slovy „až 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 215. | V § 43 odst. 5 se za slova „odstavce 1“ vkládají slova „nebo 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 216. | V nadpisu § 44 se slovo „Neplnění“ nahrazuje slovem „Nesplnění“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 217. | V § 44 odst. 1 písm. a) se slova „podle § 7“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 218. | V § 44 odst. 1 písm. b) se slovo „opakovaně“ a slova „podle § 9“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 219. | V § 44 odst. 1 písm. d) se slova „podle § 16“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 220. | V § 44 odst. 2 se slova „písm. a) a b)“ zrušují a číslo „1 000 000“ se nahrazuje číslem „10 000 000“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 221. | V § 44 odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 222. | Za § 44 se vkládá nový § 44a, který včetně nadpisu zní: „§ 44a Nesplnění povinnosti ve vztahu k nesrovnalostem v evidenci skutečných majitelů
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 223. | V § 45 odst. 1 písm. a) se slova „nebo § 24a odst. 4“ zrušují a na konci se doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 224. | V § 45 odst. 1 písmeno b) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 225. | V § 45 odst. 1 se písmena c) a d) zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 226. | V § 45 se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 227. | V § 46 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 4.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 228. | V § 46 se doplňuje odstavec 5, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 229. | V § 47 se doplňuje odstavec 5, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 230. | V § 48 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
Dosavadní odstavce 1 až 8 se označují jako odstavce 2 až 9.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 231. | V § 48 odst. 3 se číslo „6“ nahrazuje číslem „8“ a číslo „8“ se nahrazuje číslem „10“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 232. | V § 48 odstavce 5 a 6 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 233. | V § 48 se odstavec 7 zrušuje. Dosavadní odstavce 8 a 9 se označují jako odstavce 7 a 8.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 234. | V § 48 odst. 7 se slova „1 až 3“ nahrazují slovy „2 až 5“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 235. | V § 48 odst. 8 se slova „odstavců 4 až 6“ nahrazují slovy „odstavce 1 nebo 6“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 236. | V § 48 se doplňuje odstavec 9, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 237. | Za § 48 se vkládá nový § 48a, který včetně nadpisu zní: „§ 48a Neplnění povinností skupiny
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 238. | V nadpisu § 49 se slova „při převodech peněžních prostředků“ nahrazují slovy „úvěrovými a finančními institucemi“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 239. | V § 49 odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „upravujícího“ nahrazuje slovem „upravujícím“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 240. | V § 49 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 5, které znějí:
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 6.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 241. | V § 49 odst. 6 se za slova „odstavce 1“ vkládají slova „až 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 242. | V § 49 se doplňuje odstavec 7, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 243. | V § 50 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „Fyzická osoba“ vkládají slova „ , právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 244. | V § 50 odst. 1 písm. a) a b) se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 245. | V § 50 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 246. | V § 50 odst. 2 se slova „nebo 2“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 247. | Za § 50 se vkládají nové § 50a a 50b, které znějí: „§ 50a
§ 50b
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 248. | § 51 zní: „§ 51
Opakovaným spácháním přestupku se rozumí spáchání přestupku pachatelem během 12 měsíců od nabytí právní moci rozhodnutí o stejném přestupku, z něhož byl obviněný uznán vinným.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 249. | § 51a se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 250. | § 52 zní: „§ 52
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 251. | V § 52a odst. 1 se za číslo „49“ vkládají slova „a 50a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 252. | V § 52a odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „dozorčí úřad“ nahrazují slovem „orgán“ a za číslo „49“ se vkládají slova „nebo 50a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 253. | V § 52a odst. 3 se slova „příslušný dozorčí úřad“ nahrazují slovy „nebo 50a“ a za slovo „sdělí“ se vkládají slova „orgán, který řízení vedl,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 254. | V § 52a odst. 4 větě druhé se slova „uvedenému v § 35 odst. 1“ nahrazují slovy „nebo Radě pro veřejný dohled nad auditem“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 255. | V § 52a odst. 5 se za číslo „49“ vkládají slova „a 50a“ a za slovo „úřadů“ se vkládají slova „nebo Rady pro veřejný dohled nad auditem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 256. | § 53 zní: „§ 53
Poznámka pod čarou č. 26 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 257. | V § 54 odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 258. | V § 54 odst. 6 se slova „jejímž jménem nebo na jejíž účet“ nahrazují slovy „za kterou“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 259. | V § 54 odstavec 7 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 260. | V § 54 odst. 9 se slovo „jménem“ nahrazuje slovem „za“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 261. | V § 54 se doplňují odstavce 10 až 12, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 262. | Za § 54 se vkládá nový § 54a, který včetně nadpisu zní: „§ 54a Společná ustanovení o advokátech a právnických osobách zřízených za účelem výkonu advokacie
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 263. | V názvu přílohy č. 2 se slovo „vyššího“ nahrazuje slovem „zvýšeného“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 264. | V příloze č. 2 bodu 1 písm. b) se slova „s vyšším“ nahrazují slovy „se zvýšeným“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 265. | V příloze č. 2 bodu 1 písm. c) se slova „ , svěřenský fond nebo jiné právní uspořádání bez právní osobnosti je“ nahrazují slovy „nebo svěřenský fond jsou“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 266. | V příloze č. 2 bodu 1 písm. e) se slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 267. | V příloze č. 2 se na konci bodu 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 268. | Doplňuje se příloha č. 3, která včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 44 zní: „Příloha č. 3 k zákonu č. 253/2008 Sb. Umělecká díla
Uměleckým dílem se pro účely tohoto zákona rozumí dílo, které odpovídá současně kódu nomenklatury celního sazebníku a výslovně uvedenému slovnímu popisu k tomuto kódu v textové části této přílohy.
|
Čl. II
Přechodná ustanovení
| 1. | Uzavřela-li povinná osoba přede dnem nabytí účinností tohoto zákona s klientem vztah, který je obchodním vztahem podle zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, provede povinná osoba identifikaci klienta nejpozději při prvním kontaktu s ním v rámci tohoto vztahu. | ||||||
| 2. | Jsou-li naplněny podmínky pro provedení zjednodušené identifikace a kontroly klienta podle § 13 odst. 1 zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí pro provedení zjednodušené identifikace a kontroly klienta povinná osoba plnit podmínku odůvodnění nižší rizikovosti podle § 13 odst. 1 písm. a) zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||||
| 3. | Na povinnou osobu podle § 2 odst. 1 písm. l) zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která je povinnou osobou ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se pro účely splnění povinnosti uvedené v § 21 odst. 2, § 21a odst. 2 a § 22 zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, hledí, jako by se stala povinnou osobou dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||||
| 4. | Příslušná profesní komora je povinna po uplynutí 90 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
| ||||||
| 5. | Na povinnou osobu podle zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která je povinnou osobou ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se pro účely splnění povinnosti podle § 22a zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, hledí, jako by se stala povinnou osobou ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||||
| 6. | Protiprávní jednání, kterého se dopustil advokát, notář, daňový poradce, soudní exekutor nebo auditor přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jako povinná osoba podle zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se posuzuje podle zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||||
| 7. | Řízení pravomocně neukončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o hazardních hrách (čl. 3-5)
Čl. III
Zákon č. 186/2016 Sb., o hazardních hrách, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 111/2019 Sb. a zákona č. 364/2019 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 6 odst. 1 písm. b) bodě 6 se slova „opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 11 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | Za § 13 se vkládá nový § 13a, který včetně nadpisu zní: „§ 13a Výkaznictví
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 14 odst. 1 se slova „loterie uvedené v“ nahrazují slovy „hazardní hry podle“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 15 odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 15 se doplňuje odstavec 5, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 16 se odstavce 4 až 9 zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | Za § 16 se vkládají nové § 16a až 16c, které včetně nadpisů znějí: „§ 16a Zápis a výmaz z rejstříku z moci úřední
§ 16b Zápis a výmaz z rejstříku na žádost
§ 16c Poskytování údajů z rejstříku
