Čekejte, prosím...
A A A

Hledaný výraz nenalezen

Hledaný § nenalezen

424/2023 Sb. znění účinné od 28. 6. 2025
změněnos účinností odpoznámka

zákonem č. 236/2024 Sb.

28.6.2025

424

 

ZÁKON

ze dne 29. listopadu 2023

o požadavcích na přístupnost některých výrobků a služeb

 

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ

Obecná ustanovení (§ 1-4)

§ 1

Předmět úpravy

Tento zákon zapracovává příslušný předpis Evropské unie1 a upravuje požadavky na přístupnost některých výrobků a služeb, práva a povinnosti poskytovatelů služeb při poskytování těchto služeb a osob při dodávání těchto výrobků na trh, a výkon státní správy v této oblasti.

§ 2

Působnost zákona

(1)

Tento zákon se vztahuje na následující výrobky:

a)

hardwarové počítačové systémy pro všeobecné účely určené pro spotřebitele a jejich operační systém,

b)

samoobslužné platební terminály,

c)

samoobslužné terminály určené k poskytování služeb, u nichž se zajišťuje přístupnost podle tohoto zákona, kterými jsou

1.

bankomaty,

2.

zařízení pro výdej přepravních dokladů,

3.

odbavovací kiosky a

4.

terminály poskytující informace,

d)

koncová zařízení s interaktivním výpočetním potenciálem určená pro spotřebitele k použití pro služby elektronických komunikací,

e)

koncová zařízení s interaktivním výpočetním potenciálem určená pro spotřebitele k zajištění přístupu k audiovizuálním mediálním službám,

f)

čtečky elektronických knih.

(2)

Tento zákon se vztahuje na tyto služby poskytované spotřebitelům:

a)

služby elektronických komunikací,

b)

služby poskytující přístup k audiovizuálním mediálním službám,

c)

finanční služby,

d)

služby elektronického obchodování,

e)

prodej elektronických knih a softwaru pro elektronické knihy,

f)

služby obchodní letecké dopravy, mezinárodní a vnitrostátní linkové dopravy2, železniční dopravy a vodní dopravy, s výjimkou městské nebo regionální dopravy, pokud jde o

1.

internetové stránky,

2.

služby poskytované na mobilních zařízeních včetně mobilních aplikací,

3.

elektronické přepravní doklady a služby elektronického systému pro jejich výdej,

4.

poskytování informací o dopravních službách včetně cestovních informací v reálném čase,

5.

samoobslužné terminály,

g)

služby městské a regionální dopravy, pokud jde o samoobslužné terminály.

(3)

Tento zákon se nevztahuje na

a)

služby poskytované poskytovatelem služby, který je mikropodnikem,

b)

služby elektronických komunikací, jde-li o přenosové služby využívané pro poskytování služeb komunikace mezi stroji,

c)

obsah internetových stránek a mobilních aplikací, kterým je mapa a související on-line mapová služba, pokud jsou digitální formou splňující požadavky na přístupnost poskytnuty základní informace umožňující navigaci,

d)

obsah internetových stránek a mobilních aplikací, který nenáleží poskytovateli služby, ledaže jej financuje, vytváří nebo jej může ovlivnit,

e)

samoobslužné terminály instalované jako zabudovaná součást dopravního prostředku.

§ 3

Vymezení pojmů

(1)

Pro účely tohoto zákona se rozumí

a)

audiovizuálními mediálními službami

1.

služby rozhlasového a televizního vysílání podle zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílání,

2.

audiovizuální mediální služby na vyžádání podle zákona o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání,

3.

obchodní sdělení podle zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílání,

4.

audiovizuální obchodní sdělení podle zákona o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání,

b)

službami poskytujícími přístup k audiovizuálním mediálním službám služby přenášené sítěmi elektronických komunikací, které jsou používány k určení audiovizuálních mediálních služeb, k přijímání informací o nich a k jejich výběru a sledování, jakož i veškeré poskytované prvky, zejména otevřené nebo skryté titulky, audiopopis nebo tlumočení do českého znakového jazyka, které jsou výsledkem opatření k zajištění zpřístupnění těchto služeb pro osoby se zrakovým a pro osoby se sluchovým postižením podle zákona o provozování rozhlasového a televizního vysílánízákona o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání, včetně elektronického programového průvodce,

c)

koncovým zařízením s interaktivním výpočetním potenciálem zařízení umožňující interakci s člověkem prostřednictvím přenosu dat, zvuku, videa nebo jakékoliv jejich kombinace,

d)

textem v reálném čase forma textové konverzace s okamžitým přenosem znaků mezi dvěma nebo více body, kdy je zadávaný text přenášen tak, že uživatel vnímá konverzaci jako plynulou,

e)

harmonizovanou normou norma podle čl. 2 bodu 1 písm. c) nařízení (EU) č. 1025/20123, na niž byl zveřejněn odkaz v Úředním věstníku Evropské unie,

f)

technickou specifikací specifikace podle čl. 2 bodu 4 nařízení (EU) č. 1025/20122, která byla stanovena předpisem Evropské komise přijatým podle čl. 15 odst. 3 směrnice (EU) 2019/8821,

g)

finančními službami

1.

poskytování spotřebitelských úvěrů podle § 2 zákona o spotřebitelském úvěru, s výjimkou spotřebitelských úvěrů podle § 4 odst. 1 a § 5 odst. 1 až 3 zákona o spotřebitelském úvěru,

2.

poskytování investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. a), b), d) a e) a doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. a), b), d) a e) zákona o podnikání na kapitálovém trhu,

3.

poskytování platebních služeb,

4.

poskytování služeb spojených s platebním účtem podle § 2 odst. 1 písm. j) zákona o platebním styku,

5.

vydání a zpětná výměna elektronických peněz podle § 4 odst. 1 zákona o platebním styku,

h)

platebním terminálem zařízení, jehož hlavním účelem je umožnit provádění plateb prostřednictvím platebních prostředků podle § 2 odst. 1 písm. d) zákona o platebním styku,

i)

službami elektronického obchodování služby poskytované na dálku prostřednictvím internetových stránek nebo mobilních zařízení, elektronickými prostředky a na individuální žádost spotřebitele s cílem uzavřít spotřebitelskou smlouvu,

j)

podpůrnou technologií jakýkoli předmět, zařízení, služba nebo systém výrobků včetně softwaru, které se používají ke zvýšení, udržení, nahrazení nebo zlepšení schopností osoby využívat výrobky nebo služby,

k)

operačním systémem software, který ovládá rozhraní k perifernímu hardwaru, plánuje úkoly, přiřazuje paměť a představuje standardní rozhraní pro uživatele včetně grafického uživatelského rozhraní, pokud toto není zajištěno žádným spuštěným programem, bez ohledu na to, zda je tento software nedílnou součástí hardwarového počítačového systému nebo samostatným softwarem pro něj určeným, s výjimkou zavaděče operačního systému, základního vstupně-výstupního systému (BIOS) nebo jiného firmwaru požadovaného při zapínání nebo při instalaci operačního systému,

l)

hardwarovým počítačovým systémem kombinace hardwaru tvořícího celý počítač, který se vyznačuje víceúčelovou povahou a schopností provádět pomocí vhodného softwaru běžné operace, které uživatel požaduje,

m)

elektronickou knihou digitální soubory tvořící elektronickou verzi knihy, ke které lze přistupovat prostřednictvím čtečky elektronických knih nebo k tomu určeným softwarem,

n)

softwarem pro elektronické knihy software určený k používání elektronických knih s výjimkou softwaru, který je součástí čtečky elektronických knih,

o)

čtečkou elektronických knih specializované zařízení zahrnující hardware i software, které se používá k přístupu do souborů elektronických knih, k jejich procházení, čtení a používání,

p)

mikropodnikem osoba podle čl. 2 odst. 3 přílohy I nařízení Komise (EU) č. 651/20144.

