274/2021 Sb.: 2. 8. 2021 - 31. 12. 2098
274/2021 Sb.Druh
ZákonNázev
Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákonyAutor
ParlamentČástka
120/2021 Sb.Datum vyhlášení
23. 7. 2021Účinný od
2. 8. 2021Poznámka
Zákon nabývá účinnosti 2. srpna 2021.
Ustanovení čl. I bodů 2, 9, 85, 86, 102, 119, 126, 133 a 134 nabývají účinnosti dnem zprovoznění Evropského systému pro cestovní informace a povolení stanoveným Evropskou komisí podle čl. 88 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240. Ministerstvo vnitra vyhlásí den zprovoznění Evropského systému pro cestovní informace a povolení sdělením ve Sbírce zákonů.
Zákon nabývá účinnosti 2. srpna 2021.
Ustanovení čl. I bodů 2, 9, 85, 86, 102, 119, 126, 133 a 134 nabývají účinnosti dnem zprovoznění Evropského systému pro cestovní informace a povolení stanoveným Evropskou komisí podle čl. 88 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240. Ministerstvo vnitra vyhlásí den zprovoznění Evropského systému pro cestovní informace a povolení sdělením ve Sbírce zákonů.
274
ZÁKON
ze dne 13. července 2021,
kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky
a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky (čl. 1-2)
Čl. I
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 47/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 278/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 222/2012 Sb., zákona č. 494/2012 Sb., zákona č. 103/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 203/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 191/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 16/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 165/2020 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | Pod označení § 15a se vkládá nadpis „Rodinný příslušník občana Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 15a odstavce 2 a 3 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | Za § 15a se vkládá nový § 15b, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 63 zní: „§ 15b Rodinný příslušník občana Spojeného království podle výstupové dohody
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 18 písm. d) bodě 7, § 87o odst. 1, § 87o odst. 3 větě první, § 87p odst. 1, § 87p odst. 2 větách první až třetí a v § 169t odst. 7 písm. c) se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 18 písm. d) bodě 7 se slovo „průkazu“ nahrazuje slovem „karty“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 18 písm. e), § 87b odst. 2 větě druhé a v § 87h odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „občana Evropské unie“ vkládají slova „podle § 15a odst. 1 nebo 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 20 odst. 4 se za slova „příslušník občana Evropské unie“ vkládají slova „podle § 15a odst. 1 nebo 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 20 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 33 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Ministerstvo udělí vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území cizinci, kterému bylo doručeno rozhodnutí o přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13. | V § 42f se odstavec 5 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14. | V § 48 písm. c) se slova „na území,“ nahrazují slovy „na území, nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15. | V § 48 se na konci písmene d) čárka nahrazuje tečkou a písmena e) a f) se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16. | V § 87a odst. 1 úvodní části ustanovení, § 87a odst. 2 úvodní části ustanovení, § 87b odst. 3 písm. c), § 87d odst. 1 úvodní části ustanovení, § 87v odst. 1, § 87w větě první, § 87aa odst. 1 úvodní části ustanovení, § 87aa odst. 2 úvodní části ustanovení, § 87aa odst. 3 větě první, § 103 písm. b), § 107 odst. 1, § 119a odst. 6 větě první, § 169r odst. 1 písm. b), § 169r odst. 4 úvodní části ustanovení, § 169r odst. 4 písm. d), § 169r odst. 5, § 169t odst. 7 písm. b) a v § 169t odst. 8 písm. c) se slova „potvrzení o přechodném pobytu na území“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 87a odst. 2 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18. | V § 87a odst. 3 se slova „ , s výjimkou náležitosti podle odstavce 2 písm. b)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19. | V § 87b odst. 3 písm. a) se slova „písm. a), c), d) a e)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20. | V § 87b odst. 3 se na konci písmene b) slovo „a“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21. | V § 87b se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „ , a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22. | V § 87b odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23. | V § 87c odst. 1 se slovo „přechodném“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24. | V § 87c odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „Toto povolení vydá Ministerstvo zahraničních věcí formou identifikačního průkazu podle § 180b.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25. | V nadpisu § 87d se slova „potvrzení o přechodném pobytu na území“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26. | V § 87e odst. 1 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27. | V § 87e odst. 1 se na konci písmene g) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28. | V § 87e se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno i), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29. | V § 87e odst. 2 se za slovo „se“ vkládají slova „v případě rodinného příslušníka občana Evropské unie podle § 15a odst. 1 nebo 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30. | V § 87f odst. 1 větě druhé se za text „§ 15a“ vkládají slova „nebo v § 87b odst. 1“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31. | V § 87f odst. 2 písm. d) úvodní části ustanovení se slova „uvedeného v § 15a odst. 2 písm. b)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32. | V § 87h se vkládá nový odstavec 1, který zní:
Dosavadní odstavce 1 až 4 se označují jako odstavce 2 až 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33. | V § 87h odst. 2 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34. | V § 87h odst. 3 písm. c) se za slova „odstavci 1“ vkládají slova „nebo 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35. | V § 87h odst. 4 větě druhé se text „písm. a)“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36. | V § 87h odst. 4 se za větu druhou vkládá věta „Do doby nepřetržitého pobytu se dále započítává i doba, po kterou pobýval v zahraničí manžel diplomatického, administrativního nebo technického pracovníka Ministerstva zahraničních věcí doprovázející tohoto pracovníka při výkonu služby nebo práce v zahraničí podle zvláštního právního předpisu64).“. Poznámka pod čarou č. 64 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37. | V § 87h odst. 4 větě čtvrté se slova „podle odstavce 1 písm. a) nebo b)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38. | V § 87i odst. 1 písm. b) se za text „§ 87h odst. 1“ vkládají slova „nebo 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39. | V § 87i odst. 1 se na konci písmene c) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40. | V § 87i se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno e), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 41. | V § 87j odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 42. | V části první hlavě IVa nadpis dílu 3 zní: „Osvědčení a další doklady“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 43. | Nadpis § 87n zní: „Osvědčení o registraci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 44. | V § 87n odst. 1 se slova „Potvrzení o přechodném pobytu na území“ nahrazují slovy „Osvědčení o registraci“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „a vyhotovuje se v jazyce českém a jeho název se dále uvádí alespoň v jednom cizím jazyce podle mezinárodních zvyklostí“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 45. | V § 87n odst. 2 se slova „Potvrzením o přechodném pobytu na území“ nahrazují slovy „Osvědčením o registraci“ a slova „a další skutečnosti týkající se přechodného“ se nahrazují slovy „ , datum a místo vydání a druh“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 46. | Nadpis § 87o zní: „Pobytová karta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 47. | V § 87o odst. 1 se slova „vyhotovuje se v jazyce českém a zpravidla ve dvou cizích jazycích podle mezinárodních zvyklostí“ nahrazují slovy „vydává se jako samostatný doklad k přechodnému pobytu na území podle přímo použitelného předpisu Evropské unie65) a obsahuje dále údaje uvedené v § 117a odst. 3 písm. a) bodech 2, 3 a 7“. Poznámka pod čarou č. 65 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48. | V § 87o se odstavce 2 a 4 zrušují. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 49. | V nadpisu § 87p se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie a průkazu o povolení k pobytu pro cizince“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 50. | V § 87p odst. 1 se text „d), e)“ nahrazuje textem „c) a d)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 51. | V § 87p odst. 3 se slova „průkazu o povolení k pobytu pro cizince se odstavce 1 a 2 použijí“ nahrazují slovy „pobytové karty se § 87u použije“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 52. | V § 87p se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 53. | V nadpisu § 87r se slova „o povolení k trvalému“ nahrazují slovy „trvalého pobytu a karta trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 54. | V § 87r odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 55. | V § 87r odst. 2, § 87r odst. 3 větě první, § 87s odst. 1, § 87z odst. 1 úvodní části ustanovení, § 87z odst. 2 úvodní části ustanovení, § 103 písm. d) v části věty za prvním středníkem a v § 107 odst. 1 se slova „o povolení k trvalému“ nahrazují slovem „trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 56. | V § 87r odst. 2 se slova „a další skutečnosti týkající se“ nahrazují slovy „ , datum a místo vydání a druh“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „ ; vyhotovuje se v jazyce českém a jeho název se dále uvádí alespoň v jednom cizím jazyce podle mezinárodních zvyklostí“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 57. | V § 87r se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 58. | V § 87r odst. 4 větě první se za slovo „pobytu“ vkládají slova „a karta trvalého pobytu“ a ve větě druhé se za slovo „průkazu“ vkládají slova „a karty“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 59. | V nadpisu § 87s se slova „o povolení k trvalému“ nahrazují slovy „trvalého pobytu a karty trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 60. | V § 87s odst. 1, § 87z odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 87z odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „pobytu“ vkládají slova „nebo karty trvalého pobytu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 61. | V § 87s odst. 1 se slova „skončení platnosti průkazu“ nahrazují slovy „skončení platnosti vydaného dokladu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 62. | V § 87s odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 63. | V § 87s se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 64. | § 87t včetně nadpisu zní: „§ 87t Doklady vydávané občanu Spojeného království a jeho rodinnému příslušníku
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 65. | § 87u zní: „§ 87u
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 66. | V § 87v odst. 1, § 87aa odst. 1 písm. d), § 87aa odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 87aa odst. 3 větě první se slovo „potvrzení“ nahrazuje slovem „osvědčení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 67. | V § 87v odst. 2 větě první a v § 87w větě první se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k pobytu pro cizince nebo průkazu o povolení k trvalému“ nahrazují slovy „ , průkazu trvalého pobytu nebo karty trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 68. | V § 87v odst. 2 větě první, § 87v odst. 3 větě první a v § 87z odst. 2 písm. a) a b) se slovo „průkaz“ nahrazuje slovem „doklad“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 69. | V § 87v odst. 2 větě první se slova „vydání průkazu“ nahrazují slovy „vydání dokladu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 70. | V § 87v odst. 2 větě druhé, § 87z odst. 2 písm. c), § 87z odst. 3 větě první a v § 165 písm. f) se slovo „průkazu“ nahrazuje slovem „dokladu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 71. | V § 87v odst. 3 větě první se za slova „změny v“ vkládají slova „osvědčení o registraci,“, slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k pobytu pro cizince nebo průkazu o povolení k trvalému“ se nahrazují slovy „ , průkazu trvalého pobytu nebo kartě trvalého“ a za slovo „provedena,“ se vkládá slovo „fotografie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 72. | V § 87v odst. 3 se věty druhá a třetí zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 73. | V § 87w větě první se slova „platnosti pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu o povolení k pobytu pro cizince“ nahrazují slovy „jejich platnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 74. | V § 87x odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 75. | V § 87x odst. 2 úvodní části ustanovení se věta první nahrazuje větou „Žádost podle odstavce 1 se podává na úředním tiskopisu.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 76. | § 87y zní: „§ 87y
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 77. | Nadpis § 87z zní: „Skončení platnosti pobytové karty, průkazu trvalého pobytu nebo karty trvalého pobytu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 78. | V § 87z odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 87z odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k pobytu pro cizince nebo“ nahrazují čárkou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 79. | Nadpis § 87aa zní: „Skončení platnosti osvědčení o registraci“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 80. | § 91 zní: „§ 91
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 81. | V § 98 odst. 1 se věta první nahrazuje větami „Cizinec, kterému byla vydána pobytová karta, rodinný příslušník cizince uvedeného v § 1 odst. 3, kterému byl vydán průkaz o povolení k pobytu podle § 117a, a občan Evropské unie, kterému bylo vydáno osvědčení o registraci nebo mu byl na území povolen trvalý pobyt, jsou povinni hlásit změnu pobytu na území do 30 pracovních dnů ode dne změny ministerstvu. Občan Evropské unie, který splnil ohlašovací povinnost podle § 93 odst. 2, je povinen hlásit změnu pobytu na území do 30 pracovních dnů ode dne změny policii příslušné podle nového místa pobytu.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 82. | V § 103 písm. b) se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkaz o povolení k pobytu pro cizince nebo průkaz o povolení k trvalému“ nahrazují slovy „ , průkaz trvalého pobytu nebo kartu trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 83. | V § 103 písm. d) se slova „dokladu, průkazu“ nahrazují slovy „dokladu, dokladu“, slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu o povolení k pobytu pro cizince anebo průkazu o povolení k trvalému“ se nahrazují slovy „nebo karty trvalého“ a slova „nebo průkaz“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 84. | V § 103 písm. o) se za slovo „příslušníka“ vkládají slova „podle § 15a odst. 1 nebo 2 s povoleným přechodným pobytem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 85. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 86. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 87. | V § 107 odst. 1 se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkaz o povolení k pobytu pro cizince,“ nahrazují slovy „nebo kartu trvalého pobytu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 88. | V § 108 odst. 1 písm. e) se slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 89. | V § 108 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno i), které včetně poznámky pod čarou č. 59 zní:
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 90. | Za § 115a se vkládá nový § 115b, který včetně nadpisu zní: „§ 115b Evropský cestovní doklad pro návrat
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 91. | Poznámka pod čarou č. 40 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 92. | V § 117a odst. 3 písm. a) bodě 1 se slova „druh a“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 93. | V § 117a odst. 3 písm. b) se bod 1 zrušuje. Dosavadní body 2 až 8 se označují jako body 1 až 7.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 94. | V § 117b se doplňují odstavce 9 a 10, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 95. | V § 118 se doplňuje odstavec 7, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 96. | V § 156 odst. 1 písm. c) se text „§ 87o odst. 3“ nahrazuje textem „§ 87o odst. 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 97. | V § 158 odst. 1 písm. a) bod 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 98. | V § 158 odst. 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova „ , pobytové karty nebo karty trvalého pobytu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 99. | V § 158a odst. 1 písm. a) se slova „potvrzení o přechodném pobytu na území, pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu o povolení k pobytu pro cizince (§ 87x)“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci nebo povolení k přechodnému nebo trvalému pobytu podle § 87x odst. 2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 100. | V § 160 odst. 6 se za větu první vkládá věta „Biometrické údaje vedené v informačním systému cizinců, které byly pořízeny v souvislosti s vydáním pobytové karty nebo karty trvalého pobytu, se uchovávají výlučně po dobu od jejich pořízení do doby převzetí pobytové karty nebo karty trvalého pobytu cizincem, nejpozději však do uplynutí lhůty 90 dnů ode dne vydání pobytové karty nebo karty trvalého pobytu; poté se neprodleně zlikvidují.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 101. | V § 163 odst. 1 písm. i) se za text „apod.)“ vkládají slova „ , vydává evropský cestovní doklad pro návrat“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 102. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 103. | V § 164 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a vydává evropský cestovní doklad pro návrat“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 104. | V § 165 písm. c) se za slova „rozhoduje o“ vkládají slova „přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 105. | V § 165 písm. g) se za slova „§ 113 odst. 1 a 2“ vkládají slova „ , pobytové karty nebo karty trvalého pobytu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 106. | V § 165 písm. h) se slova „a v“ nahrazují slovem „ , v“ a na konci textu písmene se doplňují slova „a vydává evropský cestovní doklad pro návrat“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 107. | V § 165a odst. 1 písm. a) se slova „5a) v souvislosti s vydáním cizineckého pasu“ nahrazují textem „66)“. Poznámka pod čarou č. 66 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 108. | V § 165a odst. 7 písm. d) se slovo „doba“ nahrazuje slovy „datum skončení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 109. | V § 165a odst. 7 písm. e) se slova „občana a jeho podpisu“ nahrazují slovy „osoby, jíž je občanský průkaz vydán, a jejího podpisu uvedené v občanském průkazu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 110. | V § 165a odst. 7 písmeno f) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 111. | V § 165a odst. 7 se písmeno g) zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 112. | V § 166 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 60 zní:
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 113. | V § 167 odst. 7 písm. e) se slova „občana a jeho podpisu“ nahrazují slovy „osoby, jíž je občanský průkaz vydán, a jejího podpisu uvedené v občanském průkazu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 114. | V § 167 odst. 7 písmeno f) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 115. | V § 167 odst. 7 se písmeno g) zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 116. | Za § 167 se vkládá nový § 167a, který včetně poznámek pod čarou č. 61 a 62 zní: „§ 167a