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9. | V § 16a odst. 1 se na konci písmene d) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 16a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno f), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 16a odst. 2 písm. a) se za slovo „d)“ vkládají slova „a f)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 35 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13. | § 41 se včetně nadpisu zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14. | V § 55 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15. | § 60 se včetně nadpisu zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16. | V § 61 odst. 3 se za text „10,“ vkládá text „13,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 62 odst. 2 se slovo „prodaných“ nahrazuje slovem „vydaných“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18. | V § 88 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ ; to neplatí pro dokumenty podle odstavce 2 písm. b) a f)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19. | V § 89 odst. 4 se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , o které bylo příslušným orgánem veřejné moci pravomocně rozhodnuto, že má být vyplacena, a která byla sázejícím přihlášena u ministerstva k uhrazení z kauce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20. | V § 89 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Nevyplacené výhry sázejícímu podle odstavce 4 písm. c) se pro účely správy placení kauce považují za nedoplatek provozovatele evidovaný ministerstvem.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21. | V § 89 se doplňuje odstavec 8, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22. | V § 90 odst. 1 se slova „nebo k zániku“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23. | V § 90 odst. 1 se za slovo „povolení“ vkládají slova „ , k jeho pravomocné změně, která má vliv na určení výše kauce, nebo k jeho zániku“ a za slovo „prostředky“ se vkládají slova „v příslušném rozsahu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24. | V § 90 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , nepožádá-li provozovatel před vrácením přeplatku o to, aby nebyl vrácen“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25. | V § 90 odst. 2 písm. a) se slovo „ , nebo“ nahrazuje slovem „a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26. | V § 90 odst. 2 písm. b) se slova „nebo zániku“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27. | V § 90 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , ode dne jeho pravomocné změny, která má vliv na určení výše kauce, nebo ode dne jeho zániku“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28. | V § 90 odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29. | V § 90 odst. 4 se za slovo „dne“ vkládá slovo „pravomocného“ a slova „nebo zániku“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30. | V § 90 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „ , ode dne jeho pravomocné změny, která má vliv na určení výše kauce, nebo ode dne jeho zániku“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31. | V § 90 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 7.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32. | V § 94 odst. 1 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33. | V § 99 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ ; to neplatí pro dokumenty podle odstavce 2 písm. a) a c)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34. | V § 100 odst. 5 se za slovo „Pro“ vkládá slovo „správu“, slova „ , správu a použití“ se zrušují a za slovo „použijí“ se vkládá slovo „obdobně“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35. | Za § 100 se vkládá nový § 100a, který včetně nadpisu zní: „§ 100a Použití kauce
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36. | Za část pátou se vkládají nové části šestá a sedmá, které včetně nadpisů znějí: „ČÁST ŠESTÁ Výkaznictví v hazardních hrách
§ 108a Oznámení údajů k technickému zabezpečení výkaznictví
§ 108b Požadavky na obsah výkaznictví
§ 108c Poskytování výkaznictví
§ 108d Oprava chyb v poskytnutém automatizovaném výstupu
ČÁST SEDMÁ Ochrana a poskytování informací
§ 108e Povinnost mlčenlivosti
§ 108f Poskytování informací z výkaznictví nebo rejstříku
§ 108g Podmínky poskytování informací z výkaznictví nebo rejstříku
§ 108h Dodržování povinnosti mlčenlivosti
§ 108i Poskytování informací orgánům veřejné moci provozovatelem
O porušení povinnosti mlčenlivosti nejde, poskytne-li provozovatel informace podle § 11 nebo informace o fyzické osobě zapsané v rejstříku podle § 16
Dosavadní části šestá až desátá se označují jako části osmá až dvanáctá.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37. | Nad označení § 109 se vkládá označení a nadpis hlavy I, které znějí: „HLAVA I TECHNICKÉ POŽADAVKY“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38. | Za § 109 se vkládají nové § 109a až 109c, které včetně nadpisů znějí: „§ 109a Evidence oprav a jiných změn
§ 109b Bezodkladný zásah
§ 109c Změna malého rozsahu
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39. | Nad § 110 se vkládá označení a nadpis hlavy II, které znějí: „HLAVA II ODBORNÉ POSUZOVÁNÍ A OSVĚDČOVÁNÍ TECHNICKÝCH POŽADAVKŮ“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40. | V § 110 odst. 2 se slova „(dále jen „pověření“)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 41. | V § 110 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „pověření“ vkládají slova „k odbornému posuzování a osvědčování“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 42. | V § 110 odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 43. | V § 110 se odstavec 5 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 44. | Za § 110 se vkládají nové § 110a a 110b, které včetně nadpisů znějí: „§ 110a Oznámení změn skutečností
§ 110b Změna pověření k odbornému posuzování a osvědčování
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 45. | V § 111 odst. 2 písm. c) se za slovo „zákonem“ vkládají slova „nebo pověřením k odbornému posuzování a osvědčování“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 46. | Za § 112 se vkládá nový § 112a, který včetně nadpisu zní: „§ 112a Požadavky na výkon odborného posuzování a osvědčování
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 47. | V § 113 písmeno c) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48. | V § 114 písm. c) se slova „v oblasti internetových her“ nahrazují slovy „pověřených osob, poskytovatelů připojení k internetu na území České republiky a poskytovatelů platebních služeb“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 49. | V § 114 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
Dosavadní písmena d) až i) se označují jako písmna e) až j).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 50. | Za § 115 se vkládá nový § 115a, který včetně nadpisu zní: „§ 115a Generální ředitelství cel
Generální ředitelství cel
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 51. | V § 116 písm. b) se slova „ , s výjimkou internetových her“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 52. | V § 116 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 53. | § 117 včetně nadpisu zní: „§ 117 Poskytování informací
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 54. | V § 118 se slova „ministerstvo a celní úřady (dále jen „dozorující orgán“)“ nahrazují slovy „dozorující orgán, kterým je ministerstvo a orgán Celní správy České republiky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 55. | V § 121 odst. 1 se slova „Osoba pověřená dozorujícím orgánem“ nahrazují slovy „Dozorující orgán“ a slovo „povinna“ se nahrazuje slovem „povinen“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 56. | V § 121 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 57. | V § 121 odst. 3 se věta první zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 58. | V § 121 odst. 3 se slova „osobě pověřené dozorujícím orgánem“ nahrazují slovy „dozorujícímu orgánu“, slova „osoba pověřená dozorujícím orgánem“ se nahrazují slovy „dozorující orgán“ a slova „Osoba pověřená dozorujícím orgánem“ se nahrazují slovy „Dozorující orgán“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 59. | V § 121 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 60. | V § 121 odst. 5 se slova „Ředitel celního úřadu“ nahrazují slovy „Dozorující orgán“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 61. | V § 121 odst. 6 se slova „ředitel celního úřadu“ nahrazují slovy „dozorující orgán“ a slova „osoba pověřená dozorujícím orgánem“ se nahrazují slovy „dozorující orgán“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 62. | Za § 121 se vkládá nový § 121a, který včetně nadpisu zní: „§ 121a Zvláštní ustanovení o doručování při výkonu dozoru
Provozovateli, který nemá místo pobytu nebo sídlo na území České republiky, jiného státu Evropské unie nebo státu, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru, se při výkonu dozoru doručuje písemnost veřejnou vyhláškou. V případě, že je místo pobytu nebo sídlo takového provozovatele známo, písemnost se zašle rovněž na vědomí.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 63. | V § 122 odst. 1 se na konci písmene h) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 64. | V § 122 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 65. | V § 122 odst. 2 písm. b) se slova „nebo h)“ nahrazují slovy „ , h), j) nebo k)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 66. | V § 123 odst. 1 písm. m) se slova „odst. 1 nebo 2“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 67. | V § 123 odst. 2 písm. h) se slovo „hernu“ nahrazuje slovy „herní prostor“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 68. | V § 123 odst. 2 se písmeno j) zrušuje. Dosavadní písmena k) až z) se označují jako písmena j) až y).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 69. | V § 123 odst. 2 se písmeno v) zrušuje. Dosavadní písmena w) až y) se označují jako písmena v) až x).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 70. | V § 123 odst. 3 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmena e) až w) se označují jako písmena d) až v).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 71. | V § 123 odst. 3 se na konci písmene u) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 72. | V § 123 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena w) a x), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 73. | V § 123 odst. 4 se na konci písmene c) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 74. | V § 123 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) až h), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 75. | V § 123 odst. 8 písm. a) se slova „l), n), p), w) nebo y)“ nahrazují slovy „k), m), o) nebo w)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 76. | V § 123 odst. 8 písm. b) se slova „k), m), o), q), r) nebo t)“ nahrazují slovy „j), l), n), p), q) nebo s)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 77. | V § 123 odst. 8 písm. c) se slova „j), s), u), v), x) nebo z)“ nahrazují slovy „r), t), u), v) nebo x)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 78. | V § 123 odst. 9 písm. a) se text „l)“ nahrazuje slovy „k) nebo w)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 79. | V § 123 odst. 9 písm. b) se slova „e), f), g), h), j), k) nebo n)“ nahrazují slovy „d), e), f), g), i), j), m) nebo x)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 80. | V § 123 odst. 9 písm. c) se slova „o), p), q), s), nebo t)“ nahrazují slovy „n), o), p), r) nebo s)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 81. | V § 123 odst. 9 písm. d) se slova „d), i), m), r), u), v) nebo w)“ nahrazují slovy „h), l), q), t), u) nebo v)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 82. | V § 123 odst. 10 se vkládají nová písmena a) a b), která znějí:
Dosavadní písmena a) a b) se označují jako písmena c) a d).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 83. | V § 123 odst. 10 písm. c) se slova „c) nebo d)“ nahrazují slovy „c), d) nebo f)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 84. | Za § 123 se vkládá nový § 123a, který včetně nadpisu zní: „§ 123a Přestupky pověřené osoby
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 85. | § 127 včetně nadpisu zní: „§ 127 Zvláštní ustanovení o propadlých a zabraných věcech
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 86. | § 129 včetně nadpisu zní: „§ 129 Příslušnost
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 87. | V § 130 písm. a) bodě 1 se za slovo „bydliště“ vkládají slova „ , adresa místa trvalého nebo jiného obdobného pobytu“, slova „a místo“ se zrušují a za slovo „přiděleno“ se vkládají slova „ , a místo narození“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 88. | V § 132 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 89. | V § 132 odst. 4 písmeno e) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 90. | V § 133 odst. 1 písm. a) se slova „přenosu dat“ nahrazují slovy „poskytování výkaznictví“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 91. | V § 133 odst. 1 písm. c) se za slovo „osvědčování“ vkládají slova „a zpráv o posouzení změn“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 92. | V § 133 odst. 2 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 93. | V § 133 se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 94. | V § 137 odst. 1 se text „ , § 35 odst. 2“ a text „ , § 55 odst. 2“ zrušují. |
Čl. IV
Oznámení
Tento zákon byl oznámen v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Čl. V
Přechodná ustanovení
| 1. | Provozovatel může provozovat hazardní hru podle § 3 odst. 2 písm. a) až e) a internetovou hru na základě základního povolení vydaného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nejpozději do 10 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo pokud byla v této lhůtě podána žádost o změnu tohoto základního povolení, na základě které má dojít k uvedení výpočtu čisté prohry do souladu s § 15 odst. 4 zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do účinnosti rozhodnutí o této žádosti. Účinnost tohoto rozhodnutí lze odložit nejvýše o 2 měsíce ode dne právní moci tohoto rozhodnutí. |
| 2. | Správní řízení podle zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která nebyla pravomocně skončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Na provozovatele, který byl účastníkem tohoto řízení, se použije obdobně bod 1. |
| 3. | Pověřená osoba může vydat odborné posouzení, ve kterém ověří splnění povinnosti podle § 109 odst. 1 ve spojení s § 15 odst. 4 zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ve lhůtě 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 4. | Stanoví-li základní povolení vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona místní příslušnost celního úřadu ve věcech vzdáleného přístupu, denního herního zápisu nebo denního herního výkaznictví, k takto stanovené příslušnosti se nepřihlíží. |
| 5. | Zahájená řízení o přestupcích v oblasti internetových her, která nebyla pravomocně skončena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí Ministerstvo financí podle zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 6. | Pokud bankovní záruka, jejímž prostřednictvím byla poskytnuta kauce podle § 89 nebo 100 zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a která byla přijata Ministerstvem financí přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, obsahuje povinnost jejího výstavce uhradit částku ve lhůtě delší než 15 dnů ode dne doručení výzvy, nepoužije se § 90 odst. 5 zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 7. | Provozovatel nejpozději do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona zjistí identifikační údaje všech fyzických osob, kterým přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona bylo zřízeno uživatelské konto podle § 29, 44, 47, 76 nebo 80 zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, v rozsahu podle § 130 zákona č. 186/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud je toto uživatelské konto aktivní ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona. To neplatí, pokud tato fyzická osoba v této lhůtě své uživatelské konto zruší. Fyzická osoba, které je zřízeno uživatelské konto, je povinna za účelem zjištění identifikačních údajů poskytnout provozovateli své identifikační a kontaktní údaje. Marným uplynutím lhůty se na uživatelské konto nebo dočasné uživatelské konto hledí, jako by jej účastník hazardní hry zrušil k poslednímu dni této lhůty. |
ČÁST TŘETÍ
Změna živnostenského zákona (čl. 6-7)
Čl. VI
Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/1992 Sb., zákona č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č. 79/1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb., zákona č. 280/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 358/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 122/2000 Sb., zákona č. 123/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 149/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 158/2000 Sb., zákona č. 247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 309/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č. 61/2001 Sb., zákona č. 100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 119/2002 Sb., zákona č. 174/2002 Sb., zákona č. 281/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 224/2003 Sb., zákona č. 228/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 38/2004 Sb., zákona č. 119/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č. 58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 358/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 131/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 212/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 225/2006 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 292/2009 Sb., zákona č. 145/2010 Sb., zákona č. 155/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 351/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 199/2012 Sb., zákona č. 201/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 234/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 308/2013 Sb., zákona č. 309/2013 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 140/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 267/2015 Sb., zákona č. 88/2016 Sb., zákona č. 91/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 304/2016 Sb., zákona č. 64/2017 Sb., zákona č. 65/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 193/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 111/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 39/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 238/2020 Sb. a zákona č. 336/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | Za § 8 se vkládá nový § 8a, který včetně nadpisu zní: „§ 8a Překážky provozování některých živností právnickými osobami
| ||||||||
| 2. | V § 8a odst. 1 se slova „o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||
| 3. | V § 8a odst. 2 se slova „dálkový přístup k údajům o skutečném majiteli podle zákona upravujícího veřejné rejstříky právnických a fyzických osob“ nahrazují slovy „získat způsobem umožňujícím dálkový přístup z evidence skutečných majitelů podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů (dále jen „evidence skutečných majitelů“) úplný výpis platných údajů a údajů, které byly vymazány bez náhrady nebo s nahrazením novými údaji podle téhož zákona“.
| ||||||||
| 4. | V § 13 odst. 2 větě třetí se za text „§ 8“ vkládají slova „nebo § 8a“.
| ||||||||
| 5. | V § 28 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ ; to neplatí pro obory činností živnosti volné podle přílohy č. 6 k tomuto zákonu, které lze vykonávat pouze, pokud byly ohlášeny“.
| ||||||||
| 6. | V § 46 odst. 2 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní:
Dosavadní písmeno i) se označuje jako písmeno j).
| ||||||||
| 7. | V § 46 odst. 2 se na konci textu písmene i) doplňují slova „nebo z evidence skutečných majitelů“.
| ||||||||
| 8. | V § 46 odst. 2 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:
Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno k).
| ||||||||
| 9. | V § 46 odst. 6 a 7 se slova „a g)“ nahrazují slovy „ , g) a i)“.
| ||||||||
| 10. | V § 49 odst. 1 větě první se za slovo „rejstříku“ vkládají slova „ , v evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||
| 11. | V § 49 odst. 1 větě poslední se slova „a g)“ nahrazují slovy „ , g) a i)“.
| ||||||||
| 12. | V § 58 odst. 1 písm. b) se za slova „překážky podle § 8“ vkládají slova „nebo 8a“.
| ||||||||
| 13. | V § 60 odst. 2 písm. l) se za číslo „8“ vkládají slova „a 8a“.
| ||||||||
| 14. | V § 62 odst. 1 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:
Dosavadní písmena j) až w) se označují jako písmena k) až x).
| ||||||||
| 15. | V § 62 odst. 1 písm. w) se za slovo „volné,“ vkládají slova „který nepodléhá povinnému ohlášení,“.
| ||||||||
| 16. | V § 62 odst. 4 písm. a) se text „k), l), m), n), r), t), u)“ nahrazuje textem „l), m), n), o), s), u), v)“.
| ||||||||
| 17. | V § 62 odst. 4 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
| ||||||||
| 18. | V § 62 odst. 4 písm. c) se text „j), o), p), s)“ nahrazuje textem „k), p), q), t)“.
| ||||||||
| 19. | V § 62 odst. 4 písm. e) se text „v), w)“ nahrazuje textem „w), x)“.
| ||||||||
| 20. | V § 62 odst. 4 písm. f) se text „q)“ nahrazuje textem „r)“.
| ||||||||
| 21. | V příloze č. 4 se za bod 79 vkládají nové body 80 a 81, které znějí:
Dosavadní bod 80 se označuje jako bod 82.
| ||||||||
| 22. | Za přílohu č. 5 se doplňuje příloha č. 6, která včetně nadpisu zní: „Příloha č. 6 k zákonu č. 455/1991 Sb.