(2)

Pro účely tohoto zákona se dále rozumí

a)

elektronickými přepravními doklady jízdní doklady opravňující držitele v rámci jejich prostorové a časové platnosti uzavřít jednu nebo více přepravních smluv a související přepravní doklady opravňující držitele užívat další přepravní služby, jakými jsou například rezervovaná místa, lůžka nebo lehátka, dodané držiteli v elektronické podobě,

b)

službami elektronického systému pro výdej elektronických přepravních dokladů systém se vzdáleným přístupem, který cestujícímu umožní samoobslužný nákup přepravních dokladů,

c)

službami obchodní letecké dopravy přeprava cestujících podle čl. 2 písm. l) nařízení (ES) č. 1107/20065, při provozování letů z letiště, na letiště nebo přes letiště v České republice,

d)

službami mezinárodní a vnitrostátní linkové dopravy služby podle čl. 2 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 181/20116,

e)

službami železniční dopravy železniční přeprava cestujících podle čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) 2021/7827,

f)

službami vodní dopravy přeprava cestujících podle čl. 2 odst. 1 nařízení (EU) č. 1177/20108, s výjimkou přepravy podle čl. 2 odst. 2 tohoto nařízení,

g)

službami městské dopravy služby dopravce spočívající v pravidelné přepravě cestujících pro potřeby města a jeho příměstských oblastí

1.

městskou autobusovou dopravou, nebo

2.

na dráze speciální, tramvajové, trolejbusové nebo lanové,

h)

službami regionální dopravy služby dopravce spočívající v pravidelné přepravě cestujících ve veřejné drážní osobní dopravě a veřejné linkové dopravě pro potřeby regionu včetně přeshraničního regionu

1.

zajišťující dopravní obslužnost kraje nebo obce, která není městskou dopravou, nebo

2.

provozovaná mimo závazek veřejné služby v přepravě cestujících.

(3)

Pro účely tohoto zákona se rozumí uvedením na trh první dodání výrobku na trh.

§ 4

Požadavky na přístupnost a volný pohyb

(1)

Požadavky na přístupnost výrobků podle § 2 odst. 1 stanoví příloha č. 1 oddíly I a II.

(2)

Požadavky na přístupnost služeb podle § 2 odst. 2 stanoví příloha č. 1 oddíly III a IV.

(3)

Požadavky na přístupnost funkcí nebo vlastností výrobků a služeb podle § 2, na které se nevztahují požadavky na přístupnost podle odstavce 1 nebo 2, stanoví příloha č. 5 k tomuto zákonu.

(4)

Splňuje-li výrobek nebo služba požadavky předpisu Evropské unie harmonizujícího podmínky pro zajištění přístupnosti výrobků a služeb1, nesmí orgány veřejné správy z hledisek upravených tímto předpisem bránit v dodávání takového výrobku na trh nebo poskytování takové služby na území České republiky.

ČÁST DRUHÁ

Přístupnost výrobků (§ 5-12)

§ 5

Výrobce

(1)

Výrobce smí uvést na trh výrobek, pouze pokud splňuje požadavky na přístupnost, a to i v případě, že dojde ke změně výrobku, nebo ke změně harmonizované normy nebo technické specifikace, na jejichž základě se prohlašuje shoda výrobku podle § 16.

(2)

Výrobce je povinen vyhotovit technickou dokumentaci a provést postup posouzení shody stanovený v příloze č. 2 k tomuto zákonu. Po prokázání shody je výrobce povinen vypracovat prohlášení o shodě a opatřit výrobek označením CE. Technickou dokumentaci a prohlášení o shodě je výrobce povinen uchovávat po dobu 5 let ode dne uvedení výrobku na trh.

(3)

Výrobce je povinen uvést na výrobku číslo typu, šarži, sériové číslo nebo jiný prvek umožňující identifikaci výrobku. Neumožňuje-li to velikost nebo povaha výrobku, je výrobce povinen uvést tyto údaje na obalu výrobku nebo v dokladu, který je k výrobku přiložen.

(4)

Výrobce je povinen uvést na výrobku, nebo neumožňuje-li to velikost nebo povaha výrobku, na obalu výrobku nebo v dokladu přiloženém k výrobku jméno nebo obchodní firmu nebo ochrannou známku a adresu místa, na kterém lze výrobce kontaktovat. Tyto údaje uvede způsobem snadno srozumitelným konečným uživatelům a orgánům dozoru.

(5)

Výrobce je povinen zajistit, aby k výrobku byly v českém jazyce přiloženy návod k použití a bezpečnostní informace. Návod k použití a bezpečnostní informace musí být jasné, srozumitelné a snadno pochopitelné.

(6)

Zjistí-li výrobce, že výrobek, který uvedl na trh, nesplňuje požadavky na přístupnost, je povinen bez zbytečného odkladu přijmout opatření ke zjednání nápravy, nebo stáhnout výrobek z trhu. Výrobce je povinen bezodkladně informovat orgán dozoru o tom, že výrobek nesplňuje požadavky na přístupnost, o povaze a příčinách nesouladu a přijatých nápravných opatřeních nebo stažení výrobku z trhu. Výrobce je povinen vést evidenci výrobků nesplňujících požadavky na přístupnost a s tím související evidenci stížností.

(7)

Výrobce je oprávněn písemně pověřit zplnomocněného zástupce, aby v rozsahu svého pověření jednal jeho jménem.

§ 6

Zplnomocněný zástupce

(1)

Zplnomocněný zástupce plní úkoly v rozsahu svého pověření, které mu musí umožňovat alespoň

a)

uchovávat prohlášení o shodě a technickou dokumentaci,

b)

poskytnout orgánu dozoru informace a dokumentaci nezbytné k prokázání shody výrobku s požadavky na přístupnost,

c)

spolupracovat s orgánem dozoru při činnostech, jejichž cílem je odstranit nesoulad výrobku s požadavky na přístupnost.

(2)

Součástí pověření zplnomocněného zástupce nesmějí být povinnosti stanovené v § 5 odst. 1 a vyhotovení technické dokumentace.

(3)

Zplnomocněný zástupce je povinen uchovávat technickou dokumentaci a prohlášení o shodě po dobu 5 let ode dne uvedení výrobku na trh.

