173/2023 Sb.: od 1. 1. 2024
173/2023 Sb.Druh
ZákonNázev
Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákonyAutor
ParlamentČástka
87/2023 Sb.Datum vyhlášení
21. 6. 2023Účinný od
1. 7. 2023Poznámka
Zákon nabývá účinnosti dne 1. 7. 2023.
Čl. XV body 1 a 2 a bod 3, pokud jde o § 7i až 7l a § 7n, nabývají účinnosti dne 1. 10. 2023.
Čl. III bod 76, části čtvrtá a pátá a čl. XV bod 3, pokud jde o § 7h a 7m, nabývají účinnosti dne 1. 1. 2024.
Zákon nabývá účinnosti dne 1. 7. 2023.
Čl. XV body 1 a 2 a bod 3, pokud jde o § 7i až 7l a § 7n, nabývají účinnosti dne 1. 10. 2023.
Čl. III bod 76, části čtvrtá a pátá a čl. XV bod 3, pokud jde o § 7h a 7m, nabývají účinnosti dne 1. 1. 2024.
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
zákonem č. 454/2023 Sb. | 1.1.2024 | |
zákonem č. 173/2023 Sb. | 1.1.2024 | |
zákonem č. 173/2023 Sb. | 1.10.2023 |
173
ZÁKON
ze dne 1. června 2023,
kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o azylu (čl. 1-2)
Čl. I
Zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění zákona č. 2/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 519/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 57/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 343/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 9/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 103/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 16/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 274/2021 Sb. a zákona č. 240/2022 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , pokud ještě nebylo v České republice vydáno rozhodnutí, jemuž předcházelo posouzení potřeby mezinárodní ochrany a které již nepodléhá přezkoumání krajským soudem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 2 odst. 1 písmeno g) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 2 odst. 1 písm. j) se slovo „partnerem“ nahrazuje slovy „registrovaným partnerem“ a za slovo „je“ se vkládá slovo „registrovaným“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 2 odstavce 2 a 3 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | V § 3a odst. 1 písm. a) bodě 4 se za slovo „zajištěného“ vkládají slova „nebo ubytovaného“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 3a odst. 1 písm. b) se slova „je-li hospitalizován u poskytovatele lůžkové péče,“ zrušují. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 3c větě první a v § 93 odst. 3 písm. a) bodě 1 se za text „§ 3a“ vkládá text „odst. 1“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 3c větách první a druhé a v § 93 odst. 3 písm. a) bodě 1 se slova „přijímacího střediska“ nahrazují slovy „azylového zařízení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9. | V § 3d odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 3d se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 4 odst. 1 se slova „je-li důvodná obava, že se ve stanovené lhůtě do přijímacího střediska nedostaví“ nahrazují slovy „jiný důvod hodný zvláštního zřetele“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 9 se slova „ , c) a d)“ nahrazují slovy „a c)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13. | V § 10 odst. 2 písm. f) se za slovo „nebo“ vkládá slovo „registrovaném“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14. | V § 10 odst. 2 se za písmeno l) vkládá nové písmeno m), které zní:
Dosavadní písmena m) až o) se označují jako písmena n) až p).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15. | V § 10 odst. 5 se za slovo „Ministerstvo“ vkládají slova „v písemném poučení podle odstavce 1 věty třetí“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16. | V § 11 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 11b odst. 2 písm. f) se za slovo „účinku“ vkládají slova „nebo nevyhovění návrhu na předběžné opatření“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18. | V § 11b se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19. | V § 11c se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20. | V § 13 odst. 1 se slova „nebo § 14“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21. | V § 13 odst. 2 písm. a) a v § 14b odst. 2 písm. a) se za slovo „nebo“ vkládá slovo „registrovaný“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22. | V § 13 odst. 3 větě druhé a v § 14b odst. 3 větě druhé se za slovo „rodiny“ vkládá slovo „registrovanému“ a za slovo „trvání“ se vkládá slovo „registrovaného“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23. | V nadpisu § 14 se slovo „Humanitární“ nahrazuje slovy „Národní humanitární“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24. | V § 14 se slovo „azyl“ nahrazuje slovy „národní humanitární azyl (dále jen „humanitární azyl“)“ a doplňuje se věta „Rodinnému příslušníku podle § 13 odst. 2 azylanta, kterému byl udělen humanitární azyl, se v případě hodném zvláštního zřetele udělí humanitární azyl za účelem sloučení rodiny; § 13 se použije obdobně.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25. | V § 14a odst. 2 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26. | V § 14a odst. 2 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27. | V § 14a odst. 2 se na konci písmene c) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno d) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28. | V § 15 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29. | V § 16 odst. 1 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena d) až g).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30. | V § 16 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31. | V § 17a odst. 1 písm. d) se slovo „osoba“ nahrazuje slovy „je důvodné podezření, že osoba“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32. | V § 17a odst. 2 větě první se slovo „důvodů“ nahrazuje slovem „okolností“ a za slova „odstavci 1“ se vkládá text „písm. a)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33. | V § 18 písmeno b) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34. | V § 19 odst. 2 se slova „žádosti o udělení mezinárodní ochrany“ nahrazují slovy „řízení podle tohoto zákona“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35. | Poznámka pod čarou č. 29 zní: ___________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36. | V § 22 odst. 1 větě druhé se slova „se vede řízení“ nahrazují slovy „jedná účastník“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37. | V § 23 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Na požádání účastníka řízení ministerstvo pořídí zvukový záznam pohovoru. Zvukový záznam pohovoru může ministerstvo pořídit i z moci úřední.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38. | V § 23 odst. 2 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39. | V § 23 odst. 2 se na konci písmene c) doplňuje slovo „nebo“ a za písmeno c) se vkládá nové písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40. | V § 23 odst. 5 se slovo „pohlaví“ nahrazuje slovy „nebo opačného pohlaví; to neplatí, pokud se ministerstvo důvodně domnívá, že žádost je založena na skutečnostech, které nesouvisí s obtížemi žadatele o udělení mezinárodní ochrany při předkládání důvodů žádosti o udělení mezinárodní ochrany“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 41. | Za § 23c se vkládá nový § 23d, který včetně nadpisu zní: „§ 23d Použití videokonferenčního zařízení
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 42. | V § 24 odst. 2 větě první a v § 82 odst. 5 větě druhé se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 43. | V § 25 úvodní části ustanovení se za slovo „se“ vkládá slovo „dále“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 44. | V § 25 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 45. | V § 25 písm. d) se za slovo „nedostavil“ vkládají slova „do azylového zařízení, ačkoliv k tomu byl podle tohoto zákona povinen,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 46. | V § 25 písmeno g) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 47. | V § 25 se na konci textu písmene h) doplňují slova „anebo byl vydán nebo předán podle § 3d odst. 2 písm. a) bodu 2 nebo § 3d odst. 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48. | V § 25 písm. j) se slova „na základě dosud zjištěného stavu věci nelze rozhodnout“ nahrazují slovy „žadatel o udělení mezinárodní ochrany ani na výzvu ministerstva nové místo pobytu na území České republiky do 14 dní ode dne doručení výzvy nenahlásil“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 49. | V § 26 odst. 1 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 50. | V § 26 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena d) a e), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 51. | V § 26 odst. 3 se za text „c)“ vkládají slova „až e)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 52. | V § 27 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 53. | V § 27 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slova „odstavce 1“ vkládá text „písm. a)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 54. | V § 27 odst. 7 na konci textu věty první a na konci textu věty druhé a v § 32 odst. 4 na konci textu věty první a na konci textu věty druhé se doplňují slova „ , jde-li o případy, kdy nelze žadatele o udělení mezinárodní ochrany vydat nebo předat podle § 3d odst. 2 písm. a) bodu 2 nebo § 3d odst. 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 55. | V § 27 odst. 7 větě druhé se číslo „60“ nahrazuje číslem „90“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 56. | V § 27 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 57. | V § 28 odst. 1 se slova „při svém rozhodování“ zrušují a slova „podle § 12, 13 nebo 14, udělí azyl přednostně“ se nahrazují slovy „ , rozhodne o udělení azylu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 58. | V § 28 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 59. | Nadpis nad označením § 29 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 60. | § 29 zní: „§ 29
Při posuzování důvodů pronásledování podle § 12 písm. b) se přihlíží u důvodu
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 61. | § 31 včetně nadpisu zní: „§ 31 Poučení o možnosti podat žalobu
V poučení rozhodnutí ministerstva ve věci mezinárodní ochrany se uvede, zda je možné proti rozhodnutí podat žalobu, ke komu se podává, v jaké lhůtě je možno tak učinit a od kterého dne se tato lhůta počítá.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 62. | V § 32 odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 63. | V § 32 odst. 2 větě první se slova „d), f) a g)“ nahrazují slovy „e) a f)“ a text „§ 16 odst. 2“ se nahrazuje slovy „§ 16 odst. 2 a 3“ a ve větě druhé se slovo „O“ nahrazuje slovy „Návrh na“, slovo „požádat“ se nahrazuje slovem „podat“ a slova „společně s podáním“ se nahrazují slovy „ve lhůtě pro podání“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 64. | V § 32 odst. 3 se slova „je žadatel“ nahrazují slovy „byl žadatel“, slova „podání žaloby“ se nahrazují slovy „vydání rozhodnutí“ a na konci odstavce se doplňuje věta „K řízení o žalobě podané žadatelem o udělení mezinárodní ochrany, který podal žádost o udělení mezinárodní ochrany v tranzitním prostoru mezinárodního letiště podle § 73, je místně příslušný Krajský soud v Praze.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 65. | V § 32 odst. 3 a v § 33 písm. a), b), c) a e) se slovo „(žalobce)“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 66. | V § 32 odst. 4 větě první se slovo „(žalobci)“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 67. | V § 32 odst. 5 se za slovo „jej“ vkládají slova „podle odstavce 2“ a na konci odstavce se doplňují věty „Podání kasační stížnosti nemá odkladný účinek, nachází-li se žadatel o udělení mezinárodní ochrany v době podání kasační stížnosti v zařízení pro zajištění cizinců nebo nemá-li povolen vstup na území. Návrh na přiznání odkladného účinku podle soudního řádu správního lze podat pouze ve lhůtě pro podání kasační stížnosti.