Seznam živností a oborů činností živnosti volné, jejichž výkon právnickou osobou vyžaduje bezúhonnost jejího skutečného majitele a osoby, která je členem jejího statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, a oborů činností živnosti volné podléhajících povinnému ohlášení (K § 8a a 28)
|
Čl. VII
Přechodná ustanovení
| 1. | Podmínku podle § 8a zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí právnická osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona provozuje živnostenskou činnost podle přílohy č. 6 k zákonu č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, plnit po dobu 90 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona provozuje živnost volnou v oboru činnosti živnosti volné podle přílohy č. 6 k zákonu č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ohlásí výkon tohoto oboru činnosti podle § 28 zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o soudních poplatcích (čl. 8-9)
Čl. VIII
Zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění zákona č. 271/1992 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb. zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 255/2000 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 72/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 218/2011 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 404/2012 Sb., zákona č. 45/2013 Sb., zákona č. 167/2013 Sb., zákona č. 293/2013 Sb., zákona č. 335/2014 Sb., zákona č. 87/2015 Sb., zákona č. 161/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 296/2017 Sb., zákona č. 303/2017 Sb. zákona č. 182/2018 Sb. a zákona č. 255/2019 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 11 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní:
| ||||||||
| 2. | V § 11 se odstavec 9 zrušuje. Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 9.
| ||||||||
| 3. | § 16b se zrušuje.
| ||||||||
| 4. | V příloze v položce 11 se za bod 1 vkládá nový bod 2, který zní:
Dosavadní body 2 až 4 se označují jako body 3 až 5.
| ||||||||
| 5. | V příloze v položce 11 se v bodu 3 slova „se vybere“ nahrazují slovy „a bodu 2 se vybere“.
| ||||||||
| 6. | V příloze se položka 24A zrušuje. |
Čl. IX
Přechodná ustanovení
| 1. | Od poplatku za návrh na zápis údajů o skutečném majiteli do evidence skutečných majitelů se osvobozuje, nejdéle však do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti této části tohoto zákona, právnická osoba, která není obchodní korporací a která nezajistila zápis žádného údaje o svém skutečném majiteli, a svěřenský správce, který nezajistil zápis žádného údaje o skutečném majiteli svěřenského fondu nebo zahraničního svěřenského fondu, do evidence údajů o skutečných majitelích podle zákona č. 304/2013 Sb., o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob a evidenci svěřenských fondů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Od poplatku za návrh na zápis údajů o skutečném majiteli do evidence skutečných majitelů, kterým se zajišťuje, aby tyto údaje odpovídaly požadavkům zákona, se osvobozuje, nejdéle však do 1 roku ode dne nabytí účinnosti této části tohoto zákona, právnická osoba, která není obchodní korporací a která zajistila zápis údajů o svém skutečném majiteli, a svěřenský správce, který zajistil zápis údajů o skutečném majiteli svěřenského fondu nebo zahraničního svěřenského fondu, do evidence údajů o skutečných majitelích podle zákona č. 304/2013 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 3. | Od poplatku za návrh na zápis údajů o skutečném majiteli do evidence skutečných majitelů, kterým se zajišťuje, aby tyto údaje odpovídaly požadavkům zákona, se osvobozuje, nejdéle však do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti této části tohoto zákona, obchodní korporace, která zajistila zápis údajů o svém skutečném majiteli do evidence údajů o skutečných majitelích podle zákona č. 304/2013 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona do 1. ledna 2019, vznikla-li do 31. prosince 2017, nebo do 15 dnů od svého vzniku, vznikla-li od 1. ledna 2018. |
| 4. | Poplatek za zápis údajů o skutečném majiteli do evidence údajů o skutečných majitelích, jehož návrh byl doručen soudu přede dnem nabytí účinnosti této části tohoto zákona, se vybere podle dosavadních právních předpisů. |
ČÁST PÁTÁ
Změna notářského řádu (čl. 10-11)
Čl. X
Zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění zákona č. zákona č. 82/1998 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 352/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 349/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 18/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 344/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 258/2017 Sb., zákona č. 94/2018 Sb., zákona č. 7/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb. a zákona č. 33/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | Nadpis části čtvrté zní: „DOHLED, KÁRNÉ ŘÍZENÍ A ŘÍZENÍ O PŘESTUPKU VEDENÉ KOMOROU“.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | Nad označení § 45 se vkládá označení a nadpis oddílu prvního, které znějí: „Oddíl první Dohled a kárné řízení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 48 odst. 2 písm. a) se za slova „právním předpisem“ vkládají slova „ , s výjimkou zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 48 odst. 7 se slovo „Výnos“ nahrazuje slovy „Příjem z“.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 49a odst. 1 se slovo „jiným“ zrušuje“.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 49a odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 49a se odstavec 3 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V části čtvrté se za oddíl první vkládá oddíl druhý, který včetně nadpisu zní: „Oddíl druhý Řízení o přestupku vedené Komorou
§ 51a Zvláštní ustanovení o odpovědnosti za přestupek podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a řízení o něm
|
Čl. XI
Přechodné ustanovení
Řízení pravomocně neukončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 358/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o daňovém poradenství (čl. 12-13)
Čl. XII
Zákon č. 523/1992 Sb., o daňovém poradenství a Komoře daňových poradců České republiky, ve znění zákona č. 170/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 52/2012 Sb., zákona č. 168/2012 Sb., zákona č. 378/2015 Sb. a zákona č. 94/2018 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 písm. a) se slovo „odvodů,“ zrušuje a slovo „plateb“ se nahrazuje slovy „obdobných peněžitých plnění“.
| ||||||||||||||||
| 2. | V § 3 odst. 6 větě první se slovo „ , která“ nahrazuje slovem „ , které“, slova „a která“ se nahrazují slovem „které“, na konci textu se doplňují slova „a jejichž skutečný majitel podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a fyzická osoba, která je členem jejich statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, je osoba bezúhonná (dále jen „daňově poradenská společnost“); pro doložení bezúhonnosti platí § 5 odst. 3 obdobně“ a ve větě druhé se slova „právnickými osobami podle tohoto ustanovení“ nahrazují slovy „daňově poradenskými společnostmi“.
| ||||||||||||||||
| 3. | V § 3 odst. 6 větě první se slova „některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||||||||||
| 4. | V § 3 odst. 7 se slova „Právnická osoba poskytující daňové poradenství podle odstavce 6“ nahrazují slovy „Daňově poradenská společnost“.
| ||||||||||||||||
| 5. | V § 5 odst. 1 písm. f) se slova „podle § 12 odst. 1 písm. d)“ nahrazují slovy „nebo na základě správního trestu“.
| ||||||||||||||||
| 6. | V § 6 se na konci odstavce 9 doplňuje věta „Povinnosti mlčenlivosti se daňový poradce nemůže dovolávat v souvislosti s výkonem působnosti komory podle částí třetí a čtvrté tohoto zákona.“.
| ||||||||||||||||
| 7. | V § 7 odst. 2 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f).
| ||||||||||||||||
| 8. | V § 7 odst. 5 se slova „odstavce 2 písm. a) až d)“ nahrazují slovy „odstavce 2 písm. a) až e)“.
| ||||||||||||||||
| 9. | V § 8 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „nebo mu byl uložen správní trest pozastavení výkonu daňového poradenství“.
| ||||||||||||||||
| 10. | V § 9 odst. 2 písm. b) se slova „obchodní společnosti a družstva, která mají daňové poradenství jako předmět podnikání zapsáno do obchodního rejstříku“ nahrazují slovy „daňově poradenské společnosti“.
| ||||||||||||||||
| 11. | V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
| ||||||||||||||||
| 12. | V § 10 odst. 3 větě první se za slovo „komory“ vkládají slova „podle odstavce 1 písm. a) až e)“.
| ||||||||||||||||
| 13. | V § 10 odst. 4 se slova „a e)“ nahrazují slovy „až f)“.
| ||||||||||||||||
| 14. | V § 10 odstavec 10 zní:
| ||||||||||||||||
| 15. | V § 12 odst. 1 se slova „ , zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ zrušují a za slovo „poradcem“ se vkládají slova „s výjimkou zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
| ||||||||||||||||
| 16. | V § 12 odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||
| 17. | V § 12 odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||
| 18. | V nadpisu § 13 se slovo „sankcích“ nahrazuje slovy „disciplinárních opatřeních“.
| ||||||||||||||||
| 19. | V § 14 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.
| ||||||||||||||||
| 20. | V § 14 odst. 1 větě první se za slovo „odvolání“ vkládají slova „proti rozhodnutí disciplinární komise komory“.
| ||||||||||||||||
| 21. | V § 14 se odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 4 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||
| 22. | Za § 14 se vkládá nový § 14a, který včetně nadpisu zní: „§ 14a Řízení o přestupcích
|
Čl. XIII
Přechodná ustanovení
| 1. | Podmínku bezúhonnosti skutečného majitele obchodní společnosti nebo družstva vykonávajících daňové poradenství a fyzické osoby, která je členem jejich statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu podle § 3 odst. 6 zákona č. 523/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí obchodní společnost nebo družstvo vykonávající daňové poradenství plnit po dobu 90 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Řízení pravomocně neukončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 523/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o advokacii (čl. 14-15)
Čl. XIV
Zákon č. 85/1996 Sb., o advokacii, ve znění zákona č. 210/1999 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 228/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 349/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 205/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 254/2008 Sb. zákona č. 314/2008 Sb., zákona č. 219/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 214/2011 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 258/2017 Sb., zákona č. 94/2018 Sb., zákona č. 111/2019 Sb. a zákona č. 277/2019 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 15 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Skutečným majitelem podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a fyzickou osobou, která je v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu takovéto společnosti, může být jen osoba bezúhonná.“.