§ 7

Dovozce

(1)

Dovozce smí uvádět na trh výrobek, pouze pokud splňuje požadavky na přístupnost.

(2)

Dovozce je povinen

a)

před uvedením výrobku na trh zajistit, aby výrobce

1.

provedl postup posouzení shody stanovený v příloze č. 2 k tomuto zákonu a vyhotovil technickou dokumentaci,

2.

opatřil výrobek označením CE,

3.

splnil povinnosti stanovené v § 5 odst. 3 a 4,

4.

přiložil k výrobku návod k použití a bezpečnostní informace podle § 5 odst. 5,

b)

uchovávat technickou dokumentaci a kopii prohlášení o shodě po dobu 5 let ode dne uvedení výrobku na trh.

(3)

Dovozce je povinen uvést na výrobku, nebo neumožňuje-li to velikost nebo povaha výrobku, na obalu výrobku nebo v dokladu přiloženém k výrobku jméno nebo obchodní firmu nebo ochrannou známku a adresu místa, na kterém lze dovozce kontaktovat. Tyto údaje uvede způsobem snadno srozumitelným konečným uživatelům a orgánům dozoru.

(4)

Zjistí-li dovozce, že výrobek, který hodlá uvést na trh, nesplňuje požadavky na přístupnost, je o tom povinen bezodkladně informovat výrobce a orgán dozoru.

(5)

Zjistí-li dovozce, že výrobek, který uvedl na trh, nesplňuje požadavky na přístupnost, je povinen bez zbytečného odkladu přijmout opatření k uvedení výrobku do souladu s těmito požadavky, nebo stáhnout výrobek z trhu. Dovozce je povinen bezodkladně informovat orgán dozoru o tom, že výrobek nesplňuje požadavky na přístupnost, o povaze a příčinách nesouladu a přijatých opatřeních k uvedení výrobku do souladu s požadavky na přístupnost nebo stažení výrobku z trhu. Dovozce je povinen vést evidenci výrobků nesplňujících požadavky na přístupnost a s tím související evidenci stížností.

§ 8

Distributor

(1)

Distributor je povinen jednat s řádnou péčí tak, aby výrobky jím dodávané na trh splňovaly požadavky na přístupnost, a zajišťovat, aby po dobu, po kterou s výrobky před dodáním na trh nakládá, nebyl skladovacími a přepravními podmínkami ohrožen soulad výrobků s požadavky na přístupnost.

(2)

Distributor je povinen před dodáním výrobku na trh ověřit, zda je výrobek opatřen označením CE, zda jsou k němu přiloženy návod k použití a bezpečnostní informace podle § 5 odst. 5 a zda výrobce a dovozce splnili povinnosti stanovené v § 5 odst. 3 a 4 a § 7 odst. 3.

(3)

Zjistí-li distributor před dodáním výrobku na trh, že výrobek nesplňuje požadavky na přístupnost, je o tom povinen bezodkladně informovat výrobce nebo dovozce a orgán dozoru.

(4)

Zjistí-li distributor, že výrobek, který dodal na trh, nesplňuje požadavky na přístupnost, je povinen bez zbytečného odkladu přijmout opatření k uvedení výrobku do souladu s těmito požadavky, nebo stáhnout výrobek z trhu. Distributor je povinen bezodkladně informovat orgán dozoru o tom, že výrobek nesplňuje požadavky na přístupnost, o povaze a příčinách nesouladu a přijatých opatřeních k uvedení výrobku do souladu s požadavky na přístupnost nebo stažení výrobku z trhu.

§ 9

Případy, ve kterých se povinnosti výrobců vztahují na dovozce a distributory

Dovozce nebo distributor je pro účely tohoto zákona považován za výrobce, na kterého se vztahují povinnosti výrobce,

a)

uvedl-li výrobek na trh pod svým jménem, obchodní firmou nebo ochrannou známkou, nebo

b)

upravil-li výrobek uvedený na trh takovým způsobem, který může ovlivnit jeho shodu s požadavky na přístupnost.

§ 10

Identifikace subjektů nakládajících s výrobky

Výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce a distributor je povinen identifikovat na výzvu orgánu dozoru každého výrobce, zplnomocněného zástupce, dovozce a distributora, který mu nebo kterému za účelem dodání výrobku na trh předal tento výrobek, a to po dobu 5 let ode dne jeho předání.

§ 11

Prohlášení o shodě

(1)

Prohlášením o shodě výrobce potvrzuje, že při posuzování shody bylo u výrobku prokázáno splnění požadavků na přístupnost. Postupuje-li výrobce podle § 15 odst. 1, uvede v prohlášení o shodě, které požadavky na přístupnost nebyly splněny.

(2)

Prohlášení o shodě se vypracovává v českém jazyce a obsahuje údaje uvedené v příloze č. 3 k tomuto zákonu. Výrobce je povinen prohlášení o shodě při změně údajů aktualizovat.

(3)

Pokud se na výrobek vztahuje více právních předpisů, které zapracovávají požadavky předpisů Evropské unie, nebo přímo použitelných předpisů Evropské unie vyžadujících vypracování prohlášení o shodě, vypracuje se jediné prohlášení o shodě s odkazy na všechny tyto předpisy Evropské unie, včetně odkazů na jejich vyhlášení.

§ 12

Označení CE

Kromě obecných zásad podle přímo použitelného předpisu Evropské unie9 musí být označení CE umístěno viditelně, čitelně a nesmazatelně na výrobek nebo na jeho výrobní štítek před jeho uvedením na trh. Neumožňuje-li to velikost nebo povaha výrobku, umístí se na obal nebo do dokladu, který je k výrobku přiložen.

ČÁST TŘETÍ

Přístupnost služeb (§ 13-14)

Poskytovatel služby

§ 13

(1)

Poskytovatel služby je povinen zajistit, aby služba, kterou poskytuje, splňovala požadavky na přístupnost. Poskytovatel služby zajistí, aby požadavky na přístupnost tato služba splňovala po celou dobu jejího poskytování, a to i v případě, že dojde ke změně v poskytované službě, v požadavku na přístupnost nebo v harmonizované normě nebo technické specifikaci, s nimiž je služba ve shodě podle § 16.

(2)

Zjistí-li poskytovatel služby, že služba nesplňuje požadavky na přístupnost, je povinen bez zbytečného odkladu přijmout opatření k uvedení služby do souladu s těmito požadavky. Poskytovatel služby je povinen bezodkladně informovat orgán dozoru, v jehož správním obvodu službu poskytuje, o tom, že služba nesplňuje požadavky na přístupnost, o povaze a příčinách nesouladu a přijatých opatřeních k uvedení služby do souladu s požadavky na přístupnost.

§ 14

[Zveřejňování informací poskytovatelem]

(1)

Poskytovatel služby zveřejní ve všeobecných obchodních podmínkách nebo v obdobném dokumentu informace, jak služba splňuje požadavky na přístupnost, včetně popisu jednotlivých požadavků na přístupnost. Poskytovatel služby poskytne tyto informace na žádost i ve zvukové formě; v případě, že tyto informace zveřejní na internetových stránkách, musí být zpřístupněny v běžně přístupných formátech.