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 117. | V § 168 odst. 1 se za text „41,“ vkládají slova „§ 42g odst. 7 až 11, §“ a za text „52,“ se vkládá text „117,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 118. | V § 168 odst. 3 se slovo „nabývá“ nahrazuje slovy „a rozhodnutí ministerstva podle § 155b odst. 4 nabývají“, slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „a nelze proti nim podat odvolání“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 119. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 120. | V § 169r odst. 1 písm. b) se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo povolení k trvalému“ nahrazují slovy „ , průkaz trvalého pobytu nebo kartu trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 121. | V § 169t odst. 7 úvodní části ustanovení a v § 169t odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „potvrzení o přechodném pobytu na území, pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k pobytu pro cizince a povolení“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci nebo povolení k přechodnému nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 122. | V § 169t odst. 7 písm. c) se slova „pro cizince“ nahrazují slovy „podle § 87b odst. 4“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 123. | V § 169t odst. 7 písm. d) se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a slova „o povolení k trvalému“ se nahrazují slovy „trvalého pobytu nebo karty trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 124. | V § 169t odst. 8 písm. c) se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k pobytu pro cizince a průkazu o povolení k trvalému“ nahrazují slovy „ , průkazu trvalého pobytu nebo karty trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 125. | Za § 170c se vkládá nový § 170d, který včetně nadpisu zní: „§ 170d Řízení o přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 126. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 127. | V § 173 se slova „rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkaz o povolení k pobytu pro cizince“ nahrazují čárkou, slovo „nebo“ se nahrazuje čárkou a slova „o povolení k trvalému“ se nahrazují slovy „trvalého pobytu nebo karta trvalého“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 128. | V § 180j se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 6 až 9.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 129. | V § 180j odst. 6 se slova „a musí být sjednáno v rozsahu komplexní zdravotní péče ve smyslu odstavce 7“ nahrazují slovy „a jejímž jediným společníkem je zdravotní pojišťovna, a to pouze v rozsahu komplexní zdravotní péče ve smyslu odstavců 8 až 10.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 130. | V § 180j se za odstavec 8 vkládají nové odstavce 9 a 10, které znějí:
Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 11.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 131. | V § 180j se na konci textu odstavce 11 doplňují slova „a zároveň seznam pojišťoven, které splňují podmínky smluvní sítě poskytovatelů zdravotních služeb podle odstavce 9.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 132. | V § 180j se doplňují odstavce 12 a 13, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 133. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 134. | zatím neúčinné
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 135. | V § 182b větě první se slova „cizineckých pasů, cestovních průkazů totožnosti, průkazů o povolení k pobytu, pobytových karet rodinných příslušníků občanů Evropské unie, průkazů o povolení k pobytu pro cizince a průkazů o povolení k trvalému pobytu“ nahrazují slovy „dokladů vydaných podle tohoto zákona“ a věta druhá se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 136. | Za § 184a se vkládá nový § 184b, který zní: „§ 184b
Práva a povinnosti vzniklé z pojistných smluv týkajících se pojištění podle § 180j odst. 6, včetně práv a povinností z porušení takových smluv uzavřených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy až do konce pojistné doby v nich sjednané.“. |
Čl. II
Přechodná ustanovení
| 1. | Řízení podle zákona č. 326/1999 Sb. zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne pravomocně neskončené se dokončí a práva a povinnosti s ním související se posoudí podle zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||
| 2. | Žádosti a jiná podání podle části první hlavy IVa zákona č. 326/1999 Sb. podané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, o nichž nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně rozhodnuto, Ministerstvo vnitra posoudí podle zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; pokud má Ministerstvo vnitra na základě žádosti nebo podání podaných podle zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vydat nový doklad podle zákona č. 326/1999 Sb., postupuje při vydání dokladu podle zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||
| 3. | Oprávnění cizince pobývat na území České republiky uvedené v § 87y zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká dnem nabytí právní moci rozhodnutí o jeho žádosti podané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||
| 4. | Žádost o prodloužení doby platnosti dokladu vydaného podle části první hlavy IVa zákona č. 326/1999 Sb. a žádost o provedení změny v takovém dokladu, o kterých nebylo ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně rozhodnuto, se považují za žádost o vydání dokladu podle
| ||||
| 5. | Převzetím dokladu vydaného na základě žádosti podle bodu 4 zaniká platnost dříve vydaného dokladu. | ||||