| ||||||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 15 odst. 1 větě druhé se slova „o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 17 se za slovo „postupuje“ vkládá slovo „zejména“.
| ||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 32 odst. 2 se za slovo „zákonem“ vkládají slova „s výjimkou zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
| ||||||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 32 odstavec 6 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 33 odst. 2 se slova „šesti měsíců“ nahrazují slovy „jednoho roku“, slovo „dvou“ se nahrazuje slovem „tří“ a věta poslední se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 33 odstavec 6 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V části druhé se za hlavu čtvrtou vkládá nová hlava pátá, která včetně nadpisu zní: „HLAVA PÁTÁ Zvláštní ustanovení o odpovědnosti za přestupek podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a řízení o něm
§ 35ea
|
Čl. XV
Přechodná ustanovení
| 1. | Podmínku bezúhonnosti skutečného majitele a fyzické osoby, která je v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, podle § 15 odst. 1 zákona č. 85/1996 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí veřejná obchodní společnost, komanditní společnost nebo společnost s ručením omezeným vykonávající advokacii plnit po dobu 90 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Řízení pravomocně neukončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 85/1996 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o rozpočtových pravidlech (čl. 16-17)
Čl. XVI
V § 14 odst. 3 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 479/2003 Sb., zákona č. 482/2004 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 26/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 465/2011 Sb., zákona č. 171/2012 Sb., zákona č. 25/2015 Sb. a zákona č. 367/2017 Sb., písmeno e) zní:
„e) | je-li žadatel o dotaci právnickou osobou: |
1. | informace o identifikaci osob jednajících jménem žadatele s uvedením, zda tyto jednají jako jeho statutární orgán nebo zda tyto osoby jednají na základě udělené plné moci, |
2. | údaje o skutečném majiteli právnické osoby podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů ve formě úplného výpisu platných údajů a údajů, které byly vymazány bez náhrady nebo s nahrazením novými údaji, jedná-li se o evidující osobu; v případě, že je žadatel o dotaci zahraniční právnickou osobou, doloží údaje o svém skutečném majiteli buď výpisem ze zahraniční evidence obdobné evidenci skutečných majitelů, nebo, pokud taková zahraniční evidence neexistuje, sdělí identifikační údaje všech osob, které jsou skutečným majitelem zahraniční právnické osoby, a předloží doklady, z nichž vyplývá vztah všech osob k zahraniční právnické osobě, zejména výpis ze zahraniční evidence obdobné obchodnímu rejstříku, seznam akcionářů, rozhodnutí statutárního orgánu o vyplacení podílu na zisku, společenská smlouva, zakladatelská listina nebo stanovy, |
3. | informace o identifikaci osob, v nichž má podíl, a o výši tohoto podílu.“. |
Čl. XVII
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 14 odst. 3 písm. e) zákona č. 218/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na žádosti o poskytnutí dotace podané na základě výzvy k podání žádosti o poskytnutí dotace zveřejněné nejdříve v den nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů (čl. 18-19)
Čl. XVIII
V § 10a odst. 3 zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění zákona č. 24/2015 Sb., písmeno f) zní:
„f) | je-li žadatel o dotaci právnickou osobou: |
1. | informace o identifikaci osob jednajících jménem žadatele s uvedením, zda tyto jednají jako jeho statutární orgán nebo zda tyto osoby jednají na základě udělené plné moci, |
2. | údaje o skutečném majiteli právnické osoby podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů ve formě úplného výpisu platných údajů a údajů, které byly vymazány bez náhrady nebo s nahrazením novými údaji, jedná-li se o evidující osobu; v případě, že je žadatel o dotaci zahraniční právnickou osobou, doloží údaje o svém skutečném majiteli buď výpisem ze zahraniční evidence obdobné evidenci skutečných majitelů, nebo, pokud taková zahraniční evidence neexistuje, sdělí identifikační údaje všech osob, které jsou skutečným majitelem zahraniční právnické osoby, a předloží doklady, z nichž vyplývá vztah všech osob k zahraniční právnické osobě, zejména výpis ze zahraniční evidence obdobné obchodnímu rejstříku, seznam akcionářů, rozhodnutí statutárního orgánu o vyplacení podílu na zisku, společenská smlouva, zakladatelská listina nebo stanovy, |
3. | informace o identifikaci osob, v nichž má podíl, a o výši tohoto podílu.“. |
Čl. XIX
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 10a odst. 3 písm. f) zákona č. 250/2000 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na žádosti o poskytnutí dotace podané na základě výzvy k podání žádosti o poskytnutí dotace zveřejněné nejdříve v den nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o dani z přidané hodnoty (čl. 20-21)
Čl. XX
Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 319/2006 Sb., zákona č. 172/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 302/2008 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 54/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 489/2009 Sb., zákona č. 120/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 47/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 196/2014 Sb., zákona č. 262/2014 Sb., zákona č. 360/2014 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 33/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 40/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 283/2018 Sb., zákona č. 6/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 256/2019 Sb., zákona č. 283/2020 Sb., zákona č. 299/2020 Sb. a zákona č. 343/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 36 odst. 6 písm. d) se slova „virtuální měnou“ nahrazují slovy „virtuálním aktivem“ a za slovo „terorismu“ se vkládají slova „s výjimkou poskytnutí úplaty virtuálním aktivem, které je plněním osvobozeným od daně podle § 54 až 55“.
|
| 2. | V § 109 odst. 2 písm. d) se slova „virtuální měnou“ nahrazují slovy „virtuálním aktivem“. |
Čl. XXI
Přechodné ustanovení
Podle § 109 odst. 2 písm. d) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a § 4 odst. 9 zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se postupuje u zdanitelného plnění, jehož den uskutečnění nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud den přijetí úplaty nebo její části za toto plnění nastane ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna insolvenčního zákona (čl. 22)
Čl. XXII
Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 108/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 458/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 163/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 241/2010 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 260/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 69/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 334/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 45/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 294/2013 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 64/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 291/2017 Sb., zákona č. 182/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 31/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 230/2019 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 191/2020 Sb. a zákona č. 460/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 19 odst. 2 se slova „až 7“ nahrazují slovy „až 6“.
|
| 2. | V § 105 odst. 3 se slova „až 4“ nahrazují slovy „a 3“ a slova „5 nebo 7“ se nahrazují slovy „4 nebo 6“.
|
| 3. | V § 177 odst. 2 se slova „zvláštního zákona67), a důvod, pro který se podle zvláštního zákona67) taková osoba považuje za skutečného majitele“ nahrazují slovy „zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů, a údaje o skutečnostech zakládajících postavení skutečného majitele“.
|
| 4. | V § 177 odst. 3 větě první se slova „ , ač má skutečného majitele podle zvláštního zákona67)“ zrušují.
|
| 5. | V § 177 se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 4 až 6.
|
| 6. | V § 177 odst. 5 se slova „odstavcích 2 až 4“ nahrazují slovy „odstavci 2 nebo 3“.
|
| 7. | V § 177 odst. 6 se slova „odstavců 3 a 4“ nahrazují slovy „odstavce 3“. |
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona o vyšších soudních úřednících a vyšších úřednících státního zastupitelství (čl. 23)
Čl. XXIII
V § 11 zákona č. 121/2008 Sb., o vyšších soudních úřednících a vyšších úřednících státního zastupitelství a o změně souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 396/2012 Sb. a zákona č. 293/2013 Sb., se na konci písmene c) doplňuje bod 6, který zní:
„6. řízení ve věcech evidence skutečných majitelů,“.