(2)

Poskytovatel služby za podmínek uvedených v odstavci 1 dále zveřejní

a)

všeobecný popis služby,

b)

vysvětlivky nezbytné k pochopení fungování služby.

(3)

Při zveřejňování informací může poskytovatel služby odkázat na splnění požadavků na přístupnost v harmonizované normě nebo technické specifikaci, s níž je služba ve shodě podle § 17.

(4)

Informace podle odstavců 1 a 2 zveřejňuje poskytovatel služby po celou dobu jejího poskytování, a to tak, aby tyto informace byly přístupné i osobám se zdravotním postižením.

ČÁST ČTVRTÁ

Společná ustanovení pro přístupnost výrobků a služeb (§ 15-18)

§ 15

Zásadní změna a nepřiměřená zátěž

(1)

Výrobce nebo poskytovatel služby není povinen splnit požadavky na přístupnost v rozsahu, v jakém by shoda s požadavky na přístupnost

a)

vyžadovala zásadní změnu výrobku nebo služby, nebo

b)

pro něj měla za následek nepřiměřenou zátěž na základě kritérií stanovených v příloze č. 4 k tomuto zákonu.

(2)

Výrobce nebo poskytovatel služby může postupovat podle odstavce 1 za předpokladu, že vypracuje posouzení prokazující, že by zajištění shody výrobku nebo služby s požadavky na přístupnost vedlo k zásadní změně výrobku nebo služby nebo mělo pro výrobce nebo poskytovatele služby za následek nepřiměřenou zátěž (dále jen „posouzení“). Na výrobce nebo poskytovatele služby, který obdrží na zajištění shody s požadavky na přístupnost dotaci, dar nebo jiné obdobné plnění, se odstavec 1 písm. b) nevztahuje.

(3)

Posouzení a podklady pro jeho vypracování uchovává výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce a distributor, který výrobek dodal na trh, nebo poskytovatel služby po dobu 5 let ode dne, kdy dodal výrobek na trh naposledy nebo kdy naposledy poskytl službu. Výrobce, dovozce a distributor, který je mikropodnikem, nemá povinnost posouzení předkládat orgánu dozoru.

(4)

Při změně služby, vždy však nejpozději do 5 let ode dne vypracování posledního posouzení, poskytovatel služby, který postupuje podle odstavce 1 písm. b), vypracuje pro každou službu nové posouzení. Poskytovatel služby, který postupuje podle odstavce 1 písm. b), vypracuje nové posouzení také na výzvu orgánu dozoru v jím stanovené přiměřené lhůtě, pokud má orgán dozoru o nepřiměřené zátěži důvodnou pochybnost.

(5)

Výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce nebo distributor před dodáním výrobku na trh nebo poskytovatel služby před zahájením jejího poskytování informuje orgán dozoru, že výrobek nebo služba nebude plnit požadavky na přístupnost podle odstavce 1. V této informaci uvede zejména

a)

výrobek nebo službu, kterých se nesplnění požadavků na přístupnost podle odstavce 1 týká,

b)

důvod podle odstavce 1, který umožňuje nesplnění požadavků na přístupnost,

c)

požadavky na přístupnost, které výrobek nebo služba nebude podle odstavce 1 splňovat,

d)

datum provedení posouzení.

(6)

Postupuje-li výrobce nebo poskytovatel služby podle odstavce 1 písm. b), přiloží výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce, distributor nebo poskytovatel služby k informaci podle odstavce 5 rovněž čestné prohlášení výrobce nebo poskytovatele služby, že neobdržel na zajištění přístupnosti dotaci, dar nebo jiné obdobné plnění.

(7)

Povinnost informovat orgán dozoru podle odstavce 5 nemá výrobce, dovozce nebo distributor, který je mikropodnikem.

§ 16

Předpoklad shody

(1)

Splnění harmonizované normy nebo její části se považuje za splnění požadavků na přístupnost v rozsahu, v jakém se tato harmonizovaná norma nebo její část na tyto požadavky vztahuje.

(2)

Nebyl-li zveřejněn odkaz na harmonizovanou normu, považuje se splnění technické specifikace nebo její části za splnění požadavků na přístupnost v rozsahu, v jakém se tato technická specifikace nebo její část na tyto požadavky vztahuje.

§ 17

Požadavky na přístupnost podle jiných předpisů

(1)

Splnění požadavků na přístupnost podle tohoto zákona u výrobku nebo služby, na něž se tento zákon vztahuje, se považuje za splnění požadavků na přístupnost stanovených pro tento výrobek nebo službu jiným právním předpisem nebo jiným přímo použitelným předpisem Evropské unie, ledaže tento jiný předpis takový postup vylučuje.

(2)

Služba splňuje požadavky na přístupnost podle tohoto zákona, splňuje-li požadavky poskytování přístupných informací a informací o přístupnosti stanovené v nařízeních (ES) č. 261/200410, (ES) č. 1107/20065, (EU) 1177/20108, (EU) č. 181/20116, (EU) 2021/7827 a v příslušných prováděcích předpisech přijatých na základě předpisu Evropské unie v oblasti interoperability železničního systému11. Stanoví-li tento zákon další požadavky na přístupnost k těm, které jsou stanovené podle věty první, považuje se služba za splňující požadavky na přístupnost podle tohoto zákona, pokud splňuje i tyto další požadavky.

§ 18

Doplňkový způsob zajištění přístupnosti

Obsahuje-li požadavek na přístupnost stanovený v příloze č. 1 k tomuto zákonu specifický technický požadavek, lze tento specifický požadavek na přístupnost splnit způsobem uvedeným v příloze č. 5 k tomuto zákonu za předpokladu, že je tímto způsobem zajištěna rovnocenná přístupnost.

ČÁST PÁTÁ

Dozor (§ 19-24)

§ 19

Orgány dozoru

(1)

Orgánem dozoru nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem pro výrobky je Česká obchodní inspekce.

(2)

Orgánem dozoru nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem pro služby je Česká obchodní inspekce s výjimkou služeb

a)

podle § 2 odst. 2 písm. a), kde je orgánem dozoru Český telekomunikační úřad,

b)

podle § 2 odst. 2 písm. b), kde je orgánem dozoru Rada pro rozhlasové a televizní vysílání,

c)

podle § 2 odst. 2 písm. f), pokud jde o mezinárodní linkovou dopravu, kde je orgánem dozoru Ministerstvo dopravy,

d)

podle § 2 odst. 2 písm. f), pokud jde o vnitrostátní linkovou dopravu, s výjimkou městské autobusové dopravy, kde je orgánem dozoru krajský úřad,

e)

podle § 2 odst. 2 písm. f), pokud jde o služby železniční přepravy cestujících, kde je orgánem dozoru Drážní úřad,

f)

podle § 2 odst. 2 písm. f), pokud jde o služby letecké přepravy cestujících, kde je orgánem dozoru Úřad pro civilní letectví,

g)

podle § 2 odst. 2 písm. f), pokud jde o služby vodní přepravy cestujících, kde je orgánem dozoru Státní plavební správa,

h)

podle § 2 odst. 2 písm. g), pokud jde o městskou autobusovou dopravu a služby na dráze speciální, tramvajové, trolejbusové nebo lanové, kde je orgánem dozoru Magistrát hlavního města Prahy a obecní úřad obce s rozšířenou působností.