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 68. | V § 32 odst. 6 větě první se slova „mu nebyl povolen vstup na území, je-li zajištěn“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 69. | V § 32 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 70. | V § 32 odst. 8 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 71. | V § 32 odst. 8 se na konci písmene b) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 72. | V § 32 se doplňuje odstavec 9, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 73. | V § 33 písmeno d) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 74. | V § 33a odst. 1 větě první se slova „technického zařízení pro přenos obrazu a zvuku (dále jen „videokonferenční zařízení“)“ nahrazují slovy „videokonferenčního zařízení“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 75. | V § 33a odst. 2 písm. b) se za slovo „příslušník“ vkládají slova „nebo zaměstnanec“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 76. | V § 33a odst. 4 se věta druhá zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 77. | V § 37 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , pokud s tím účastník řízení souhlasí“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 78. | V § 41 odst. 1 větě první se slovo „odevzdat“ nahrazuje slovem „předložit“, část věty první za středníkem včetně středníku se nahrazuje slovy „a strpět pořízení jeho kopie ministerstvem“ a věty druhá a třetí se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 79. | V § 41 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 80. | V § 41 odst. 2 se věta první nahrazuje větou „Azylant a osoba požívající doplňkové ochrany jsou povinni ministerstvu odevzdat svůj cestovní doklad při doručení rozhodnutí o udělení azylu nebo doplňkové ochrany.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 81. | V § 42 odst. 3 větě první se slova „azylovém zařízení“ nahrazují slovy „pobytovém středisku“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 82. | V § 42 odst. 4 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ ; to neplatí, jedná-li se o zvýšené kapesné podle § 42a odst. 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 83. | V § 42 odst. 6 větě třetí a v § 93 odst. 8 se text „písm. i)“ nahrazuje textem „písm. j)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 84. | V § 42 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Tato smlouva může obsahovat i ujednání o rezervaci služeb podle odstavce 1 nebo 2, které v době uzavření smlouvy podle věty první nebudou vázány na konkrétního žadatele o udělení mezinárodní ochrany.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 85. | V § 42 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
Dosavadní odstavce 8 a 9 se označují jako odstavce 9 a 10.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 86. | V § 42a odst. 3 větě první se za slovo „soužití“ vkládají slova „s okolím“, ve větě druhé se číslo „12“ nahrazuje číslem „30“ a věta třetí se nahrazuje větou „Zvýšené kapesné se nezapočítává do finančních prostředků podle § 42 odst. 3.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 87. | V § 42a odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 88. | § 43 zní: „§ 43
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 89. | V § 45 odst. 1 a 2 se věta druhá zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 90. | V § 45 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Má-li policie nebo ministerstvo důvodné podezření podle odstavce 2, provede policie prohlídku při příchodu cizince do přijímacího střediska nebo v průběhu jeho pobytu v azylovém zařízení.“ a ve větě druhé se slova „nebo elektronické komunikační zařízení“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 91. | V § 46 odst. 1 se písmena a) a c) zrušují. Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno a) a dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno b).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 92. | V § 46a odst. 4 větě první, § 46a odst. 8 větách první a druhé, § 73 odst. 3 úvodní části ustanovení a v § 73 odst. 7 větách první a druhé se za číslo „5“ vkládá slovo „pracovních“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 93. | V § 46a odst. 5 a v § 73 odst. 4 větě druhé se číslo „120“ nahrazuje číslem „180“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 94. | V § 46a odst. 7 se slova „a o“ nahrazují čárkou, za slova „trvání zajištění“ se vkládají slova „a o nepropuštění“ a číslo „30“ se nahrazuje číslem „15“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 95. | V § 46a odst. 10 se věta druhá nahrazuje větami „Ministerstvo při předání rozhodnutí o zajištění a o prodloužení doby trvání zajištění žadatele o udělení mezinárodní ochrany poučí o jeho právu požádat o propuštění. Žádost o propuštění je žadatel o udělení mezinárodní ochrany oprávněn podat nejdříve po uplynutí 15 dnů ode dne nabytí právní moci posledního rozhodnutí ministerstva nebo soudu k zajištění, podle toho, které rozhodnutí nabylo právní moci později; to platí i pro podání opakované žádosti o propuštění.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 96. | V § 46a se doplňují odstavce 15 a 16, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 97. | V § 52 písmeno f) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 98. | V § 53a odst. 4 se věty druhá a třetí zrušují, na konci textu věty čtvrté se doplňují slova „ ; pohovor se neprovádí, pokud lze vydat rozhodnutí o prodloužení doplňkové ochrany“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Ustanovení § 25 písm. d) se v řízení o prodloužení doplňkové ochrany použije obdobně.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 99. | V § 53b písmeno e) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 100. | V § 53d odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „azylantovi“ vkládají slova „ , kterému byl udělen azyl podle § 12 nebo 13,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 101. | V § 53f odst. 2 se text „písm. f)“ nahrazuje textem „písm. e)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 102. | V části první hlavě VII se v nadpisu dílu 5 slova „z území“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 103. | V § 54 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „členských států Evropské unie, Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 104. | V § 54 odst. 2 se slova „z území“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 105. | V § 54a odst. 1 úvodní části ustanovení a v závěrečné části ustanovení se slova „nést náklady spojené“ nahrazují slovy „zajistit úhradu nákladů spojených“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 106. | V § 54a odst. 1 písmeno a) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 107. | V § 54a odst. 1 se na konci písmene b) doplňují slova „nebo o nepřiznání odkladného účinku žaloby nebo kasační stížnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 108. | V § 54a odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „osob uvedených v písmenech a) a b)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 109. | V § 54a odst. 2 se slova „náklady spojené s dobrovolným návratem neuhradí“ nahrazují slovy „nezajistí úhradu nákladů spojených s jeho dobrovolným návratem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 110. | V § 54a odst. 3 se za slovo „podat“ vkládají slova „a ministerstvo může zajistit úhradu nákladů spojených s dobrovolným návratem“, za slovo „rozhodnutí“ se vkládají slova „ministerstva nebo“ a text „písm. b)“ se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 111. | V § 54a se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 112. | V § 57 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Je-li žadatel o udělení mezinárodní ochrany zajištěn v zařízení pro zajištění cizinců, vydá mu ministerstvo průkaz žadatele o udělení mezinárodní ochrany před odchodem ze zařízení pro zajištění cizinců.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 113. | V § 57 odst. 2 se slova „v zařízení pro zajištění cizinců3) nebo“ zrušují, na konci textu odstavce se doplňují slova „nebo na jiném místě z důvodu omezené možnosti pohybu žadatele“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Do doby příchodu žadatele o udělení mezinárodní ochrany do azylového zařízení mu ministerstvo vydá potvrzení o podané žádosti o udělení mezinárodní ochrany.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 114. | § 58 včetně nadpisu zní: „§ 58 Neplatnost průkazu žadatele o udělení mezinárodní ochrany
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 115. | V § 59 odst. 2 větě druhé se slova „není možné“ nahrazují slovy „je fyzicky nemožné“ a slova „z důvodů anatomických nebo fyziologických změn, popřípadě zdravotního postižení prstů rukou“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 116. | V textu poznámky pod čarou č. 15 se slova „ve znění nařízení Rady (ES) č. 380/2008“ nahrazují slovy „v platném znění“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 117. | V § 59 odst. 3 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena a) až g).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 118. | V § 59 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , jde-li o azylanta“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 119. | V § 59 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno h), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 120. | V § 59 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 11.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 121. | § 61 zní: „§ 61
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 122. | V § 61a odst. 1 se za slovo „azylanta“ vkládají slova „nebo osoby požívající doplňkové ochrany“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 123. | V § 61a odst. 1 a v § 61b odst. 1 se číslo „2“ nahrazuje číslem „4“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 124. | V § 61a odst. 2 větě druhé se za slova „o nichž azylant“ vkládají slova „nebo osoba požívající doplňkové ochrany“ a slovo „věděl“ se nahrazuje slovem „věděli“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 125. | V § 61b odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 126. | V § 63 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 127. | § 64 včetně nadpisu zní: „§ 64 Neplatnost cestovního dokladu
Cestovní doklad pozbývá platnosti, jestliže
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 128. | § 64a se včetně nadpisu zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 129. | V § 65 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Má-li dojít k převzetí průkazu o povolení k pobytu v krátké době, může ministerstvo namísto vydání cestovního průkazu totožnosti učinit záznam do průkazu žadatele o udělení mezinárodní ochrany, v němž uvede údaj o udělení mezinárodní ochrany, a současně prodlouží jeho platnost. Do doby převzetí průkazu o povolení k pobytu slouží k prokazování totožnosti průkaz žadatele o udělení mezinárodní ochrany.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 130. | V § 65 odst. 5 písm. c) se slovo „ , nebo“ nahrazuje slovy „nebo není-li kasační stížnost přípustná,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 131. | V § 65 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno e), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 132. | V § 65 odst. 8 se slova „žadatel o udělení mezinárodní ochrany“ nahrazují slovem „se“ a slova „připojí 1 fotografii“ se nahrazují slovy „se připojí 1 fotografie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 133. | V § 65a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 134. | V § 68 odst. 1 větě druhé se za slovo „zejména“ vkládají slova „individuální podporu směřující k zajištění plné ekonomické soběstačnosti, bydlení, vzdělávání, zdravotní a sociální péče, orientace ve společnosti a k“ a slova „a zajištění bydlení“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 135. | § 69 zní: „§ 69