| 6. | Potvrzení o přechodném pobytu na území vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona platné se považuje za osvědčení o registraci. | ||||
| 7. | Průkaz o povolení k trvalému pobytu vydaný přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona občanu Evropské unie nebo cizinci uvedenému v § 1 odst. 3 zákona č. 326/1999 Sb., který je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona platný, se považuje za průkaz trvalého pobytu podle § 87r zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||
| 8. | Platnost potvrzení o přechodném pobytu na území a průkazu o povolení k trvalému pobytu vydaného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona občanům Evropské unie a cizincům uvedeným v § 1 odst. 3 zákona č. 326/1999 Sb. skončí uplynutím doby platnosti těchto dokladů. | ||||
| 9. | Platnost pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k pobytu pro cizince a průkazu o povolení k trvalému pobytu vydaného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona skončí uplynutím doby platnosti těchto dokladů, nejpozději dne 3. srpna 2023. | ||||
| 10. | Cizinec, který byl ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona držitelem platné pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo platného průkazu o povolení k pobytu pro cizince a je rodinným příslušníkem občana Evropské unie podle § 15a odst. 3 zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se po dobu platnosti tohoto dokladu, nejpozději však do 31. srpna 2022, považuje za rodinného příslušníka podle § 15a odst. 1 nebo 2 zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||
| 11. | Cizinec podle bodu 10, který v době platnosti své pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo svého průkazu o povolení k pobytu pro cizince, nejpozději však do 31. srpna 2022, požádá Ministerstvo vnitra o vydání nového dokladu o povolení k přechodnému pobytu podle § 87b odst. 4 zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se dále považuje za rodinného příslušníka podle § 15a odst. 1 nebo 2 zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; ustanovení § 87f zákona č. 326/1999 Sb. tím není dotčeno. Ministerstvo vnitra cizinci podle věty první vydá povolení k přechodnému pobytu formou průkazu o povolení k pobytu podle § 117a zákona č. 326/1999 Sb., ve kterém vyznačí v rubrice druh povolení záznam „PŘECHODNÝ POBYT – RP“; převzetím tohoto průkazu zaniká platnost pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu o povolení k pobytu pro cizince. | ||||
| 12. | Občan Spojeného království Velké Británie a Severního Irska podle § 1 odst. 4 písm. a) zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je povinen do 31. srpna 2022 požádat Ministerstvo vnitra o vydání průkazu o povolení k pobytu podle § 117a zákona č. 326/1999 Sb.; převzetím tohoto průkazu zaniká platnost potvrzení o přechodném pobytu na území nebo průkazu o povolení k trvalému pobytu. | ||||
| 13. | Cizinec, kterému bylo přede dnem 31. prosince 2020 vydáno povolení k přechodnému pobytu na základě skutečnosti, že na území České republiky doprovázel nebo následoval občana Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, a kterému v souladu s § 87f odst. 1 větou druhou nebo s § 87f odst. 2 zákona č. 326/1999 Sb. nebyl jeho přechodný pobyt ukončen, se považuje za rodinného příslušníka občana Evropské unie podle § 15a zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. | ||||
| 14. | Rodinný příslušník občana Spojeného království Velké Británie a Severního Irska podle § 15b zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, kterému byly přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vydány pobytová karta rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkaz o povolení k trvalému pobytu, je povinen do 31. srpna 2022 požádat Ministerstvo vnitra o výměnu tohoto dokladu za průkaz o povolení k pobytu podle § 117a zákona č. 326/1999 Sb.; převzetím tohoto průkazu zaniká platnost pobytové karty rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu o povolení k trvalému pobytu. | ||||
| 15. | Držitel platného dokladu vydaného na základě části první hlavy IVa zákona č. 326/1999 Sb. přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona je oprávněn požádat Ministerstvo vnitra o vydání nového dokladu v době ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do dne, kdy jemu vydaný doklad pozbyde svoji platnost. |
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o azylu (čl. 3-4)
Čl. III
Zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění zákona č. 2/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 519/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 57/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 343/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 9/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 103/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 466/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 16/2019 Sb., a zákona č. 176/2019 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 8 se písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 24 zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).