(3)

Místní příslušnost orgánu dozoru podle odstavce 2 je určena místem poskytování služby.

(4)

Pověření k výkonu dozoru může mít formu průkazu vydaného podle jiného právního předpisu12.

Dozor nad přístupností výrobků

§ 20

[Opatření orgánu dozoru]

(1)

Nesplňuje-li výrobek požadavky tohoto zákona, vyzve orgán dozoru výrobce, dovozce nebo distributora, aby v jím stanovené přiměřené lhůtě přijal opatření k uvedení výrobku do souladu s nimi.

(2)

Nepřijme-li výrobce, dovozce nebo distributor opatření podle odstavce 1, vyzve jej orgán dozoru, aby v jím stanovené přiměřené lhůtě výrobek stáhl z trhu.

(3)

Nestáhl-li výrobce, dovozce nebo distributor výrobek z trhu podle odstavce 2, zakáže orgán dozoru dodávání tohoto výrobku na trh nebo rozhodne o jeho stažení z trhu. Orgán dozoru rozhodnutí podle věty první zruší nebo změní, pokud výrobce, dovozce nebo distributor přijme opatření podle odstavce 1 nebo nesoulad s požadavky tohoto zákona odstraní.

§ 21

[Informování Evropské komise a ostatních členských států]

(1)

Je-li výrobek podle § 20 odst. 1, který nesplňuje požadavky na přístupnost, dodáván na trh v jiném členském státě Evropské unie nebo smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „členský stát“), informuje orgán dozoru v souladu s čl. 34 nařízení (EU) 2019/102013 Evropskou komisi a ostatní členské státy prostřednictvím informačního a komunikačního systému pro dozor nad trhem (dále jen „informační a komunikační systém“) o výsledcích hodnocení a o nápravných opatřeních, která výrobce, dovozce nebo distributor přijal nebo má přijmout.

(2)

O rozhodnutí podle § 20 odst. 3 orgán dozoru neprodleně informuje Evropskou komisi a ostatní členské státy prostřednictvím informačního a komunikačního systému. Součástí této informace jsou rovněž veškeré dostupné údaje, zejména údaje nezbytné pro identifikaci výrobku, údaje o jeho původu a povaze nesouladu s požadavky na přístupnost, údaje o povaze a trvání přijatých nápravných opatření a stanoviska dotčeného výrobce, dovozce nebo distributora. Orgán dozoru rovněž uvede, zda důvodem nesouladu výrobku s požadavky na přístupnost je nesplnění požadavků na přístupnost nebo nedostatek v harmonizované normě nebo v technické specifikaci podle § 16.

(3)

Obdrží-li orgán dozoru informaci o postupu jiného členského státu vůči výrobku, který nesplňuje požadavky na přístupnost, a shledá-li orgán dozoru postup jiného členského státu jako důvodný, zakáže dodávání tohoto výrobku na trh nebo rozhodne o jeho stažení z trhu. O tomto opatření a o všech doplňujících údajích, které se týkají nesouladu výrobku s požadavky na přístupnost, neprodleně informuje Evropskou komisi a ostatní členské státy prostřednictvím informačního a komunikačního systému.

(4)

Neshledá-li orgán dozoru důvod k postupu podle odstavce 3, neprodleně o tom, jakož i o důvodech, které ho k nesouhlasu vedly, informuje Evropskou komisi a ostatní členské státy prostřednictvím informačního a komunikačního systému.

§ 22

[Seznam výrobků, které nesplňují požadavky na přístupnost]

Orgán dozoru zveřejní na svých internetových stránkách seznam výrobků, které nesplňují požadavky na přístupnost.

§ 23

Při dozoru nad trhem s výrobky, pokud jde o požadavky na přístupnost, se postupuje rovněž podle čl. 2 odst. 3, čl. 10 odst. 1, 2, 5 a 6, čl. 11 odst. 2, 3, 5 a 7, čl. 13, čl. 14 odst. 1 a 2, čl. 14 odst. 4 písm. a), b), e) a j), čl. 16 odst. 3 písm. g), čl. 16 odst. 5, čl. 17, 18, 22, čl. 28 odst. 2 a 3, čl. 33 odst. 1 písm. i) a k), čl. 34 odst. 3 písm. a) a čl. 34 odst. 4 nařízení (EU) 2019/102013.

§ 24

Dozor nad přístupností služeb

(1)

Nesplňuje-li služba požadavky tohoto zákona, vyzve orgán dozoru poskytovatele služby, aby v přiměřené lhůtě přijal opatření k uvedení služby do souladu s nimi.

(2)

Orgán dozoru zveřejní na svých internetových stránkách seznam služeb, které nesplňují požadavky na přístupnost.

ČÁST ŠESTÁ

Přestupky (§ 25-26)

§ 25

(1)

Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že

a)

opatří výrobek neoprávněně označením CE, nebo

b)

neoprávněně vypracuje nebo pozmění prohlášení o shodě.

(2)

Právnická nebo podnikající fyzická osoba jako výrobce se dopustí přestupku tím, že

a)

uvede na trh výrobek v rozporu s § 5 odst. 1,

b)

v rozporu s § 5 odst. 2

1.

nevyhotoví technickou dokumentaci,

2.

neprovede postup posouzení shody,

3.

nevypracuje prohlášení o shodě za podmínek stanovených v § 11, nebo

4.

neopatří výrobek označením CE za podmínek stanovených v § 12,

c)

neuchovává technickou dokumentaci nebo prohlášení o shodě v souladu s § 5 odst. 2,

d)

v rozporu s § 5 odst. 3 neuvede číslo typu, šarži, sériové číslo nebo jiný prvek umožňující identifikaci výrobku,

e)

neuvede jméno nebo obchodní firmu nebo ochrannou známku a adresu v souladu s § 5 odst. 4,

f)

nezajistí, aby byly k výrobku přiloženy návod k použití a bezpečnostní informace v souladu s § 5 odst. 5,

g)

v rozporu s § 5 odst. 6 nepřijme bez zbytečného odkladu opatření ke zjednání nápravy nebo nestáhne výrobek z trhu,

h)

opakovaně neinformuje orgán dozoru v souladu s § 5 odst. 6,

i)

v rozporu s § 5 odst. 6 nevede evidenci výrobků nesplňujících požadavky na přístupnost nebo s tím související evidenci stížností,

j)

neaktualizuje prohlášení o shodě v souladu s § 11 odst. 2, nebo

k)

v rozporu s § 15 odst. 2

1.

nevypracuje posouzení, nebo

2.

postupuje podle § 15 odst. 1 písm. b), i když obdržel dotaci, dar nebo jiné obdobné plnění na zajištění přístupnosti.