Státní integrační program realizuje ministerstvo z prostředků státu.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 136. | V § 71 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno i), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 137. | V § 71 odst. 2 písm. a) se za slova „v žádosti o udělení mezinárodní ochrany“ vkládají slova „podle § 3 odst. 1“, za slovo „podáním“ se vkládají slova „podle § 3a“ a na konci textu písmene se doplňují slova „podle § 10“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 138. | V § 71 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmena b) až e) se označují jako písmena c) až f).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 139. | V § 71 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno g), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 140. | V § 71 odst. 3 větě první se slova „a osobám“ nahrazují slovem „ , osobám“ a slova „ , kteří jsou hlášeni k pobytu v azylovém zařízení,“ se zrušují a ve větě druhé se slova „azylanty a“ nahrazují slovem „azylanty,“, slova „ , kteří jsou hlášeni k pobytu v azylovém zařízení, a v něm“ se nahrazují slovem „a“ a za slovo „citlivých“ se vkládají slova „ , a fotografie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 141. | V § 71 odst. 4 větě první se slova „nebo ukončení“ nahrazují slovem „ , ukončení“ a slova „zařízení, s“ se nahrazují slovy „zařízení nebo po ukončení poskytování dalších služeb podle tohoto zákona, s“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 142. | V § 71 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „a přímo použitelného předpisu Evropské unie20)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 143. | V § 71 odst. 10 písm. a) a b) se za slovo „azylantech“ vkládají slova „nebo osobách požívajících doplňkové ochrany“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 144. | V § 71 odst. 10 písm. a) a v § 71 odst. 16 se slova „dokladu azylanta“ nahrazují slovem „dokladu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 145. | V § 71 odst. 10 písm. a) se slova „2 a 3“ nahrazují číslem „4“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 146. | V § 71 odst. 10 písm. b) se text „odst. 4“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 147. | V § 71 odst. 15 větě první se za slovo „podle“ vkládají slova „odstavce 1 písm. a) až g) a i) a“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Údaje vedené v evidenci podle odstavce 1 písm. h) se zlikvidují po uplynutí 5 let od vzniku skutečnosti podléhající evidování.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 148. | § 71a se včetně nadpisu zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 149. | § 72 zní: „§ 72
Policie může za účelem informování veřejnosti zveřejnit způsobem umožňujícím dálkový přístup čísla ztracených, odcizených nebo neplatných cestovních dokladů, cestovních průkazů totožnosti, průkazů o povolení k pobytu vydaných podle tohoto zákona a datum ohlášení ztráty nebo odcizení těchto dokladů.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 150. | V § 73 odst. 6 se slova „a o“ nahrazují čárkou, za slovo „povolit,“ se vkládají slova „a o žádosti o povolení vstupu“, číslo „30“ se nahrazuje číslem „15“ a slova „krajský soud, v jehož obvodu je žadatel o udělení mezinárodní ochrany v den podání žaloby hlášen k pobytu“ nahrazují slovy „Krajský soud v Praze“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 151. | V § 73 odstavec 9 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 152. | V § 77 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ ; ubytování doložené dokladem podle odstavce 5 písm. b) nebo c) musí dále splňovat požadavky stanovené v § 100 písm. d) zákona o pobytu cizinců na území České republiky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 153. | V § 77 odst. 4 se slova „řízení o udělení“ nahrazují slovy „řízení ve věci mezinárodní ochrany nebo řízení o předání do příslušného státu“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Ministerstvo dále žádost o změnu místa hlášeného pobytu zamítne, má-li důvodné pochybnosti, že ubytování doložené dokladem podle odstavce 5 písm. b) nebo c) splňuje požadavky stanovené v § 100 písm. d) zákona o pobytu cizinců na území České republiky.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 154. | V § 77 odst. 5 písm. c) se slova „ ; v tomto případě musí ubytování splňovat požadavky stanovené v § 100 písm. d) zákona o pobytu cizinců na území České republiky“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 155. | V § 78 odst. 2 se slova „hlásící se k pobytu ministerstvu“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 156. | V § 78b odst. 1 větě třetí se slovo „nebo“ nahrazuje čárkou a na konci textu věty se doplňují slova „nebo je ve výkonu zabezpečovací detence, ochranného léčení, vazby nebo trestu odnětí svobody“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 157. | V § 78b odst. 2 se za slovo „zástupce“ vkládají slova „ , který je strpěn na území,“ a za slova „strpění na území“ se vkládá slovo „jeho“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 158. | V § 78b odst. 3 se za slovo „je“ vkládají slova „žadatelem o udělení mezinárodní ochrany nebo je“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 159. | V § 78b odst. 7 větě první se slova „a udělí cizinci výjezdní příkaz s platností nejdéle na dobu 1 měsíce“ zrušují a ve větě druhé se slova „15 dnů“ nahrazují slovy „1 měsíce“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 160. | V § 79 odst. 6 se na konci písmene c) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 161. | V § 79 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno e), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 162. | V § 81 se odstavec 3 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 163. | V § 81a odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 164. | V § 81a se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 165. | V § 82 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 166. | V § 82 odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 167. | V § 82 odst. 3 větě první se za slova „pobytového střediska“ vkládají slova „nebo v případě návratu do pobytového střediska v době nočního klidu“ a ve větě druhé se slova „ , 3 a 5“ nahrazují slovy „a 4“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 168. | V § 82 odst. 4 větě druhé se číslo „10“ nahrazuje číslem „14“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 169. | V § 84 odst. 2 větě první se slova „poskytne jednorázovou“ nahrazují slovem „poskytuje“ a ve větě druhé se za slovo „O“ vkládají slova „poskytnutí a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 170. | V § 85b odstavec 1 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 171. | V § 85b se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 172. | V § 86 odst. 2 se slova „ , do 3 dnů ode dne právní moci rozhodnutí“ nahrazují slovy „a které se přihlásily do státního integračního programu, bez zbytečného odkladu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 173. | V § 87 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta „O stanovisko Ministerstva zahraničních věcí ministerstvo požádá vždy, pokud žadatel o udělení mezinárodní ochrany pobývá nebo pobýval na území na základě povolení k pobytu vydávaného Ministerstvem zahraničních věcí členům zastupitelského úřadu cizího státu nebo zastoupení mezinárodní vládní organizace akreditovaných v České republice anebo jejich rodinným příslušníkům registrovaným Ministerstvem zahraničních věcí36).“ a věta poslední se zrušuje. Poznámka pod čarou č. 36 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 174. | V § 87 se odstavec 8 zrušuje. Dosavadní odstavce 9 a 10 se označují jako odstavce 8 a 9.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 175. | V § 87 odst. 8 větě první se slova „do zařízení pro zajištění cizinců“ a slova „podle § 46a odst. 2 nebo 3“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 176. | V § 87 odst. 9 se číslo „9“ nahrazuje číslem „8“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 177. | V § 87a odst. 1 a 2 větě první se slova „ , s výjimkou kapesného“ zrušují a věta druhá se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 178. | V § 87a se doplňuje odstavec 6, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 179. | V § 89 se odstavce 1 a 2 zrušují. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 1 a 2.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 180. | V § 89 odst. 2 větě první se číslo „3“ nahrazuje číslem „1“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 181. | V § 92c se slova „až 5, 7 a 9“ nahrazují slovy „až 5, 7, 8 a 10“ a text „§ 43 odst. 6,“ se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 182. | V § 93 odst. 3 písm. d) se slova „neodevzdá nebo“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 183. | V § 93 odst. 3 písm. e) se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 184. | V § 93 odst. 3 písm. f) se slova „anebo, je-li umístěný v přijímacím středisku na mezinárodním letišti, neodevzdá elektronické komunikační zařízení“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 185. | V § 93 odst. 3 se za písmeno k) vkládá nové písmeno l), které zní:
Dosavadní písmena l) až n) se označují jako písmena m) až o).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 186. | V § 93 odst. 3 písm. n) se slova „odst. 1, 2 nebo 3“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 187. | V § 93 odst. 6 písm. c) se slova „středisku poruší zákaz podle § 81a odst. 1 nebo 3 nebo jako osoba ubytovaná“ nahrazují slovem „nebo“. |
Čl. II
Přechodná ustanovení
| 1. | Řízení podle zákona č. 325/1999 Sb. a řízení podle zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve věci rozhodnutí vydaného podle zákona č. 325/1999 Sb. zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne pravomocně neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posuzují podle zákona č. 325/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; v těchto řízeních se však postupuje podle § 3d odst. 2 a 3, § 15 a 25 a § 87 odst. 1 zákona č. 325/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | V případě cizince, kterému byla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona udělena doplňková ochrana z důvodu hrozby skutečné vážné újmy podle § 14a odst. 2 písm. d) zákona č. 325/1999 Sb., ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se pro účely rozhodování o odnětí nebo prodloužení doplňkové ochrany za vážnou újmu ve smyslu § 14a odst. 2 zákona č. 325/1999 Sb. považuje dále situace, kdy by vycestování cizince bylo v rozporu s mezinárodními závazky České republiky. |
| 3. | Žadateli o udělení mezinárodní ochrany, kterému Ministerstvo vnitra poskytlo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona finanční příspěvek podle § 43 odst. 2 zákona č. 325/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, bude tento příspěvek vyplácen po dobu uvedenou v rozhodnutí Ministerstva vnitra v souladu s tímto rozhodnutím. |
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky (čl. 3-4)
Čl. III
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 47/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 278/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 222/2012 Sb., zákona č. 494/2012 Sb., zákona č. 103/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 312/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 203/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 191/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 456/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 16/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 165/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb. a zákona č. 240/2022 Sb., se mění takto:
| 1. | Poznámka pod čarou č. 1 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 5 odst. 1 větě první, § 15 odst. 1, § 18 písm. a), § 20 odst. 1 větě první, § 90 odst. 1, § 113 odst. 2 větě první, § 117a odst. 2 větě druhé, § 180i odst. 1 a v § 182 odst. 1 písm. b) se slova „právní předpis Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpis Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | V § 5 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4. | V § 5 odst. 4 písm. c), § 17 písm. b), § 103 písm. k), § 163 odst. 1 písm. a), § 164 odst. 1 písm. a), § 165a odst. 1 písm. a) a v § 167 odst. 1 písm. l) se slova „právního předpisu Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpisu Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 5. | Poznámka pod čarou č. 27 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6. | V § 15 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 7. | V § 17 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8. | V § 17 se na konci písmene c) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno d) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 9. | Poznámka pod čarou č. 6a zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10. | V § 18 písm. b), § 90 odst. 2, § 104 odst. 3 úvodní části ustanovení větě první, § 104 odst. 5, § 117a odst. 3 úvodní části ustanovení, § 154 odst. 6 větě druhé, § 160a úvodní části ustanovení, § 180d, § 180e odst. 7 větě první, § 180e odst. 8 a v § 181 úvodní části ustanovení se slova „právním předpisem Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpisem Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 11. | V § 18 písm. d) bodě 1 se za slovo „svobody“ vkládají slova „nebo trestu domácího vězení nebo je-li dítětem, které má ve věznici u sebe jeho matka“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 12. | V § 18 písm. f) a g) se za slova „je-li držitelem“ vkládají slova „víza k pobytu nad 90 dnů nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 13. | V § 31 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno g), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 14. | V § 31 odst. 3 písm. a) se slovo „nepřetržitě“ nahrazuje slovy „ve svém souhrnu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 15. | V § 31a odst. 3, § 42b odst. 1 písm. a), § 42c odst. 6, § 42d odst. 2 písm. a), § 42d odst. 3 úvodní části ustanovení, § 42f odst. 3 písm. b), § 42h odst. 1 písm. a) a v § 42j odst. 1 písm. a) se slova „a e)“ nahrazují slovy „ , e) a g)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 16. | V § 32 odst. 2 písm. b), § 42l odst. 1 písm. b), § 42m odst. 2 písm. b) a v § 42o odst. 1 písm. b) se za text „písm. e)“ vkládají slova „a g)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 17. | V § 32 odst. 4 se číslo „6“ nahrazuje číslem „9“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18. | V § 37 odst. 2 písm. c) se text „c)“ nahrazuje textem „b)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 19. | V § 37 odst. 3, § 37a odst. 4, § 38 odst. 4, § 46e odst. 2 a v § 77 odst. 3 se slova „a udělí cizinci výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 20. | V § 42 odst. 2, § 42d odst. 1 větě třetí, § 42f odst. 2 větě třetí, § 42g odst. 5 větě třetí, § 42i odst. 3 větě třetí a v § 42n odst. 7 větě třetí se slovo „nepřetržitě“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21. | V § 42 odst. 4, § 49 odst. 1 větě první, § 49 odst. 2 a 3, § 87c odst. 1, § 93 odst. 1 větě první a v § 180b odst. 1 se slovo „personálu“ zrušuje, za slova „státu nebo“ se vkládá slovo „zastoupení“ a slovo „akreditované“ se nahrazuje slovem „akreditovaných“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22. | V § 42a odst. 1 písm. b) se slova „nebo zletilým nezaopatřeným“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 23. | V § 42a odst. 1 písmeno e) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 24. | V § 42a odst. 1 se na konci písmene g) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 25. | V § 42a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno i), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 26. | Poznámka pod čarou č. 32 zní: __________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 27. | V § 42a odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „Žádost je rodinný příslušník držitele modré karty vydané jiným členským státem Evropské unie povinen podat do 30 dnů a rodinný příslušník držitele povolení k pobytu vnitropodnikově převedeného zaměstnance vydaného jiným členským státem Evropské unie do 90 dnů ode dne vstupu na území.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 28. | V § 42a odst. 7 písm. c) se text „h)“ nahrazuje textem „i)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 29. | V § 42b odst. 3 se za slovo „azylu“ vkládají slova „a vznikly-li rodinné vztahy před vstupem azylanta na území“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 30. | V § 42c odst. 1 se slovo „unie47)“ nahrazuje slovem „unie7c)“. Poznámka pod čarou č. 47 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 31. | V § 42c odst. 3 písm. d) se za text „písm. c)“ vkládají slova „a g)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 32. | V § 42d odst. 1 větě druhé se za slova „ministerstvu držitel“ doplňují slova „víza k pobytu nad 90 dnů nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 33. | V § 42h odst. 1 písm. f) se slovo „a“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 34. | V § 42h se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno h), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 35. | V § 42i odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „cizinec“ vkládají slova „ , azylant nebo osoba požívající doplňkové ochrany“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 36. | V § 42i odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 37. | V § 42i odst. 1 se na konci písmene c) doplňují slova „s výjimkou státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou držiteli karty vnitropodnikově převedeného zaměstnance nebo karty vnitropodnikově převedeného zaměstnance jiného členského státu, nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 38. | V § 42i odst. 1 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 39. | V § 42i se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , nebo dosažení vyšší odborné dovednosti; vyšší odbornou dovedností se rozumí znalosti, dovednosti a kompetence doložené odbornou praxí srovnatelnou s vysokoškolským vzděláním, které souvisejí s povoláním nebo s odvětvím uvedeným v pracovní smlouvě nebo v závazné pracovní nabídce a které byly získány minimálně během doby, kterou pro vybraná povolání vyhláškou stanoví Ministerstvo práce a sociálních věcí“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40. | V § 42i odst. 3 větě druhé se za slovo „ministerstvu“ vkládají slova „azylant nebo osoba požívající doplňkové ochrany podle zákona o azylu nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 41. | V § 42i odst. 6 úvodní části ustanovení se za slovo „zamítne“ vkládají slova „za podmínky, že důsledky tohoto rozhodnutí, zejména s ohledem na jeho dopady do soukromého nebo rodinného života cizince, budou přiměřené důvodu pro zamítnutí žádosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 42. | V § 42i odst. 6 písmeno d) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 43. | V § 42i se na konci odstavce 7 doplňuje věta „V případě, že je modrá karta vydána státnímu příslušníkovi třetí země, kterému byla udělena mezinárodní ochrana, ministerstvo do rubriky poznámky uvede záznam podle § 84 odst. 2.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 44. | V § 42i odstavec 9 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 45. | V § 42j odst. 1 písm. b) se za slovo „smlouvu“ vkládají slova „nebo smlouvou o smlouvě budoucí“ a slova „jednoho roku“ se nahrazují slovy „6 měsíců“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 46. | V § 42j odst. 1 se na konci písmene e) čárka nahrazuje tečkou a písmeno f) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 47. | V § 42j se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 48. | V § 42j odst. 2 a v § 42l odst. 3 se slovo „předpisu32)“ nahrazuje slovem „předpisu33)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 49. | V § 42j se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 50. | V § 44 odst. 1 větě první se slova „3 pracovních“ nahrazují číslem „30“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 51. | V § 44 odst. 7 se číslo „2“ nahrazuje číslem „3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 52. | V § 44a odst. 3 větě druhé a v § 46 odst. 1 větě první se slova „odst. 1 a 2“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 53. | V § 44a odst. 3 větě druhé se slova „3 a“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 54. | V § 44a se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Platnost povolení vydaného rezidentovi jiného členského státu Evropské unie nelze prodloužit, pokud ministerstvo shledá důvod pro zahájení řízení o zrušení platnosti tohoto povolení uvedené v § 46b.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 55. | V § 44a odst. 9 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ , nebo pokud odbornou způsobilost ministerstvu neprokazoval již dříve“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 56. | V § 44a odst. 11 větě druhé se za text „písm. d)“ vkládají slova „ , jde-li o důvody uvedené v § 178f odst. 1 písm. a) a c) až f), a dále § 46 odst. 6 písm.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 57. | V § 44a odst. 12 větě druhé se slova „a f)“ zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Platnost modré karty nelze prodloužit, pokud ministerstvo shledá důvod pro zahájení řízení o zrušení platnosti modré karty podle § 46f.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 58. | V § 44b odst. 2 větě druhé a v § 44c odst. 5 se text „odst. 1“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 59. | V § 45 odst. 3 písm. a) se slova „pobýval na území nepřetržitě“ nahrazují slovy „měl na území povolen pobyt“ a slovo „nepřetržitého“ se nahrazuje slovem „délky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 60. | V § 45 odst. 4 se slova „pobýval-li ke dni rozvodu na území nepřetržitě po dobu nejméně 2 let a manželství trvalo nejméně 5 let; podmínka nepřetržitého pobytu a doby trvání manželství“ nahrazují slovy „pokud měl ke dni rozvodu na území povolen pobyt po dobu nejméně 3 let; podmínka délky pobytu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 61. | V § 46 odst. 2 větě druhé se za slovo „území“ vkládají slova „podle § 43 odst. 1 platí obdobně § 62 odst. 1 a 4 vztahující se na dlouhodobé vízum. Pro povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 62. | V § 46 odst. 2 větě třetí, § 46 odst. 3, 4 a 8, § 46 odst. 5 větě první a v § 46 odst. 6 úvodní části ustanovení se text „§ 55 odst. 1“ nahrazuje textem „§ 55“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 63. | V § 46a odst. 4, § 46c odst. 2, § 46f odst. 3 a v § 46g odst. 3 se slova „a cizinci udělí výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 64. | V § 46b odst. 4 se slova „a rezidentovi jiného členského státu Evropské unie nebo jeho rodinnému příslušníkovi udělí výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 65. | V § 46c se odstavec 6 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 66. | V § 46d odst. 3 se slova „a výzkumnému pracovníkovi udělí výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 67. | V § 46f odst. 1 se písmeno e) zrušuje. Dosavadní písmena f) až j) se označují jako písmena e) až i).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 68. | V § 46f odst. 1 písm. e) se slova „po sobě jdoucí“ zrušují a na konci textu písmene se doplňují slova „a pokud byl držitelem modré karty po dobu kratší než 2 roky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 69. | V § 46f odst. 1 písm. f) se slovo „k“ nahrazuje slovy „doba trvání“ a slova „došlo opakovaně po dobu platnosti modré karty“ se nahrazují slovy „přesáhla 6 měsíců a pokud byl držitelem modré karty alespoň 2 roky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 70. | V § 46f odst. 2 se na konci písmene c) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 71. | V § 46f odst. 2 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a za písmeno d) se vkládají nová písmena e) a f), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 72. | V § 46f se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 73. | V § 47 odst. 4 se slova „ačkoliv žádost byla podána v souladu s podmínkami uvedenými v odstavcích 1 až 3,“ zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „To neplatí, jestliže žádost podle věty první nebyla podána v souladu s podmínkami uvedenými v odstavcích 1 až 3, v § 45 nebo v době, kdy se tento zákon na cizince nevztahuje podle § 2.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 74. | V § 47 odst. 6 písm. a) se za slovo „výzkumu,“ vkládají slova „povolení k dlouhodobému pobytu za účelem studia,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 75. | V § 47 odst. 6 písm. b) se za text „§ 42c odst. 2,“ vkládá text „§ 42d odst. 1,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 76. | § 48 zní: „§ 48