| ||||||||
| 2. | V § 15a odst. 1 písm. d) se za slovo „nebezpečí“ vkládají slova „pro společnost nebo“.
| ||||||||
| 3. | V § 17 odst. 1 písm. j) se slova „bezpečnost státu“ nahrazují slovem „společnost“.
| ||||||||
| 4. | V § 32 odst. 2 větě první se za text „g),“ vkládají slova „žaloby proti rozhodnutí podle § 16 odst. 2,“.
| ||||||||
| 5. | V § 32 se doplňuje odstavec 7, který zní:
| ||||||||
| 6. | V § 53c se slova „poskytování zdravotních služeb a“ zrušují.
| ||||||||
| 7. | V § 74 odst. 5 větě první se slova „nebo kasační stížnost“ a slova „nebo kasační stížnosti“ zrušují a věta druhá se zrušuje. |
Čl. IV
Přechodné ustanovení
Řízení podle zákona č. 325/1999 Sb. a řízení podle zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve věci rozhodnutí vydaného podle zákona č. 325/1999 Sb. zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne pravomocně neskončená se dokončí a práva a povinnosti s ním související se posuzují podle zákona č. 325/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o silničním provozu (čl. 5)
Čl. V
V § 92 odst. 4 písm. d) bodě 1 a v § 109 odst. 8 písm. f) bodě 1 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 297/2011 Sb. a zákona č. 199/2017 Sb., se slova „potvrzení o přechodném pobytu“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o zaměstnanosti (čl. 6)
Čl. VI
Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 437/2012 Sb., zákona č. 505/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 136/2014 Sb., zákona č. 219/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 203/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 88/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 93/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 205/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 327/2017 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 210/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 365/2019 Sb., zákona č. 33/2020 Sb., zákona č. 161/2020 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 388/2020 Sb., zákona č. 248/2021 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 8a odst. 1 písm. m) se slova „potvrzení o přechodném pobytu na území“ nahrazují slovy „osvědčení o registraci“.
|
| 2. | V § 139 odst. 1 na konci textu písmene i) a v § 140 odst. 1 na konci textu písmene g) se doplňují slova „nebo výkon zastřeného zprostředkování zaměstnání umožní“. |
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích (čl. 7-8)
Čl. VII
Příloha zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb. zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 369/2019 Sb., zákona č. 12/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 334/2020 Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/2021 Sb., zákona č. 90/2021 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto:
| 1. | V položce 116 se za bod 4 vkládá nový bod 5, který zní:
Dosavadní body 5 až 7 se označují jako body 6 až 8.
| |||
| 2. | V položce 116 bod 6 zní:
| |||
| 3. | V položce 116 v části „Osvobození“ se bod 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení bodu 2 a číslo „7“ se nahrazuje číslem „8“.
| |||
| 4. | V položce 116 v části „Předmětem poplatku není“ bodě 4 se slova „průkazu o povolení k pobytu“ nahrazují slovy „dokladu uvedeného v bodě 4 nebo 6“ a slovo „průkaz“ se nahrazuje slovem „doklad“.
| |||
| 5. | V položce 116 v části „Poznámky“ bodě 2 se slova „podle této položky“ zrušují.
| |||
| 6. | V položce 116 v části „Poznámky“ bodě 3 se číslo „6“ nahrazuje číslem „7“, slova „bylo vydáno povolení k“ se nahrazují slovy „byl vydán průkaz nebo karta trvalého“ a slovo „průkazu“ se nahrazuje slovem „dokladu“.
| |||
| 7. | V položce 116 v části „Poznámky“ bod 4 zní:
| |||
| 8. | V položce 116 v části „Poznámky“ se doplňuje bod 5, který zní:
| |||
| 9. | V položce 162 se doplňuje písmeno e), které zní:
| |||
| 10. | V položce 162 v části „Osvobození“ se bod 1 zrušuje a zároveň se zrušuje označení bodu 2.