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna zákona o auditorech (čl. 24-25)
Čl. XXIV
Zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 52/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 334/2014 Sb., zákona č. 221/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 299/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 94/2018 Sb., zákona č. 367/2019 Sb. a zákona č. 33/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 5 odst. 1 písm. d) se za slova „jejího řídicího orgánu“ vkládají slova „a zástupci právnických osob, které jsou členem řídicího orgánu,“ a slova „ ; pro posuzování bezúhonnosti člena řídicího orgánu, který není auditorem, platí § 4 odst. 2 písm. a) a b) a § 5 odst. 4 písm. a) a b) obdobně“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 5 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 5 odst. 1 písm. i) se slova „o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 5 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „a i)“.
| ||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 5 odst. 7 se za slovo „orgánu“ vkládají slova „žadatele, zástupce právnické osoby, která je členem řídicího orgánu žadatele, a skutečného majitele žadatele“.
| ||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 7 odst. 3 písm. d) se za text „d)“ vkládají slova „nebo i)“.
| ||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 12 písm. h) se za slovo „XI“ doplňují slova „a zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
| ||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 12a písm. l) se za slovo „XI“ doplňují slova „a zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
| ||||||||||||||||||||||
| 9. | V § 14a odst. 1 písm. f) se zrušuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 14a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno h), které zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 15b se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 24d odst. 1 se za písmeno f) vkládá nové písmeno g), které zní:
Dosavadní písmena g) a h) se označují jako písmena h) a i).
| ||||||||||||||||||||||
| 13. | V § 24d odst. 1 písm. h) se text „f)“ nahrazuje textem „g)“.
| ||||||||||||||||||||||
| 14. | § 25 a 25a včetně nadpisů znějí: „§ 25 Kárná provinění a kárná opatření
§ 25a Jiná opatření
| ||||||||||||||||||||||
| 15. | Za § 25a se vkládá nový § 25aa, který včetně nadpisu zní: „§ 25aa Zvláštní ustanovení ke kárným a jiným opatřením
| ||||||||||||||||||||||
| 16. | Nadpis § 26 zní: „Řízení o uložení kárného nebo jiného opatření“.
| ||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 26 odst. 1 se za slovo „uložení“ vkládají slova „kárného nebo jiného“ a slova „podle § 25“ a „ , orgánu státního dozoru“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||
| 18. | V § 26 odst. 2 se za slova „kárné provinění nebo“ vkládá slovo „za“ a text „§ 25 odst. 3 a 4“ se nahrazuje textem „§ 25a“.
| ||||||||||||||||||||||
| 19. | V § 26 se na konci úvodní části ustanovení odstavce 3 doplňuje slovo „také“.
| ||||||||||||||||||||||
| 20. | V § 26 odst. 3 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||
| 21. | V § 26 odst. 3 písm. b) se slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||
| 22. | V § 26 odstavec 5 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 23. | V § 26 odst. 6 se ve větě první za slovo „uložení“ vkládají slova „kárného nebo jiného“ a slova „podle § 25“ se zrušují a věta druhá se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||
| 24. | V § 26 se odstavec 7 zrušuje. Dosavadní odstavce 8 a 9 se označují jako odstavce 7 a 8.
| ||||||||||||||||||||||
| 25. | V § 26 odstavec 7 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 26. | Nadpis § 27 zní: „Zahlazení kárného nebo jiného opatření“.
| ||||||||||||||||||||||
| 27. | V § 27 odst. 1 větě první se za slovo „uložení“ vkládá slovo „kárného“, číslo „1“ se nahrazuje číslem „3“, za slova „c) se“ se vkládá slovo „kárné“, ve větě druhé se slova „Opatření uvedené v“ nahrazují slovy „Kárné opatření uložené podle“, číslo „1“ se nahrazuje číslem „3“, slova „opatření zákazu“ se zrušují a doplňuje se věta třetí „Na zahlazení jiného opatření se toto ustanovení použije obdobně.“.
| ||||||||||||||||||||||
| 28. | V § 27 odst. 2 se za slovo „Bylo-li“ vkládají slova „kárné nebo jiné“, za slovo „dopustil“ se vkládá slovo „kárného“ a na konci textu se doplňují slova „podle § 25 odst. 1 nebo porušení povinnosti podle § 25a“.
| ||||||||||||||||||||||
| 29. | V § 27 odst. 3 se za slovo „Zahlazené“ vkládají slova „kárné nebo jiné“ a za slovo „rejstříku“ se vkládají slova „ani na internetových stránkách Komory“.
| ||||||||||||||||||||||
| 30. | Nadpis § 27a zní: „Zveřejnění rozhodnutí o uložení kárného nebo jiného opatření“.
| ||||||||||||||||||||||
| 31. | V § 27a odst. 1 až 3 a 6 se slova „kárném provinění“ nahrazují slovy „uložení kárného nebo jiného opatření“.
| ||||||||||||||||||||||
| 32. | V § 27a se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo porušení povinnosti podle § 25a“.
| ||||||||||||||||||||||
| 33. | V § 27a odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 34. | V § 27a odst. 5 se slova „kárném provinění auditora“ nahrazují slovy „uložení kárného nebo jiného opatření auditorovi“, slovo „uložení“ se nahrazuje slovy „uložené kárné nebo jiné“ a slova „ , případně prohlášení neviny“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||
| 35. | V § 27a odstavec 7 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 36. | V § 29 odst. 2 písm. c) se za slovo „uloženo“ vkládá slovo „kárné“ a číslo „1“ se nahrazuje číslem „3“.
| ||||||||||||||||||||||
| 37. | V § 31 odst. 2 se za písmeno i) vkládá nové písmeno k), které zní:
Dosavadní písmeno k) se označuje jako písmeno l).
| ||||||||||||||||||||||
| 38. | V § 35 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
| ||||||||||||||||||||||
| 39. | V § 36 odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 40. | V § 37 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a řízení o přestupku podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“.
| ||||||||||||||||||||||
| 41. | V § 38 odst. 2 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a dále ve věci přestupků projednávaných Komorou“.
| ||||||||||||||||||||||
| 42. | V § 39a odst. 2 se slova „podle § 25 odst. 1 nebo hlavy XI, které není ke dni jmenování členem Prezidia zahlazeno“ nahrazují slovy „nebo správní trest podle hlavy XI nebo podle zákona upravujícího některá opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, které nejsou ke dni jmenování členem Prezidia zahlazeny“.
| ||||||||||||||||||||||
| 43. | V § 39b odst. 2 se věta třetí zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||
| 44. | V § 39b odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Disciplinární výbor vykonává v prvním stupni působnost Rady v řízení o přestupku podle hlavy XI a podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.“.
| ||||||||||||||||||||||
| 45. | V § 39c odst. 3 se věta třetí zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||
| 46. | V § 47 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 47. | V § 47 odst. 4 se slova „a kárná a jiná opatření“ nahrazují slovy „ , kárná opatření a přestupky podle hlavy XI“.
| ||||||||||||||||||||||
| 48. | V § 49e se vkládá nový odstavec 1, který zní:
Dosavadní odstavce 1 až 3 se označují jako odstavce 2 až 4.
| ||||||||||||||||||||||
| 49. | V § 49e odst. 2 se na konci úvodní části ustanovení doplňuje slovo „také“.
| ||||||||||||||||||||||
| 50. | V § 49e odst. 4 se slova „Příjem z pokut“ nahrazují slovy „Pokuta uložená v řízení o přestupku“.
| ||||||||||||||||||||||
| 51. | V části první se za hlavu XI vkládá nová hlava XII, která včetně nadpisu zní: „HLAVA XII PŘESTUPKY PODLE ZÁKONA O NĚKTERÝCH OPATŘENÍCH PROTI LEGALIZACI VÝNOSŮ Z TRESTNÉ ČINNOSTI A FINANCOVÁNÍ TERORISMU
§ 49h Základní ustanovení
Na přestupek podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu se hlava XI nepoužije.
§ 49i Přestupky projednávané v prvním stupni Komorou
§ 49j Přestupky projednávané v prvním stupni Radou
Pokuta uložená v řízení o přestupku podle zákona o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, projednává-li tento přestupek v prvním stupni Rada, je příjmem státního rozpočtu České republiky.“. Dosavadní hlava XII se označuje jako hlava XIII.
| ||||||||||||||||||||||
| 52. | § 50 včetně nadpisu zní: „§ 50 Vztah k jiným právním předpisům
|
Čl. XXV
Přechodná ustanovení
| 1. | Podmínku bezúhonnosti skutečného majitele a zástupce právnické osoby, která je členem řídicího orgánu podle § 5 odst. 1 písm. d) a i) zákona č. 93/2009 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí auditorská společnost plnit po dobu 90 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Řízení pravomocně neukončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 93/2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 253/2008 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 3. | U kontroly kvality pravomocně neukončené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se ve věci podmínek pro provedení kontroly kvality kontrolorem kvality podle § 24d odst. 1 postupuje podle zákona č. 93/2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 4. | Vnitřní předpisy a statut Komory auditorů České republiky vydané podle zákona č. 93/2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které nejsou v souladu se zákonem č. 93/2009 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je Komora auditorů České republiky povinna uvést do souladu do 24 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna zákona o pojišťovnictví (čl. 26)
Čl. XXVI
V § 54d odst. 1 větě první zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění zákona č. 304/2016 Sb., se číslo „100“ nahrazuje číslem „85“.