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 77. | V § 49 odst. 1 větě první se slova „anebo jejich“ nahrazují slovy „a jejich“ a ve větě druhé se slova „a lze ho vydat nejdéle na dobu platnosti jejich registrace“ nahrazují slovy „podle § 180b“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 78. | V § 49 odst. 2 se slova „anebo jejich“ nahrazují slovy „a jeho“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 79. | V § 49 odst. 3 se slova „anebo jejich“ nahrazují slovy „a spolu s ním jeho“ a slova „je oprávněn“ se nahrazují slovy „jsou oprávněni“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 80. | V § 49 se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 81. | V části první hlavě III se za díl 4 vkládá nový díl 5, který včetně nadpisu zní: „Díl 5 Postavení osoby bez státní příslušnosti
§ 49a Přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti
§ 49b
Postavení osoby bez státní příslušnosti zaniká
§ 49c
Dosavadní díly 5 a 6 se označují jako díly 6 a 7.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 82. | V části první hlavě III se na konci nadpisu dílu 6 a na konci nadpisu § 50a doplňují slova „ , Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 83. | § 50 včetně nadpisu zní: „§ 50 Výjezdní příkaz
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 84. | V § 50a odst. 2 úvodní části ustanovení, § 50a odst. 3 větě první, § 50a odst. 5 větě první, § 118 odst. 1 větách první a druhé, § 118 odst. 4, § 118 odst. 5 větě třetí, § 119 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 120 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 122 odst. 5 úvodní části ustanovení, § 123a odst. 1 písm. b) a c), § 123a odst. 3 písm. a), § 123b odst. 6 větě první, § 124 odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 124b odst. 1 písm. b) se za slova „států Evropské unie“ vkládají slova „ , Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 85. | V § 50a odst. 3 větě první se slova „odstavců 1 a“ nahrazují slovy „odstavce 1 písm. a) a odstavce“ a na konci textu věty se doplňují slova „ , a v rozhodnutí podle odstavce 1 písm. b) a c) v rozmezí 1 až 7 dní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 86. | V § 50a odst. 3 větě první a v § 118 odst. 3 větě první se číslo „60“ nahrazuje číslem „30“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 87. | V § 50a odst. 3 větě čtvrté se za slova „nové doby k vycestování“ vkládá slovo „zejména“, za slovo „policie“ se vkládají slova „ , pokud shledá důvody pro stanovení nové doby k vycestování,“ a na konci textu věty se doplňují slova „ ; odvolání nemá odkladný účinek“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 88. | Za § 50a se vkládá nový § 50b, který zní: „§ 50b
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 89. | V § 55 odst. 1 se věty druhá a třetí zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 90. | V § 55 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 4, které znějí:
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 5 a 6.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 91. | V § 62 odst. 4 větě první se za slova „z území“ vkládají slova „smluvních států“ a na konci textu věty se doplňují slova „ ; to neplatí, jde-li o cizince v postavení osoby bez státní příslušnosti, kterému bylo uděleno vízum podle § 33 odst. 3 věty druhé“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 92. | § 67 se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 93. | V § 68 odst. 3 písmeno f) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 94. | V § 68 odstavec 4 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 95. | V § 69 odst. 3 se slova „ ; ministerstvu podává žádost rovněž cizinec žádající o povolení k trvalému pobytu podle § 67“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 96. | V § 69 odst. 5 písmeno b) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 97. | V § 69 odst. 7 se slova „a § 68“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 98. | V § 70 odst. 2 písm. d) se slova „jde-li o cizince, který žádá o povolení k trvalému pobytu podle § 67 nebo“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 99. | V § 70 odst. 2 písm. e) se slova „území, jemuž“ nahrazují slovy „území nebo“ a slova „ , nebo který žádá o povolení k trvalému pobytu podle § 67“ se zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 100. | V § 70 odst. 5 písm. d) a v § 155b odst. 2 větě první se slova „nebo 67“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 101. | V § 72 a v § 87w se věta druhá nahrazuje větou „Ustanovení § 55 odst. 2 až 4 platí obdobně.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 102. | § 73 se včetně poznámky pod čarou č. 12 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 103. | V § 75 odst. 1 písm. h) se slova „§ 67 nebo“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 104. | V § 83 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větami „Do doby 5 let nepřetržitého pobytu na území členských států se dále započítávají pobyt za účelem vědeckého výzkumu, studia nebo doba, po kterou byl žadatel držitelem mezinárodní ochrany v jiném členském státě. Pokud držitel modré karty vydané jiným členským státem pobýval na jeho území méně než 12 měsíců, tento pobyt se do období nepřetržitého pobytu nezapočítá.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 105. | V § 84 odst. 1 se text „ES“ nahrazuje textem „EU“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 106. | V § 87b odst. 3 písm. c) se za slovo „příslušníka“ vkládá slovo „státního“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 107. | V nadpisu § 87c se slovo „personálu“ zrušuje, za slova „státu nebo“ se vkládá slovo „zastoupení“ a slovo „akreditované“ se nahrazuje slovem „akreditovaných“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 108. | V § 87c odst. 1 se slova „na požádání potvrzení o pobytu na území Ministerstvo zahraničních věcí“ nahrazují slovy „Ministerstvo zahraničních věcí potvrzení o pobytu na území“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 109. | V § 87c odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 110. | V § 87d odst. 3 se slova „a udělí občanu Evropské unie výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 111. | V § 87e odst. 1 písm. a) se na konci bodu 1 doplňuje slovo „nebo“ a bod 2 se zrušuje. Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 2.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 112. | V § 87e odst. 1 písm. i) se na konci textu bodu 3 doplňuje text „odst. 6“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 113. | V § 87e odst. 4 se slova „a udělí žadateli výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 114. | V § 87f odst. 4 se slova „a udělí rodinnému příslušníkovi občana Evropské unie výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 115. | V § 87h odst. 3 písm. c) a v § 87h odst. 4 větě druhé se slova „na základě dokladu vydaného k pobytu na území podle zvláštního právního předpisu2), 3a)“ nahrazují slovy „jako azylant, osoba požívající doplňkové ochrany nebo cizinec požívající dočasné ochrany“ a slovo „tento“ se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 116. | V § 87j se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 117. | V § 87l odst. 3 větě první se slova „a udělí mu výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 118. | V § 87u odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 117b odst. 9 písm. b) a c) se text „§ 87j odst. 1“ nahrazuje textem „§ 87j“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 119. | V § 87x odst. 2 úvodní části ustanovení větě druhé se slova „Žadatel je“ nahrazují slovy „Nejde-li o žádost o prodloužení doby platnosti průkazu trvalého pobytu nebo karty trvalého pobytu, je žadatel“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 120. | V § 88 odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 121. | V § 99 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ ; ubytováním není poskytnutí přenocování v noclehárně podle zákona o sociálních službách“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 122. | V § 101 odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 123. | V § 113 odst. 1 větě druhé se slova „jde-li o cizince požívajícího doplňkové ochrany, vydává se s dobou platnosti odpovídající platnosti průkazu o povolení k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany podle zvláštního právního předpisu2), a“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 124. | V § 113 odst. 4 se věta třetí zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 125. | V § 113 odst. 6 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 126. | V § 113 odst. 6 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 127. | V § 113 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 8 a 9.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 128. | V § 114 odst. 4 se za slovo „cizinci,“ vkládají slova „kterému bylo vydáno rozhodnutí o povinnosti opustit území nebo území členských států Evropské unie, Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace nebo“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „a nemůže si z důvodů nezávislých na jeho vůli opatřit cestovní doklad jiným způsobem“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 129. | V § 115 se odstavec 3 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 130. | V nadpisu § 117 se slovo „cestovního“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 131. | V § 117 odst. 1 písm. c) se slova „pokud je orgánem státu, který jej vydal,“ nahrazují slovy „který je padělaný, pozměněný nebo byl“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 132. | V § 117 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 133. | V § 117 odst. 2 se slovo „cestovního“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 134. | V § 117 odst. 2 a 3 se slovo „cestovní“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 135. | V § 117 odst. 6 se slova „rozhodne o odnětí zadrženého cestovního dokladu nebo o jeho vrácení do 15 dnů od obdržení zadrženého dokladu podle odstavce 4 nebo 5. V“ nahrazují slovem „v“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 136. | V § 117 odst. 7 se za slova „cestovní doklad“ vkládají slova „vydaný státem, který nemá na území stálé diplomatické nebo konzulární zastoupení,“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Zadržený cestovní doklad vydaný státem, který má na území stálé diplomatické nebo konzulární zastoupení, pokud nejde o doklad padělaný, pozměněný nebo o doklad, který je důkazním prostředkem v trestním řízení, a cestovní doklad nalezený podle § 107 odst. 1 na území policie tomuto zastoupení předá.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 137. | V § 117f odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „nebo zánikem jeho platnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 138. | V § 118 odst. 3 větě páté se za slova „nové doby k vycestování“ vkládá slovo „zejména“, za slovo „policie“ se vkládají slova „ , pokud shledá důvody pro stanovení nové doby k vycestování,“ a na konci textu věty se doplňují slova „ ; odvolání nemá odkladný účinek“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 139. | V § 118 odst. 5 větě první se za slova „cizince na území“ vkládají slova „ , setrvání na základě výjezdního příkazu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 140. | V § 118 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 141. | V § 119 odst. 1 písm. b) bodech 3 a 4 se za slova „na území“ vkládají slova „nebo na území členských států Evropské unie, Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 142. | V § 119 odst. 5 se slova „ , které jsou vázány zvláštním právním předpisem Evropských společenství7c)“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 143. | V § 120a odst. 1 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 144. | V § 120a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 145. | V § 120a se na začátek odstavce 5 vkládá věta „Policie nejméně jedenkrát ročně zkoumá, zda trvají důvody znemožňující cizinci vycestování.