(3)

Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako zplnomocněný zástupce dopustí přestupku tím, že

a)

neuchovává prohlášení o shodě a technickou dokumentaci v souladu s § 6 odst. 1 písm. a) nebo ji neuchovává v souladu s § 6 odst. 3, nebo

b)

neposkytne orgánu dozoru informace nebo s orgánem dozoru nespolupracuje v souladu s § 6 odst. 1 písm. b) nebo c).

(4)

Právnická nebo podnikající fyzická osoba jako dovozce se dopustí přestupku tím, že

a)

v rozporu s § 7 odst. 1 uvede na trh výrobek, který nesplňuje požadavky na přístupnost,

b)

v rozporu s § 7 odst. 2 písm. a) před uvedením výrobku na trh nezajistí, aby výrobce

1.

provedl postup posouzení shody a vyhotovil technickou dokumentaci,

2.

opatřil výrobek označením CE,

3.

splnil povinnosti stanovené v § 5 odst. 3 a 4, nebo

4.

přiložil k výrobku návod k použití a bezpečnostní informace podle § 5 odst. 5,

c)

neuchovává technickou dokumentaci a kopii prohlášení o shodě v souladu s § 7 odst. 2 písm. b),

d)

neuvede jméno nebo obchodní firmu nebo ochrannou známku a adresu v souladu s § 7 odst. 3,

e)

neinformuje orgán dozoru nebo výrobce v souladu s § 7 odst. 4,

f)

v rozporu s § 7 odst. 5 nepřijme bez zbytečného odkladu opatření k uvedení výrobku do souladu s požadavky na přístupnost nebo nestáhne výrobek z trhu,

g)

opakovaně neinformuje orgán dozoru v souladu s § 7 odst. 5, nebo

h)

nevede evidenci výrobků nesplňujících požadavky na přístupnost nebo s tím související evidenci stížností v souladu s § 7 odst. 5.

(5)

Právnická nebo podnikající fyzická osoba jako distributor se dopustí přestupku tím, že

a)

v rozporu s § 8 odst. 1 nejedná s řádnou péčí nebo nezajišťuje soulad výrobků s požadavky na přístupnost,

b)

v rozporu s § 8 odst. 2 neověří před dodáním výrobku na trh, zda

1.

je výrobek opatřen označením CE,

2.

jsou k němu přiloženy návod k použití a bezpečnostní informace v souladu s § 5 odst. 5, nebo

3.

výrobce a dovozce splnili povinnosti stanovené v § 5 odst. 3 a 4 a § 7 odst. 3,

c)

v rozporu s § 8 odst. 3 neinformuje výrobce nebo dovozce nebo orgán dozoru o tom, že výrobek nesplňuje požadavky na přístupnost,

d)

v rozporu s § 8 odst. 4 nepřijme bez zbytečného odkladu opatření k uvedení výrobku do souladu s požadavky na přístupnost nebo nestáhne výrobek z trhu, nebo

e)

opakovaně neinformuje orgán dozoru v souladu s § 8 odst. 4.

(6)

Právnická nebo podnikající fyzická osoba jako výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce nebo distributor se dopustí přestupku tím, že

a)

v rozporu s § 10 neidentifikuje výrobce, zplnomocněného zástupce, dovozce nebo distributora, který mu nebo kterému výrobek předal,

b)

neuchovává posouzení a podklady v souladu s § 15 odst. 3,

c)

neinformuje v souladu s § 15 odst. 5 orgán dozoru, že výrobek nebude plnit požadavky na přístupnost nebo informace neobsahuje předepsané náležitosti, nebo

d)

v rozporu s § 15 odst. 6 nepřiloží k informaci čestné prohlášení, že neobdržel na zajištění přístupnosti dotaci, dar nebo jiné obdobné plnění.

(7)

Poskytovatel služby se dopustí přestupku tím, že

a)

nezajistí, aby poskytovaná služba splňovala požadavky na přístupnost v souladu s § 13 odst. 1,

b)

v rozporu s § 13 odst. 2 nepřijme bez zbytečného odkladu opatření k uvedení služby do souladu s požadavky na přístupnost,

c)

opakovaně neinformuje orgán dozoru v souladu s § 13 odst. 2,

d)

v rozporu s § 14 odst. 1 nezveřejní informace o způsobu splnění požadavků na přístupnost nebo je na žádost neposkytne ve zvukové formě nebo je nezpřístupní na internetových stránkách v běžně přístupných formátech,

e)

nezveřejní informace v souladu s § 14 odst. 2,

f)

v rozporu s § 14 odst. 4 nezveřejňuje informace po celou dobu poskytování služby, nebo je nezpřístupňuje i osobám se zdravotním postižením,

g)

v rozporu s § 15 odst. 2

1.

nevypracuje posouzení, nebo

2.

postupuje podle § 15 odst. 1 písm. b), i když obdržel dotaci, dar nebo jiné obdobné plnění na zajištění přístupnosti,

h)

neuchovává posouzení a podklady v souladu s § 15 odst. 3,

i)

nevypracuje nové posouzení v souladu s § 15 odst. 4,

j)

v rozporu s § 15 odst. 5 neinformuje orgán dozoru, že služba nebude plnit požadavky na přístupnost, nebo informace neobsahuje předepsané náležitosti,

k)

v rozporu s § 15 odst. 6 nepřiloží k informaci čestné prohlášení, že neobdržel na zajištění přístupnosti dotaci, dar nebo jiné obdobné plnění, nebo

l)

nepřijme v přiměřené lhůtě opatření podle § 24 odst. 1.

(8)

Za přestupek lze uložit pokutu do

a)

10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a) nebo g), odstavce 4 písm. a) nebo f), odstavce 5 písm. a) nebo d) nebo odstavce 7 písm. a), b) nebo l),

b)

5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo b), odstavce 2 písm. b), c), j) nebo k), odstavce 3 písm. a), odstavce 4 písm. b, c) nebo i), odstavce 5 písm. b), odstavce 6 písm. a) nebo odstavce 7 písm. g),

c)

2 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. d), e) nebo f), odstavce 4 písm. d), odstavce 5 písm. c), odstavce 6 písm. b) nebo d) nebo odstavce 7 písm. h), i), j) nebo k), nebo

d)

1 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. h) nebo i), odstavce 3 písm. b), odstavce 4 písm. e), g) nebo h), odstavce 5 písm. e), odstavce 6 písm. c) nebo odstavce 7 písm. c), d), e) nebo f).

§ 26

(1)

Přestupky podle tohoto zákona projednává správní orgán, který podle § 19 vykonává dozor nad povinností, která byla porušena.

(2)

Pokuty vybírá orgán dozoru, který je uložil.

ČÁST SEDMÁ

Společná a přechodná ustanovení (§ 27-28)

§ 27

Společná ustanovení

(1)

Pro účely určení mikropodniku se pro přepočet české měny na eura použije kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou pro rozvahový den.

(2)

Působnost stanovená tímto zákonem krajskému úřadu, obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností a Magistrátu hlavního města Prahy je přenesenou působností.