| |||
| 11. | V položce 162 se za část „Osvobození“ doplňuje část „Poznámka“, která včetně nadpisu zní: „Poznámka
Poplatek podle písmene e) se vybírá, jde-li o rodinného příslušníka občana Evropské unie podle § 15a zákona o pobytu cizinců na území České republiky, občana státu, který je vázán Dohodou o Evropském hospodářském prostoru, nebo občana státu, který je vázán mezinárodní smlouvou sjednanou s Evropskou unií, bez ohledu na jeho státní příslušnost.“. |
Čl. VIII
Přechodné ustanovení
Přijetí žádosti o vydání nového dokladu za doklad vydaný podle části první hlavy IVa zákona č. 326/1999 Sb. přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nepodléhá správnímu poplatku.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o pojistném na veřejné zdravotní pojištění (čl. 9)
Čl. IX
Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na veřejné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 138/2001 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 138/2011 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 342/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 109/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 200/2015 Sb., zákona č. 145/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 297/2017 Sb., zákona č. 134/2020 Sb., zákona č. 231/2020 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 161/2021 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto:
| 1. | Za § 3c se vkládá nový § 3d, který zní: „§ 3d
Vyměřovacím základem pro osobu, která se na území České republiky narodila matce pobývající na území České republiky na základě povolení k dlouhodobému pobytu, a to do konce kalendářního měsíce, v němž tato osoba dovršila 60 dnů věku, je dvojnásobek minimální mzdy za rozhodné období.“.
| ||
| 2. | V § 4 se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||
| 3. | Za § 11 se vkládá nový § 11a, který včetně nadpisu zní: „§ 11a Odvod pojistného za děti cizinců
Za osoby uvedené v § 3d platí pojistné zákonný zástupce, opatrovník nebo poručník na účet příslušné zdravotní pojišťovny jednorázově za celé rozhodné období. Pojistné je splatné od prvního do posledního dne rozhodného období.“. |
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění (čl. 10)
Čl. X
Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 270/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 59/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 238/2013 Sb., zákona č. 60/2014 Sb., zákona č. 109/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 256/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 1/2015 Sb., zákona č. 200/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 231/2017 Sb., zákona č. 290/2017 Sb., zákona č. 282/2018 Sb., zákona č. 45/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 262/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 165/2020 Sb., zákona č. 205/2020 Sb., zákona č. 277/2020, zákona č. 538/2020, zákona č. 540/2020, zákona č. 569/2020 Sb. a zákona č. 261/2021 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 69 zní:
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | § 3 včetně nadpisu zní: „§ 3 Vznik a zánik zdravotního pojištění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 5 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 7 odst. 1 písm. a) se za slovo „děti“ vkládají slova „ , s výjimkou osob uvedených v § 2 odst. 1 písm. b) bodě 9“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 7 odst. 1 písmeno o) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | Poznámka pod čarou č. 16a se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | Za § 7 se vkládá nový § 7a, který zní: „§ 7a
Zákonný zástupce, opatrovník nebo poručník osoby uvedené v § 2 odst. 1 písm. b) bodě 9 je plátcem pojistného za tuto osobu.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 8 odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9. | V § 8 se doplňuje odstavec 7, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 10 se doplňuje odstavec 8, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11. | Za § 41a se vkládá nový § 41b, který zní: „§ 41b
|
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o dočasné ochraně cizinců (čl. 11)
Čl. XI
V § 32 zákona č. 221/2003 Sb., o dočasné ochraně cizinců, ve znění zákona č. 375/2011 Sb. a zákona č. 314/2015 Sb., se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
ČÁST DEVÁTÁ
Účinnost (čl. 12)
Čl. XII
| 1. | Tento zákon nabývá účinnosti dnem 2. srpna 2021, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 2, 9, 85, 86, 102, 119, 126, 133 a 134, která nabývají účinnosti dnem zprovoznění Evropského systému pro cestovní informace a povolení (ETIAS) stanoveným Evropskou komisí podle čl. 88 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240. |
| 2. | Ministerstvo vnitra vyhlásí sdělením ve Sbírce zákonů den zprovoznění Evropského systému pro cestovní informace a povolení (ETIAS) stanovený Evropskou komisí podle čl. 88 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240. |
Vondráček v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.