“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 146. | V § 120a odst. 5 větě třetí se slova „ ; policie cizinci udělí výjezdní příkaz“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 147. | V § 120a se odstavec 6 zrušuje. Dosavadní odstavce 7 až 11 se označují jako odstavce 6 až 10.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 148. | V § 120a odst. 7 úvodní části ustanovení se za slovo „ochrana“ vkládají slova „ , bylo přiznáno postavení osoby bez státní příslušnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 149. | V § 120a odst. 9 se slova „7 a 8“ nahrazují slovy „6 a 7“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 150. | V § 122 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 151. | V § 123 odst. 7 větě první, § 145 odst. 2 větě třetí, § 146 odst. 1 větě třetí, § 146 odst. 3, § 147 odst. 1 větě první a v § 147 odst. 2 větě první se slova „propuštění ze“ nahrazují slovem „opuštění“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 152. | V § 123a odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 123a odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „nést náklady spojené“ nahrazují slovy „zajistit úhradu nákladů spojených“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 153. | V § 123a odst. 1 písm. a) se slova „za účelem správního vyhoštění“ nahrazují slovy „podle tohoto zákona“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 154. | V § 123a odst. 1 písm. d) a v § 123a odst. 3 písm. b) bodě 2 se za text „písm. b)“ vkládají slova „nebo na základě lhůty k vycestování“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 155. | V § 123a odst. 3 písm. b) bodě 1 se slova „nebo rozhodnutí o povinnosti opustit území nebo území členských států Evropské unie“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 156. | V § 123a odst. 4 se slovo „úhradu“ nahrazuje slovy „zajištění úhrady“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 157. | V § 123a se doplňuje odstavec 5, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 158. | V části první se v nadpisu hlavy XI za slovo „území“ vkládají slova „nebo z území členských států Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 159. | V nadpisu § 123b se doplňují slova „nebo z území členských států Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 160. | V § 123b odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „území“ vkládají slova „nebo z území členských států Evropské unie, Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 161. | V § 124b odst. 1 se na konci písmene a) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 162. | V § 124b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno c), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 163. | V § 129a odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 164. | V § 134 odst. 2 se slovo „lékařskou“ nahrazuje slovem „zdravotní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 165. | V § 136 odst. 2 se věta první nahrazuje větou „Zajištěný cizinec je dále povinen strpět zdravotní prohlídku v rozsahu určeném orgánem ochrany veřejného zdraví.“ a ve větě druhé se slovo „Lékařská“ nahrazuje slovem „Zdravotní“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 166. | V § 136 se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 167. | V § 144 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „ ; to neplatí, jde-li o návštěvy podle odstavce 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 168. | V § 146 odst. 1 větě druhé a v § 147 odst. 3 se slova „jeho propuštění ze“ nahrazují slovem „opuštění“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 169. | V § 147 odst. 3 se slovo „propuštění“ nahrazuje slovem „opuštění“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 170. | V § 151 odst. 2 větě první se slova „poskytne jednorázovou“ nahrazují slovem „poskytuje“ a ve větě druhé se za slovo „O“ vkládají slova „poskytnutí a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 171. | V § 157 odst. 3 se slova „právním předpisu Evropských společenství“ nahrazují slovy „předpisu Evropské unie“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 172. | V § 158 odst. 1 písm. a) bodě 4 se text „odst. 2“ nahrazuje textem „odst. 3“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 173. | V § 158 odst. 1 písm. b) bodě 2 se slova „jménu, příjmení, dni, měsíci a roku narození a státní příslušnosti zvaného cizince,“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 174. | V § 158 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která včetně poznámky pod čarou č. 67 znějí:
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 175. | V § 158 odst. 8 se na konci textu písmene i) doplňují slova „a průkazu žadatele o udělení mezinárodní ochrany“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 176. | V § 159 odst. 11 se za slova „údaje“ vkládají slova „o cizinci, kterému tento stát udělil mezinárodní ochranu, nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 177. | V § 160 odst. 2 písm. a) se za slova „50 let“ vkládají slova „ , pokud jde o údaje v elektronické podobě, a 15 let, pokud jde o údaje v listinné podobě,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 178. | V § 160 odst. 6 větách první a třetí se číslo „60“ nahrazuje číslem „90“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 179. | V § 163 odst. 2 písm. f) se za slova „mezi jednotlivými zařízeními“ vkládají slova „nebo při provádění dobrovolného návratu žadatelů o udělení mezinárodní ochrany podle zákona o azylu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 180. | V § 163 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 181. | V § 163 se na konci odstavce 2 doplňují písmena i) a j), která včetně poznámky pod čarou č. 68 znějí:
__________
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 182. | V § 164 odst. 1 se na konci textu písmene l) doplňují slova „nebo dokladu, jehož platnost skončila podle § 87z, 87aa nebo 117f“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 183. | V § 164 odst. 1 písm. p) se za slova „otisky při“ vkládají slova „ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 184. | V § 165 písm. n) se slova „a uděluje souhlas se změnou zaměstnavatele nebo pracovního zařazení držitele modré karty“ zrušují.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 185. | V § 165a odst. 1 písm. d) se slovo „cizinci“ nahrazuje slovem „osobě“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 186. | V § 165a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) až l), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 187. | V § 167 odst. 1 písm. b) se za slova „záznamy při“ vkládají slova „ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, při“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 188. | V § 167 odst. 1 písmeno e) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 189. | V § 167 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena p) a q), která znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 190. | V § 168 odst. 3 se text „§ 46f odst. 1 písm. j)“ nahrazuje textem „§ 46f odst. 2 písm. i)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 191. | V § 168 se doplňuje odstavec 6, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 192. | V § 169d odst. 3 větě první se slova „Zastupitelský úřad může“ nahrazují slovy „S výjimkou žádostí nepřijatelných podle § 169h odst. 1 písm. b) a § 169h odst. 3 může zastupitelský úřad“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 193. | V § 169e odst. 1 se na konci písmene e) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 194. | V § 169e se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno g), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 195. | V § 169e se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 196. | V § 169f se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 197. | V § 169g odst. 1 se slova „ ; to neplatí, jde-li o cizince, který je uveden v právním předpisu vydaném podle § 182 odst. 1 písm. e)“ nahrazují slovy „a ve kterém oprávněně pobývá nepřetržitě po dobu nejméně 2 let“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 198. | V § 169g se doplňuje odstavec 3, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 199. | V § 169i odst. 2 větě první se slova „o udělení dlouhodobého víza nebo“ zrušují a ve větě druhé se za slovo „vadami,“ vkládají slova „které nemají za následek jeho nepřijatelnost,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 200. | V § 169i odst. 3 větě první se za slovo „podání“ vkládají slova „ , které nemají za následek jeho nepřijatelnost,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 201. | V § 169i se doplňuje odstavec 4, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 202. | V § 169l odst. 3 větě první a v § 172a odst. 2 písm. b) se za slovo „příslušník“ vkládají slova „nebo zaměstnanec“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 203. | V § 169l odst. 5 se věta druhá zrušuje a ve větě třetí se slovo „tato“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 204. | V § 169r odst. 1 písm. e) se za slova „povolení k“ vkládá slovo „přechodnému,“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 205. | V § 169r odst. 1 písmeno f) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 206. | V § 169r odst. 4 úvodní části ustanovení se za slova „trvalému pobytu“ vkládají slova „vedle důvodů podle § 66 odst. 1 písm. a), b), e), f) nebo g) správního řádu“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 207. | V § 169r odst. 4 písmeno c) zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 208. | V § 169t odst. 6 písm. a) se na konci textu bodu 4 doplňují slova „ ; v případě, že byly žádost o vydání modré karty a žádost o sloučení rodiny s žadatelem podány souběžně, vydá ministerstvo obě rozhodnutí současně, nejpozději do 90 dnů ode dne podání žádosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 209. | V § 169t odst. 6 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
Dosavadní písmena c) až g) se označují jako písmena d) až h).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 210. | V § 169t odst. 6 se na konci textu písmene e) doplňují slova „ ; v případě, kdy jde o cizince, který před podáním žádosti o vydání modré karty na území pobýval jako držitel modré karty v jiném členském státě Evropské unie, vydá ministerstvo rozhodnutí do 30 dnů ode dne podání žádosti, ve zvlášť složitých případech ve lhůtě do 60 dnů ode dne podání žádosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 211. | V § 169t odst. 6 se na konci písmene g) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 212. | V § 169t se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se písmeno i), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 213. | V § 169t odst. 8 úvodní části ustanovení se za slovo „vyhovět,“ vkládají slova „učiní o tom záznam do spisu a“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 214. | V § 169t odstavec 9 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 215. | V § 169t se odstavec 11 zrušuje. Dosavadní odstavce 12 a 13 se označují jako odstavce 11 a 12.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 216. | V § 170 se doplňuje odstavec 7, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 217. | Nad označení § 170d se vkládá nadpis „Řízení o přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 218. | Nadpis § 170d se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 219. | V § 170d odstavce 3 až 5 znějí:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 220. | V § 170d se odstavec 6 zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 221. | Za § 170d se vkládají nové § 170e až 170g, které znějí: „§ 170e
§ 170f
Rozhodnutí o žádosti o přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti vydá ministerstvo do 6 měsíců od podání žádosti. Jde-li o věcně nebo právně složitý případ, lze rozhodnutí vydat do 12 měsíců od podání žádosti; o tom se cizinec písemně vyrozumí. O vydání rozhodnutí platí § 27 odst. 9 zákona o azylu obdobně.