(3)

Při dovozu výrobků na trh Evropské unie, pokud jde o požadavky na přístupnost, použijí celní úřady čl. 25 odst. 2 až 4, čl. 26 odst. 1 a 2 a čl. 27 nařízení (EU) 2019/102013.

§ 28

Přechodná ustanovení

(1)

Povinnosti stanovené výrobci, zplnomocněnému zástupci, dovozci nebo distributorovi ve vztahu k výrobkům, u nichž se posuzuje shoda z hlediska jejich přístupnosti, se týkají výrobků uvedených na trh po dni 28. června 2025.

(2)

Povinnosti stanovené poskytovateli služeb se vztahují na služby poskytované po dni 28. června 2025.

(3)

Samoobslužné platební a samoobslužné terminály, které nesplňují požadavky na přístupnost, používané poskytovateli služby při poskytování služeb v souladu s právními předpisy přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou být při poskytování obdobných služeb využívány nejdéle 20 let od jejich prvního uvedení do provozu.

(4)

Poskytovatel služby může nejdéle do 28. června 2030 poskytovat služby s použitím výrobků, které nesplňují požadavky na přístupnost, pokud tyto výrobky

a)

k poskytování služeb, které jsou obdobné ke službám, na něž se vztahují požadavky podle tohoto zákona, používal v souladu s právními předpisy před tímto dnem,

b)

byly uvedeny na trh nejpozději 28. června 2025.

(5)

Poskytovatel služby může na základě smlouvy uzavřené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona poskytovat v nezměněné podobě služby, které nesplňují požadavky na přístupnost, do zániku závazku ze smlouvy, nejdéle však do 28. června 2030.

(6)

Požadavky na přístupnost se nevztahují na předtočené mediální soubory s časovou dimenzí a formáty souborů kancelářských aplikací zveřejněné na internetových stránkách nebo v mobilních aplikacích nejpozději přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

(7)

Požadavky na přístupnost se nevztahují na internetové stránky a mobilní aplikace, které obsahují výlučně obsah, který není po dni nabytí účinnosti tohoto zákona aktualizován nebo upravován.

ČÁST OSMÁ

Účinnost (§ 29)

§ 29

[Účinnost]

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 28. června 2025.

Pekarová Adamová v. r.

Pavel v. r.

Fiala v. r.

Příloha č. 1

POŽADAVKY NA PŘÍSTUPNOST VÝROBKŮ A SLUŽEB

Oddíl I

Obecné požadavky na přístupnost výrobků

 

Obecné požadavky na přístupnost týkající se všech výrobků, na které se zákon vztahuje

1.

Požadavky na poskytování informací

1.1

Informace o použití výrobku uvedené na výrobku samotném, například v podobě označení, návodu k použití a bezpečnostní informace, musí být

1.1.1

zpřístupněny prostřednictvím více než jednoho smyslu,

1.1.2

prezentovány srozumitelným způsobem,

1.1.3

prezentovány tak, aby je uživatel byl schopen vnímat,

1.1.4

prezentovány písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci.

1.2

Návod k použití výrobku, pokud není uveden přímo na výrobku, aleje zpřístupněn jeho použitím, nebo jinými prostředky, například internetovými stránkami, který obsahuje údaje o funkcích přístupnosti výrobku, jejich aktivaci a jejich interoperabilitě s podpůrnými řešeními, musí být veřejně přístupný v okamžiku uvedení výrobku na trh a musí

1.2.1

být zpřístupněn prostřednictvím více než jednoho smyslu,

1.2.2

být prezentován srozumitelným způsobem,

1.2.3

být prezentován tak, aby jej uživatel byl schopen vnímat,

1.2.4

prezentován písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci,

1.2.5

být z hlediska obsahu zpřístupněn v textových formátech, které lze použít k vytvoření alternativních podpůrných formátů, umožňujících prezentaci různými způsoby a zajišťující vnímání více než jedním smyslem,

1.2.6

být doplněn o alternativní prezentaci veškerého netextového obsahu,

1.2.7

zahrnovat v souladu s bodem 2 oddílu I této přílohy popis uživatelského rozhraní výrobku, například v podobě způsobu manipulace s výrobkem, jeho ovládání a zpětnou vazbu, vstupy a výstupy; který u každého podbodu bodu 2 oddílu I této přílohy uvádí informaci, zda výrobek má vlastnosti, prvky a funkce, které jsou v nich uvedeny,

1.2.8

zahrnovat popis funkčnosti výrobku, která je zajištěna pomocí funkcí výrobku zaměřených na potřeby osob se zdravotním postižením v souladu s bodem 2 oddílu I této přílohy; který u každého podbodu bodu 2 oddílu I této přílohy uvádí informaci, zda výrobek tyto funkce poskytuje,

1.2.9

obsahovat popis softwarového a hardwarového propojení výrobku s podpůrnými technologiemi zahrnující seznam podpůrných technologií, které byly testovány spolu s výrobkem.

2.

Návrh uživatelského rozhraní a funkčnosti

Výrobek včetně svého uživatelského rozhraní musí mít vlastnosti, prvky a funkce, které osobám se zdravotním postižením umožňují přístup k výrobku, možnost jeho vnímání a obsluhy, porozumění mu, včetně jeho ovládání tak, že

2.1

umožňuje-li výrobek obsluhu, ovládání, orientaci nebo komunikaci, včetně interpersonální komunikace, musí být tyto funkce uživateli přístupné prostřednictvím více než jednoho smyslu; a to poskytnutím alternativ k vizuálním, sluchovým, mluveným a hmatovým prvkům,

2.2

používá-li výrobek mluvený projev, musí poskytovat alternativy k mluvenému projevu a hlasovému vstupu určenému pro komunikaci, obsluhu, ovládání a orientaci,

2.3

používá-li výrobek vizuální prvky, musí umožňovat variabilní nastavení jasu, kontrastu a zvětšení u funkcí pro komunikaci, informování a obsluhu a zajišťovat interoperabilitu s programy a podpůrnými pomůckami pro orientaci v rozhraní,

2.4

používá-li výrobek barvy k předávání informací, označení úkonu, požadování reakce nebo určení prvků, musí poskytovat alternativu k barvám,

2.5

používá-li výrobek zvukové signály k předávání informací, označení úkonu, požadování reakce nebo určení prvků, musí poskytovat alternativu ke zvukovým signálům,

2.6

používá-li výrobek vizuální prvky, musí poskytovat variabilní způsoby zlepšení zrakové vnímatelnosti,

2.7

používá-li výrobek zvuk, musí uživateli umožňovat ovládání hlasitosti a rychlosti zvuku a obsahovat rozšířené zvukové prvky včetně snížení vzájemného ovlivňování zvukových signálů z okolních výrobků a sluchové srozumitelnosti,

2.8

vyžaduje-li výrobek ruční obsluhu a ovládání, musí umožňovat postupné ovládání a poskytovat alternativy k ovládání založenému na jemné motorice a to tak, aby nebylo pro zacházení nutné souběžné ovládání, a musí využívat hmatově rozpoznatelné části,

2.9

výrobek nesmí obsahovat funkční režimy, které jsou obtížně dosažitelné a vyžadují velkou sílu,