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna daňového řádu (čl. 27)
Čl. XXVII
V § 53 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 344/2013 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 170/2017 Sb. a zákona č. 94/2018 Sb., se na konci písmene c) doplňuje bod 4, který zní:
„4. | oznámení nesrovnalosti podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů,“. |
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Změna zákona o oběhu bankovek a mincí a o změně zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance (čl. 28)
Čl. XXVIII
Zákon č. 136/2011 Sb., o oběhu bankovek a mincí a o změně zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 254/2012 Sb., zákona č. 278/2013 Sb., zákona č. 323/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 89/2018 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 16 odst. 1 písm. d) se za slovo „majitel“ vkládají slova „podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů (dále jen „skutečný majitel“)“.
|
| 2. | V § 16 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3. |
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Změna zákona o mezinárodní spolupráci při správě daní (čl. 29)
Čl. XXIX
Zákon č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 344/2013 Sb., zákona č. 105/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 92/2017 Sb., zákona č. 305/2017 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 299/2020 Sb., zákona č. 343/2020 Sb. a zákona č. 386/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 odst. 4 písmeno a) zní:
| ||||
| 2. | V § 1 odst. 4 se písmena b) až e) zrušují. Dosavadní písmena f) až h) se označují jako písmena b) až d).
| ||||
| 3. | V § 1 odst. 4 písm. c) se slova „písmen a) až g)“ nahrazují slovy „písmene a) nebo b)“.
| ||||
| 4. | V § 1 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které včetně poznámky pod čarou č. 3 zní:
__________
| ||||
| 5. | V § 13d odstavec 2 zní:
| ||||
| 6. | V § 13n se doplňuje odstavec 3, který zní:
|
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona o směnárenské činnosti (čl. 30)
Čl. XXX
V § 6 odst. 2 zákona č. 277/2013 Sb., o směnárenské činnosti, ve znění zákona č. 5/2019 Sb., se slova „o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona o zvláštních řízeních soudních (čl. 31)
Čl. XXXI
Zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, ve znění zákona č. 87/2015 Sb., zákona č. 161/2016 Sb., zákona č. 189/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 334/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 296/2017 Sb., zákona č. 303/2017 Sb. a zákona č. 343/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 odst. 2 se za slovo „mládeže“ vkládají slova „ , řízení podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
|
| 2. | V § 3 odst. 2 písm. h) se za slova „České advokátní komory“ doplňují slova „ , Notářské komory České republiky, Komory auditorů České republiky, Exekutorské komory České republiky“.
|
| 3. | V nadpisu § 341 se slova „Komory daňových poradců“ nahrazují slovy „jiné samosprávné komory“.
|
| 4. | V § 341 se za slova „pro nahrazení souhlasu zástupce“ vkládají slova „Notářské komory České republiky, Komory auditorů České republiky, Exekutorské komory České republiky nebo“ a za slova „Komory daňových poradců k seznámení se s obsahem listin, které mohou obsahovat skutečnosti, na něž se vztahuje povinnost mlčenlivosti“ se vkládají slova „notáře, auditora, soudního exekutora nebo“. |
ČÁST DVACÁTÁ
Změna zákona o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob a o evidenci svěřenských fondů (čl. 32-33)
Čl. XXXII
Zákon č. 304/2013 Sb., o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob a o evidenci svěřenských fondů, ve znění zákona č. 87/2015 Sb., zákona č. 192/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 460/2016 Sb., zákona č. 303/2017 Sb., zákona č. 287/2018 Sb. a zákona č. 33/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 7 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „fondech“ vkládají slova „a jim strukturou nebo funkcemi podobných zařízeních řídících se právem jiného státu a působících na území České republiky (dále jen „zahraniční svěřenský fond“)“.
| ||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 7 odst. 2 písm. a) až d) se za slovo „fondu“ vkládají slova „nebo zahraničního svěřenského fondu“.
| ||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 34 písm. b) se slova „ , je-li podle občanského zákoníku vyžadován zápis těchto osob do nadačního rejstříku,“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 34 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 65 se za písmeno i) vkládá nové písmeno j), které zní:
Dosavadní písmena j) až l) se označují jako písmena k) až m).
| ||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 65a odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 65a odst. 3 větě první se za slovo „fond“ vkládají slova „nebo zahraniční svěřenský fond“.
| ||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 65d písm. e) a g) až i) se za slovo „narození“ vkládají slova „ , státní občanství“.
| ||||||||||||||||||||||
| 9. | V § 65e odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Je-li svěřenský správce fyzickou osobou, v opisu z evidence svěřenských fondů se uvádějí a uveřejňují pouze údaje o jeho jménu, státu bydliště, státním občanství, roce a měsíci narození a doručovací adrese a případně údaje, k jejichž uveřejnění dal svěřenský správce souhlas; § 12 věta druhá se použije obdobně.“.
| ||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 65g se na konci textu písmene a) doplňují slova „a jeho identifikační číslo“.
| ||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 68 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
| ||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 68 odst. 3 se za číslo „1“ vkládají slova „nebo 2“.
| ||||||||||||||||||||||
| 13. | V § 82 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||
| 14. | V § 82 odst. 2 se slovo „Zápis“ nahrazuje slovem „Návrh“, slovo „neprovede“ se nahrazuje slovem „odmítne“, slovo „podnikatele“ se nahrazuje slovy „právnické osoby“ a slova „obsaženého v tomto návrhu“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||
| 15. | V § 93 odst. 1 se slova „a 92“ nahrazují slovy„ , § 82 odst. 1 a § 92“.
| ||||||||||||||||||||||
| 16. | V § 102 se na konci textu věty první doplňují slova „ ; o zápisu provedeném podle § 82 odst. 1 rejstříkový soud vyrozumí pouze likvidátora zaniklé právnické osoby“.
| ||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 118a odst. 2 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ ; má-li svěřenský správce bydliště nebo sídlo mimo území České republiky, je příslušný Městský soud v Praze“.
| ||||||||||||||||||||||
| 18. | Za § 125 se vkládá nový § 125a, který zní: „§ 125a
|
Čl. XXXIII
Přechodná ustanovení
| 1. | Byl-li zápis svěřenského fondu do evidence svěřenských fondů proveden nebo návrh na tento zápis podán přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, Ministerstvo spravedlnosti zajistí zápis údaje o státním občanství podle § 65d písm. e) a g) až i) zákona č. 304/2013 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do evidence svěřenských fondů prostřednictvím nastavení informačního systému veřejných rejstříků, je-li tento údaj zjistitelný ze základního registru osob. |
| 2. | Na zápis údajů o skutečném majiteli do evidence údajů o skutečných majitelích, jehož návrh byl doručen soudu, nebo o který byla podána žádost notáři, přede dnem nabytí účinnosti této části tohoto zákona, se použijí ustanovení dosavadních právních předpisů. |
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Změna zákona o zadávání veřejných zakázek (čl. 34)
Čl. XXXIV
Zákon č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 147/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 287/2018 Sb., zákona č. 277/2019 Sb. a zákona č. 309/2019 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 122 odstavec 4 zní:
| ||||||||
| 2. | V § 122 odst. 5 úvodní část ustanovení zní: „Vybraného dodavatele, je-li zahraniční právnickou osobou, zadavatel ve výzvě podle odstavce 3 vyzve rovněž k předložení výpisu ze zahraniční evidence obdobné evidenci skutečných majitelů nebo, není-li takové evidence,“.
| ||||||||
| 3. | V § 122 odst. 5 písm. b) bodě 1 se slova „z obchodního rejstříku nebo jiné obdobné evidence“ nahrazují slovy „ze zahraniční evidence obdobné veřejnému rejstříku“.
| ||||||||
| 4. | V § 122 odstavec 7 zní:
| ||||||||
| 5. | V § 223 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
| ||||||||
| 6. | V § 223 odst. 5 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“. |
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Změna zákona o centrální evidenci účtů (čl. 35-36)
Čl. XXXV
Zákon č. 300/2016 Sb., o centrální evidenci účtů, ve znění zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 111/2019 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 se za slovo „zákon“ vkládají slova „zapracovává příslušný předpis Evropské unie4) a“ a za slovo „účtů“ se vkládají slova „a bezpečnostních schránek (dále jen „centrální evidence účtů“)“. Poznámka pod čarou č. 4 zní: __________
| ||||||||||||
| 2. | Na konci poznámky pod čarou č. 4 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1153 ze dne 20. června 2019 o stanovení pravidel usnadňujících používání finančních a dalších informací k prevenci, odhalování, vyšetřování či stíhání určitých trestných činů a o zrušení rozhodnutí Rady 2000/642/SVV.“.