§ 170g
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 222. | V § 172 odst. 4 větě první se slova „se podává“ nahrazují slovy „musí být podána do 15 dnů od doručení rozhodnutí správního orgánu a podává se“ a ve větách druhé a čtvrté se za číslo „5“ vkládá slovo „pracovních“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 223. | V § 172 se doplňuje odstavec 11, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 224. | V § 172a odst. 2 písm. b) se slova „vězeňské služby“ nahrazují slovy „Vězeňské služby České republiky“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 225. | V § 172a odst. 4 se věta druhá zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 226. | V § 174a odst. 2 se za slova „opustit území“ vkládají slova „nebo území členských států Evropské unie, Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 227. | V § 179 odst. 2 se slova „článkem 3“ nahrazují slovy „čl. 2 až 6“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 228. | V § 180 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 3 až 9.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 229. | V § 180 odst. 6 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena c) až g).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 230. | V § 180 odst. 6 písm. c) se slova „podle § 15“ nahrazují slovy „ , který stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie27)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 231. | V § 180 odst. 6 písm. d) se slova „podle § 15“ nahrazují slovy „plynoucí z pozvání“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 232. | V § 180 odst. 6 se na konci písmene e) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 233. | V § 180 odst. 6 se na konci písmene f) slovo „ , nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno g) se zrušuje.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 234. | V § 180 odst. 7 se na konci písmene b) doplňuje slovo „nebo“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 235. | V § 180 odst. 7 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 236. | V § 180 odst. 7 závěrečné části ustanovení větě první se text „d)“ nahrazuje textem „c)“ a ve větě druhé se slova „ , b) a d)“ nahrazují slovy „až c)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 237. | V § 180b odst. 1 se slova „nebo jejich“ nahrazují slovy „a jejich“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 238. | V § 180b odstavec 2 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 239. | V § 180b se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 240. | V § 180c se slova „cizinec mladší 18 let má“ nahrazují slovy „tento cizinec má“ a v části věty za středníkem se slovo „mladší“ nahrazuje slovy „ve věku 15 až“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 241. | V § 180e odst. 1 písm. c) se slova „§ 9 odst. 1 nebo 2“ nahrazují slovy „přímo použitelného předpisu Evropské unie1)“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 242. | V § 180g se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , a veřejná vysoká škola, která má ve svém programu kurzy výuky češtiny pro cizince“.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 243. | V § 180g se doplňuje odstavec 8, který zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 244. | V § 182 odstavec 3 zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 245. | V § 182a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:
|
Čl. IV
Přechodná ustanovení
| 1. | Řízení podle zákona č. 326/1999 Sb. zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne pravomocně neskončené se dokončí a práva a povinnosti s ním související se posuzují podle zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; v tomto řízení se však postupuje podle § 50 odst. 4, § 50a odst. 3 a § 118 odst. 3 zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Délka doby uchování údajů podle § 160 odst. 2 písm. a) zákona č. 326/1999 Sb., s výjimkou přihlašovacího tiskopisu, činí v případě, že již neuplynula přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, 50 let ode dne ukončení pobytu cizince na území České republiky, popřípadě ode dne smrti cizince, nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení cizince za mrtvého nebo ode dne nabytí státního občanství České republiky, pokud tato skutečnost nastala přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. |
ČÁST TŘETÍ
Změna trestního řádu (čl. 5)
Čl. V
V § 350b odst. 4 větě první zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění zákona č. 150/1997 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 345/2007 Sb. a zákona č. 348/2011 Sb., se slova „žádost zcela zjevně nedůvodnou, předseda senátu na žádost odsouzeného nebo i bez takové žádosti“ nahrazují slovy „případy, kdy jako žadatel není oprávněn setrvat na území České republiky, předseda senátu“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o pojistném na veřejné zdravotní pojištění (čl. 6)
Čl. VI
Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na veřejné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 138/2001 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 138/2011 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 342/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 109/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 200/2015 Sb., zákona č. 145/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 297/2017 Sb., zákona č. 134/2020 Sb., zákona č. 231/2020 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 161/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 286/2021 Sb., zákona č. 363/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona č. 260/2022 Sb. a zákona č. 366/2022 Sb., se mění takto:
| 1. | § 3d zní: „§ 3d
Vyměřovacím základem u osoby, která je po celý kalendářní měsíc pojištěncem podle § 2 odst. 1 písm. b) bodu 9 nebo 11 zákona o veřejném zdravotním pojištění37), je minimální mzda.“.
|
| 2. | § 11a včetně nadpisu zní: „§ 11a Odvod pojistného za děti cizinců
Za osoby uvedené v § 3d platí pojistné zákonný zástupce, opatrovník nebo poručník na účet příslušné zdravotní pojišťovny za celý kalendářní měsíc. Pojistné je splatné od prvního dne kalendářního měsíce, za který se platí, do osmého dne následujícího kalendářního měsíce.“. |
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění (čl. 7-8)
Čl. VII
Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 2/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 167/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 459/2000 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 285/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 222/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 422/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 47/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 340/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 57/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 270/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 59/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 275/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 238/2013 Sb., zákona č. 60/2014 Sb., zákona č. 109/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 256/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 1/2015 Sb., zákona č. 200/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 66/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 231/2017 Sb., zákona č. 290/2017 Sb., zákona č. 282/2018 Sb., zákona č. 45/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 262/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 165/2020 Sb., zákona č. 205/2020 Sb., zákona č. 538/2020 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 569/2020 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 363/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona č. 221/2022 Sb., zákona č. 314/2022 Sb. a zákona č. 366/2022 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 2 odst. 1 písm. b) body 9 a 10 znějí:
| ||||
| 2. | V § 2 odst. 1 se na konci písmene b) doplňuje bod 11, který zní:
| ||||
| 3. | V § 3 odst. 1 písm. d) se na konci bodu 9 doplňují slova „dnem, kdy byla za tuto osobu podána žádost o povolení k dlouhodobému pobytu,“.
| ||||
| 4. | V § 3 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se bod 11, který zní:
| ||||
| 5. | V § 3 odst. 2 písm. c) bod 8 zní:
| ||||
| 6. | V § 3 odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje slovem „ , nebo“ a doplňuje se bod 10, který zní:
| ||||
| 7. | V § 5 písm. d), § 7 odst. 1 písm. a) a v § 7a se za slova „bodě 9“ vkládají slova „nebo 11“.
| ||||
| 8. | V § 10 se doplňuje odstavec 9, který zní:
| ||||
| 9. | V § 41b odst. 1 se na konci písmene f) slovo „nebo“ zrušuje.
| ||||
| 10. | V § 41b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí:
|
Čl. VIII
Přechodná ustanovení
| 1. | Osobě, která je podle § 2 odst. 1 písm. b) bodů 9 až 11 zákona č. 48/1997 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona pojištěncem a která jím přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebyla, vzniká účast na veřejném zdravotním pojištění dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, není-li dále stanoveno jinak. Tuto skutečnost oznámí osoba podle věty první vybrané zdravotní pojišťovně nejpozději do 8 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. |
| 2. | Pokud má osoba uvedená v bodě 1 větě první sjednáno soukromé zdravotní pojištění splňující podmínky vyžadované zákonem č. 326/1999 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je-li pro tuto osobu povinné, vzniká této osobě účast na veřejném zdravotním pojištění až dnem následujícím po dni skončení soukromého zdravotního pojištění. Tuto skutečnost tato osoba oznámí vybrané zdravotní pojišťovně nejpozději 8 dnů přede dnem skončení soukromého zdravotního pojištění. |
ČÁST ŠESTÁ
Změna soudního řádu správního (čl. 9-10)
Čl. IX
V § 31 odst. 2 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve znění zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č. 87/2015 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č. 176/2019 Sb., se za slovo „území“ vkládají slova „nebo území členských států Evropské unie, Islandské republiky, Lichtenštejnského knížectví, Norského království a Švýcarské konfederace“ a za slova „omezení osobní svobody cizince“ se vkládají slova „ , žádostí o vydání oprávnění k pobytu, prodloužení a zrušení doby jeho platnosti, ukončení přechodného pobytu rodinného příslušníka a přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti“.