| ||||||||||||
| 3. | V § 2 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||
| 4. | V § 3 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
| ||||||||||||
| 5. | V § 3 písmeno d) zní:
| ||||||||||||
| 6. | V § 3 se doplňuje písmeno e), které zní:
| ||||||||||||
| 7. | V § 3 písm. e) se slova „o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů“.
| ||||||||||||
| 8. | V § 4 písm. a) se slovo „úvěrovou“ zrušuje a na konci textu se doplňují slova „nebo která pronajímá bezpečnostní schránku“.
| ||||||||||||
| 9. | V § 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo datum zahájení pronájmu bezpečnostní schránky“.
| ||||||||||||
| 10. | V § 4 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a číslo účtu IBAN, bylo-li přiděleno, nebo identifikační číslo bezpečnostní schránky“.
| ||||||||||||
| 11. | V § 4 písm. d) úvodní části ustanovení se slovo „úvěrovou“ zrušuje.
| ||||||||||||
| 12. | V § 4 písm. d) bodě 1 se slovo „úvěrovou“ zrušuje a za slovo „institucí“ se vkládají slova „nebo bezpečnostní schránkou pronajímanou úvěrovou institucí“.
| ||||||||||||
| 13. | V § 4 písm. d) bodě 3 se slova „nebo v jiném právním uspořádání bez právní osobnosti“ nahrazují slovy „nebo jemu svou strukturou nebo funkcemi podobnému zařízení řídícímu se právem jiného státu nebo bezpečnostní schránky pronajaté pro takový majetek“.
| ||||||||||||
| 14. | V § 4 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g).
| ||||||||||||
| 15. | V § 4 se na konci textu písmene g) doplňují slova „nebo datum ukončení pronájmu bezpečností schránky“.
| ||||||||||||
| 16. | V § 5 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||
| 17. | V § 5 odst. 2 se za slovo „klientů“ vkládají slova „a bezpečnostních schránkách pronajímaných svým klientům“.
| ||||||||||||
| 18. | V § 6 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „v rozsahu, ve kterém je oprávněn podle jiných právních předpisů požadovat údaje, které jsou předmětem bankovního tajemství nebo povinnosti zachovávat je v tajnosti podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech,“ zrušují.
| ||||||||||||
| 19. | V § 6 odst. 1 písmeno b) zní:
| ||||||||||||
| 20. | V § 6 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které včetně poznámky pod čarou č. 5 zní:
__________
| ||||||||||||
| 21. | V § 6 odst. 2 se za slovo „účtů“ vkládají slova „ , které jsou předmětem bankovního tajemství nebo povinnosti zachovávat je v tajnosti podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech,“ a slova „poskytnutí údajů, které jsou předmětem bankovního tajemství nebo povinnosti zachovávat je v tajnosti podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech“ se nahrazují slovy „jejich vyžádání“.
| ||||||||||||
| 22. | V § 6 se doplňují odstavce 5 a 6, které včetně poznámky pod čarou č. 6 znějí:
__________
| ||||||||||||
| 23. | V § 7 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta „Orgán pro vyhledávání majetku z trestné činnosti dále v žádosti uvede identifikační údaje jednoznačně určující fyzickou osobu, která jeho jménem o údaje z centrální evidence účtů požádala, dále případně fyzickou osobu, která podání žádosti nařídila, a příjemce vyžádaných údajů.“.
| ||||||||||||
| 24. | V § 7 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
| ||||||||||||
| 25. | V § 8 odst. 1 písm. c) bodě 1 se za slovo „účtu“ vkládají slova „nebo identifikační číslo bezpečnostní schránky“, slovo „úvěrovou“ se zrušuje a na konci textu se doplňují slova „nebo která bezpečnostní schránku pronajímá“.
| ||||||||||||
| 26. | V § 8 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „anebo jméno a příjmení společně s rokem narození a adresou pobytu v případě fyzické osoby,“ zrušují.
| ||||||||||||
| 27. | V § 8 odst. 1 písm. c) bodě 3 se slovo „buď“ a slova „anebo sídlo“ zrušují.
| ||||||||||||
| 28. | V § 8 odst. 1 písm. c) bodě 4 se slova „jiného právního uspořádání bez právní osobnosti“ nahrazují slovy „jemu svou strukturou nebo funkcemi podobnému zařízení řídícího se právem jiného státu“.
| ||||||||||||
| 29. | V § 8 odst. 2 se za slovo „účtech“ vkládají slova „a bezpečnostních schránkách“, slovo „úvěrových“ se zrušuje a za slovo „klientovi“ se vkládají slova „nebo skutečnému majiteli klienta“.
| ||||||||||||
| 30. | V § 9 odst. 2 větě druhé se slovo „úvěrových“ zrušuje.
| ||||||||||||
| 31. | V § 10 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo skončení nájmu bezpečnostní schránky“.
| ||||||||||||
| 32. | V § 12 odstavec 2 zní:
| ||||||||||||
| 33. | Nadpis nad § 13 zní „Přestupek“.
| ||||||||||||
| 34. | V § 13 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||
| 35. | V § 15 se slovo „Přestupky“ nahrazuje slovem „Přestupek“.
| ||||||||||||
| 36. | V § 18 odst. 2 se slovo „úvěrovými“ zrušuje.
| ||||||||||||
| 37. | § 19 se včetně nadpisu zrušuje. |
Čl. XXXVI
Přechodná ustanovení
| 1. | Česká národní banka oznámí na své úřední desce datum zahájení zápisu údajů do centrální evidence účtů podle § 4 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které se přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona do centrální evidence účtů nezapisovaly, a současně o této skutečnosti informuje instituce. |
| 2. | Instituce podle § 3 písm. b) bodu 2 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, není do 6 měsíců ode dne zahájení zápisu údajů podle bodu 1 povinna plnit povinnost podle § 5 odst. 1 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. V prvním předání údajů, kterým tato instituce začne plnit tuto povinnost, předá České národní bance do centrální evidence účtů aktuálně platné údaje v rozsahu podle § 4 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o jí vedených účtech, které nebyly zrušeny do dne předcházejícího dni prvního předání informace. |
| 3. | Úvěrová instituce podle § 3 písm. a) zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, není do 6 měsíců ode dne zahájení zápisu údajů podle bodu 1 povinna plnit povinnost podle § 5 odst. 1 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; do dne předcházejícího dni, ve kterém začne tato úvěrová instituce tuto povinnost plnit, plní povinnost podle § 5 odst. 1 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. V prvním předání údajů, kterým tato úvěrová instituce začne plnit povinnost podle § 5 odst. 1 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, předá České národní bance do centrální evidence účtů nad rámec dosud předávaných údajů aktuálně platné údaje v rozsahu podle § 4 písm. e) zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o jí vedených účtech, které nebyly zrušeny do dne předcházejícího dni předání informace, a v rozsahu podle § 4 zákona č. 300/2016 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, o jí pronajatých bezpečnostních schránkách, jejichž nájem do tohoto dne neskončil. |
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Změna zákona o realitním zprostředkování (čl. 37)
Čl. XXXVII
Zákon č. 39/2020 Sb., o realitním zprostředkování, ve znění zákona č. 190/2020 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 5 odst. 2 se slova „o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu“ nahrazují slovy „upravujícího evidenci skutečných majitelů (dále jen „skutečný majitel“)“.
| ||
| 2. | V § 6 odstavec 3 zní: „
|
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Účinnost (čl. 38)
Čl. XXXVIII
Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení, s výjimkou
| a) | ustanovení čl. III bodů 2 až 4, 6, 13, 15 až 86, 90 až 93 a čl. V bodů 3 až 6, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2021, |
| b) | ustanovení čl. I bodů 3, 206 až 211 a 244, která nabývají účinnosti dnem 3. června 2021, |
| c) | ustanovení čl. I bodů 34, 100, 109, 166, 197 a 222, čl. III bodu 1, čl. VI bodů 2, 3, 7 a 10, části čtvrté, čl. XII bodu 3, čl. XIV bodu 2, částí osmé, deváté, jedenácté a dvanácté, čl. XXIV bodu 3, částí patnácté a šestnácté, čl. XXIX bodu 5, části osmnácté, čl. XXXI bodu 1, čl. XXXII bodů 4, 6, 8, 9, 11 až 16 a 18, části dvacáté první, čl. XXXV bodu 7 a části dvacáté třetí, která nabývají účinnosti dnem nabytí účinnosti zákona o evidenci skutečných majitelů, |
| d) | ustanovení čl. III bodů 9 až 11 a 89, která nabývají účinnosti prvním dnem dvanáctého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nabývá účinnosti zákon o náhradním výživném, a |
| e) | ustanovení čl. I bodů 2, 30, 31, 175, 178, 194, 198 a 201 a čl. XXXV bodů 2, 20 a 22 až 24, která nabývají účinnosti dnem 1. srpna 2021. |
v z. Filip v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.