Čl. X
Přechodné ustanovení
O žalobách ve věcech pobytových oprávnění cizinců a ve věcech přiznání postavení osoby bez státní příslušnosti podaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona rozhodne samosoudce nebo specializovaný senát ve složení podle zákona č. 150/2002 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o zaměstnanosti (čl. 11)
Čl. XI
Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 382/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 57/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 149/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 437/2012 Sb., zákona č. 505/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 136/2014 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 219/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 203/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 88/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 93/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 205/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 327/2017 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 210/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 365/2019 Sb., zákona č. 33/2020 Sb., zákona č. 161/2020 Sb., zákona č. 285/2020 Sb., zákona č. 248/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 216/2022 Sb., zákona č. 75/2023 Sb. a zákona č. 125/2023 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 37a odst. 3 se slova „ , které nebylo obsazeno do 30 dnů od jeho oznámení“ nahrazují slovem „oznámené“.
| ||
| 2. | V § 37a odst. 4 větě první se slova „nebo do centrální evidence volných pracovních míst obsaditelných držiteli modré karty“ a slova „nebo 3“ zrušují.
| ||
| 3. | V § 37a se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 6 až 8.
| ||
| 4. | V § 38 větě třetí se za slova „Úřadu práce“ vkládají slova „v evidenci volných pracovních míst podle § 37“, za slova „kterému byla“ se vkládá slovo „pravomocně“ a za slovo „pokuta“ se vkládají slova „vyšší než 50 000 Kč“.
| ||
| 5. | V § 89 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Cizinec, který podal žádost o vydání modré karty na území jako držitel modré karty vydané jiným členským státem, může být přijat do zaměstnání a být zaměstnán na pracovní pozici uvedené v centrální evidenci volných pracovních míst obsaditelných držiteli modré karty, kterou uvedl v žádosti, třicátým dnem ode dne podání této žádosti.“.
| ||
| 6. | V § 89 odstavec 5 zní:
| ||
| 7. | V § 91 odst. 1 písm. d) a v § 92 odst. 3 písm. d) se za slovo „zaměstnavatele“ vkládají slova „nebo české právnické nebo fyzické osoby uvedené v § 95“.
| ||
| 8. | V § 91 odst. 1 a v § 92 odst. 3 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:
Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno g).
| ||
| 9. | V § 92 odst. 3 písm. d) se za slovo „něhož“ vkládají slova „nebo u které“.
| ||
| 10. | V § 96 odst. 2 se číslo „6“ nahrazuje číslem „9“.
| ||
| 11. | V § 98 úvodní části ustanovení se za slova „nevyžaduje k zaměstnání“ vkládají slova „nebo k výkonu práce“.
| ||
| 12. | V § 99 písm. a) se slovo „podání“ nahrazuje slovy „poskytnutí údajů k podané“.
| ||
| 13. | V § 102 odst. 2 se slova „a e)“ nahrazují slovy „ , e) a f)“. |
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o správních poplatcích (čl. 12)
Čl. XII
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb., zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb., zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb., zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona č. 170/2013 Sb., zákona č. 185/2013 Sb., zákona č. 186/2013 Sb., zákona č. 232/2013 Sb., zákona č. 239/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 257/2013 Sb., zákona č. 273/2013 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 281/2013 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 313/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 101/2014 Sb., zákona č. 127/2014 Sb., zákona č. 187/2014 Sb., zákona č. 249/2014 Sb., zákona č. 257/2014 Sb., zákona č. 259/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 268/2014 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 81/2015 Sb., zákona č. 103/2015 Sb., zákona č. 204/2015 Sb., zákona č. 206/2015 Sb., zákona č. 224/2015 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona č. 314/2015 Sb., zákona č. 318/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 126/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 229/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 264/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 324/2016 Sb., zákona č. 369/2016 Sb., zákona č. 63/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 194/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb., zákona č. 199/2017 Sb., zákona č. 202/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 206/2017 Sb., zákona č. 222/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 251/2017 Sb., zákona č. 261/2017 Sb., zákona č. 289/2017 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 299/2017 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 90/2018 Sb., zákona č. 171/2018 Sb., zákona č. 193/2018 Sb., zákona č. 286/2018 Sb., zákona č. 307/2018 Sb., zákona č. 135/2019 Sb., zákona č. 176/2019 Sb., zákona č. 209/2019 Sb., zákona č. 255/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 279/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 369/2019 Sb., zákona č. 12/2020 Sb., zákona č. 115/2020 Sb., zákona č. 117/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 334/2020 Sb., zákona č. 336/2020 Sb., zákona č. 337/2020 Sb., zákona č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/2021 Sb., zákona č. 90/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 274/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 300/2021 Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 366/2021 Sb., zákona č. 371/2021 Sb., zákona č. 374/2021 Sb., zákona č. 426/2021 Sb., zákona č. 91/2022 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 217/2022 Sb., zákona č. 225/2022 Sb., zákona č. 246/2022 Sb., zákona č. 314/2022 Sb., zákona č. 372/2022 Sb., zákona č. 376/2022 Sb., zákona č. 431/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 88/2023 Sb. a zákona č. 149/2023 Sb., se mění takto:
| 1. | V položce 115 v části Osvobození se text „c)“ nahrazuje textem „d)“ a na konci textu se doplňují slova „nebo první vydání cizineckého pasu pro osobu požívající doplňkové ochrany“.
| ||||
| 2. | V položce 116 bodě 2 písm. c) se za slovo „území,“ vkládá slovo „azylantovi,“.
| ||||
| 3. | V položce 116 bodě 2 písm. d) se slovo „osobě“ nahrazuje slovy „azylantovi, osobě“.
| ||||
| 4. | V položce 116 bodě 3 písm. b) se slovo „cizinci“ nahrazuje slovy „azylantovi, osobě požívající doplňkové ochrany, cizinci, kterému bylo uděleno oprávnění k pobytu za účelem poskytnutí dočasné ochrany, nebo cizinci“.
| ||||
| 5. | V položce 116 bodě 4 písm. a) se číslo „4 000“ nahrazuje číslem „2 500“.
| ||||
| 6. | V položce 116 bodě 4 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c).
| ||||
| 7. | V položce 116 odst. 4 písm. c) se číslo „2 500“ nahrazuje číslem „1 000“.
| ||||
| 8. | V položce 116 se část Zmocnění včetně nadpisu zrušuje.
| ||||
| 9. | V položce 117A písm. b) se číslo „60“ nahrazuje slovy „stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie74)“.
| ||||
| 10. | V položce 117A písm. c) se text „Kč 300“ nahrazuje slovy „EUR stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie74)“.
| ||||
| 11. | V položce 144 písm. c) se číslo „60“ nahrazuje číslem „80“.
| ||||
| 12. | V položce 144A se doplňuje písmeno d), které včetně poznámky pod čarou č. 87 zní:
__________
|
ČÁST DEVÁTÁ
Změna trestního zákoníku (čl. 13)
Čl. XIII
Zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění zákona č. 306/2009 Sb., zákona č. 181/2011 Sb., zákona č. 330/2011 Sb., zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 360/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 494/2012 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 259/2013 Sb., zákona č. 141/2014 Sb., zákona č. 86/2015 Sb., zákona č. 165/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 150/2016 Sb., zákona č. 163/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 321/2016 Sb., zákona č. 323/2016 Sb., zákona č. 455/2016 Sb., zákona č. 55/2017 Sb., zákona č. 58/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 287/2018 Sb., zákona č. 315/2019 Sb., zákona č. 114/2020 Sb., zákona č. 165/2020 Sb., zákona č. 333/2020 Sb., zákona č. 336/2021 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 206/2021 Sb., zákona č. 220/2021 Sb., zákona č. 417/2021 Sb., zákona č. 130/2022 Sb., zákona č. 240/2022 Sb., zákona č. 422/2022 Sb. a zákona č. 429/2022 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 80 odst. 3 písm. b) se slova „nebo doplňková ochrana“ zrušují.
| ||
| 2. | V § 80 odst. 3 písmeno c) zní:
| ||
| 3. | V § 80 odst. 3 písm. f) se slovo „vážné“ nahrazuje slovem „naléhavé“.
| ||
| 4. | V § 337 odst. 1 písm. b) se slova „zdržuje se“ nahrazují slovem „vstoupí“ a na konci textu písmene se doplňují slova „ , anebo se navzdory uloženému trestu vyhoštění nebo rozhodnutí o správním vyhoštění na jejím území zdržuje poté, co proti němu byla bezvýsledně použita opatření směřující k jeho vycestování“.
| ||
| 5. | V § 340 odst. 3 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
Dosavadní písmena b) až f) se označují jako písmena c) až g).
| ||
| 6. | Za § 341 se vkládá nový § 341a, který včetně nadpisu zní: „§ 341a Společné ustanovení
Ochrana podle § 339 až 341 se poskytuje též státu, který je členským státem Evropské unie nebo uplatňuje Schengenský hraniční kodex v plném rozsahu.“. |
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o ochraně zdraví před škodlivými účinky návykových látek (čl. 14)
Čl. XIV
Zákon č. 65/2017 Sb., o ochraně zdraví před škodlivými účinky návykových látek, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 81/2018 Sb., zákona č. 220/2021 Sb. a zákona č. 59/2023 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 20 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo je ubytovaná v azylovém zařízení podle zákona o azylu“.
|
| 2. | V § 21 odst. 1 větě první a v § 22 odst. 1 se za slovo „péči12)“ vkládají slova „nebo azylového zařízení“.
|
| 3. | V § 24 odst. 1 a v § 24 odst. 3 větě druhé se za slovo „péči12),“ vkládají slova „Ministerstvo vnitra za azylové zařízení podle zákona o azylu,“. |
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o některých opatřeních v souvislosti s ozbrojeným konfliktem na území Ukrajiny vyvolaným invazí vojsk Ruské federace (čl. 15)
Čl. XV
Zákon č. 65/2022 Sb., o některých opatřeních v souvislosti s ozbrojeným konfliktem na území Ukrajiny vyvolaným invazí vojsk Ruské federace, ve znění zákona č. 175/2022 Sb., zákona č. 198/2022 Sb., zákona č. 20/2023 Sb. a zákona č. 75/2023 Sb., se mění takto:
| 1. | V § 1 odst. 1 se na konci písmene b) slovo „a“ nahrazuje čárkou.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2. | V § 1 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3. | Za § 7g se vkládají nové § 7h až 7n, které včetně nadpisu znějí: „Evidence ukrajinských vozidel
§ 7h
§ 7i
Za provozovatele může být považována pouze osoba, která je
§ 7j
§ 7k
§ 7l
§ 7m
§ 7n
|
ČÁST DVANÁCTÁ
Zrušovací ustanovení (čl. 16)
Čl. XVI
Vyhláška č. 35/2020 Sb., o stanovení územních obvodů zastupitelských úřadů pro účely podávání žádostí o oprávnění k pobytu, se zrušuje.
ČÁST TŘINÁCTÁ
Účinnost (čl. 17)
Čl. XVII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2023, s výjimkou ustanovení
| a) | čl. XV bodů 1 a 2 a bodu 3, pokud jde o § 7i až 7l a § 7n, která nabývají účinnosti dnem 1. října 2023, a |
| b) | čl. III bodu 76, částí čtvrté a páté a čl. XV bodu 3, pokud jde o § 7h a 7m, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2024. |
v z. Kovářová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.