2.10

výrobek nesmí vyvolávat fotosenzitivní reakce,

2.11

výrobek musí při používání prvků přístupnosti chránit soukromí uživatele,

2.12

výrobek musí poskytovat alternativu k biometrické identifikaci a kontrole,

2.13

výrobek musí zajišťovat konzistentnost funkcionality a musí poskytovat dostatečné množství času přizpůsobeného interakci, s možností jeho úpravy,

2.14

výrobek musí poskytovat software a hardware k propojení s podpůrnými technologiemi,

2.15

výrobek musí splňovat tyto zvláštní odvětvové požadavky:

2.15.1

samoobslužné platební a samoobslužné terminály musí

2.15.1.1

poskytovat technologii převodu textu do mluvené podoby,

2.15.1.2

umožňovat používání osobních sluchátek,

2.15.1.3

uživatele upozornit prostřednictvím více než jednoho smyslu v případech, kdy je vyžadována načasovaná reakce,

2.15.1.4

umožňovat prodloužení poskytnutého času,

2.15.1.5

mít odpovídající kontrast a v případě potřeby použití kláves a ovladačů, musí být klávesy a ovladače rozpoznatelné hmatem,

2.15.1.6

poskytovat funkce přístupnosti bez požadavku na jejich aktivaci uživatelem,

2.15.1.7

být kompatibilní s podpůrnými technologiemi dostupnými na úrovni Evropské unie, včetně technologií určených pro nedoslýchavé osoby, zejména pomůcky pro nedoslýchavé, indukční cívky, kochleární implantáty a zařízení na podporu sluchu; pokud výrobek používá zvuk nebo zvukové signály,

2.15.2

čtečky elektronických knih musí poskytovat technologii převodu textu do mluvené podoby,

2.15.3

koncová zařízení s interaktivním výpočetním potenciálem určená pro spotřebitele, k použití pro služby elektronických komunikací, musí

2.15.3.1

umožňovat zpracování textu v reálném čase a podporovat audio formáty s vysokou úrovní reprodukce zvuku, mají-li tyto výrobky vedle hlasového potenciálu i potenciál textový,

2.15.3.2

umožňovat zpracování úplné konverzace, včetně synchronizovaného hlasu, textu v reálném čase a videa s rozlišením, které uživatelům umožní komunikovat pomocí znakového jazyka, mají-li kromě textového a hlasového potenciálu nebo v kombinaci s ním i video potenciál,

2.15.3.3

zajistit účinné bezdrátové propojení s technologiemi pro nedoslýchavé osoby,

2.15.3.4

zabraňovat vzájemnému ovlivňování s podpůrnými pomůckami,

2.15.4

koncová zařízení s interaktivním výpočetním potenciálem určená pro spotřebitele, k zajištění přístupu k audiovizuálním mediálním službám, musí zpřístupňovat prvky přístupnosti, jejichž prostřednictvím dochází k poskytnutí uživatelského přístupu, výběru, ovládání, individuálního nastavení a přenosu na podpůrné pomůcky, ze strany poskytovatele audiovizuálních mediálních služeb.

3.

Jsou-li k dispozici služby podpory (například helpdesky, telefonická centra, technická podpora, konverzní služby a služby odborné přípravy), musí tyto služby podpory poskytovat informace o přístupnosti výrobku a jeho kompatibilitě s podpůrnými technologiemi, a to způsoby komunikace přístupnými zejména osobám se zdravotním postižením.

 

Oddíl II

Požadavky na přístupnost týkající se výrobků s výjimkou samoobslužných platebních a samoobslužných terminálů

 

Kromě požadavků stanovených v oddílu I musí být zpřístupněn obal a návod výrobku, následujícím způsobem:

1.

musí být zpřístupněn obal výrobku, včetně informací na něm uvedených (například informace o jeho otevření, uzavření, použití nebo likvidaci), včetně případných informací o charakteristikách výrobku z hlediska jeho přístupnosti, které se podle možností uvedou na obale,

2.

návod k instalaci a údržbě, skladování a likvidaci výrobku, který není uveden na výrobku samotném, aleje zpřístupněn jinými prostředky, například internetovými stránkami, musí být veřejně dostupný v okamžiku uvedení výrobku na trh a musí být

2.1

zpřístupněny prostřednictvím více než jednoho smyslu,

2.2

prezentován srozumitelným způsobem,

2.3

prezentován tak, aby jej uživatel byl schopen vnímat,

2.4

prezentován písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci,

2.5

obsah návodu zpřístupněn v textových formátech, které lze použít k vytvoření alternativních podpůrných formátů, umožňujících prezentaci různými způsoby a zajišťující vnímání více než jedním smyslem,

2.6

k pokynům obsahujícím netextový obsah přiložena alternativní prezentace tohoto obsahu.

 

Oddíl III

Obecné požadavky na přístupnost služeb s výjimkou služeb městské a regionální dopravy

 

1.

Výrobky vymezené tímto zákonem a využívané při poskytování služby musí být přístupné v souladu s tímto zákonem.

2.

Musí být poskytovány informace o fungování služby, a pokud jsou při poskytování služby používány výrobky, o spojitosti služby s těmito výrobky, včetně informace o jejich charakteristikách týkajících se přístupnosti a interoperabilitě těchto výrobků s podpůrnými technologiemi, a to:

2.1

zpřístupněním prostřednictvím více než jednoho smyslu,

2.2

prezentovány srozumitelným způsobem,

2.3

prezentovány tak, aby je uživatel byl schopen vnímat,

2.4

zpřístupněním obsah informací v textových formátech, které lze použít k vytvoření alternativních podpůrných formátů umožňujících prezentaci různými způsoby a zajišťující vnímání více než jedním smyslem,

2.5

prezentací písmem odpovídající velikosti a vhodného tvaru s přihlédnutím k předvídatelným podmínkám použití a s pomocí dostatečného kontrastu, jakož i nastavitelných mezer mezi písmeny, řádky a odstavci,

2.6

doplněním veškerého netextového obsahu o alternativní prezentaci tohoto obsahu,

2.7

poskytováním elektronických informací potřebných při poskytování služeb poskytovány jednotným a přiměřeným způsobem tím, že budou vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní.

3.

Internetové stránky včetně souvisejících online aplikací a služby poskytované na mobilních zařízeních včetně mobilních aplikací musí být zpřístupněny jednotným a přiměřeným způsobem, aby byly vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní.

4.

Jsou-li k dispozici služby podpory (například helpdesky, telefonická centra, technická podpora, konverzní služby a služby odborné přípravy), musí tyto služby podpory poskytovat informace o přístupnosti služby a její kompatibilitě s podpůrnými technologiemi, a to způsoby komunikace přístupnými zejména osobám se zdravotním postižením.

 

Oddíl IV

Dodatečné požadavky na přístupnost některých služeb

 

Následující služby musí splňovat tyto dodatečné požadavky:

1.

služby elektronických komunikací včetně tísňových komunikací

1.1

vedle hlasové komunikace musí být poskytován text v reálném čase,

1.2

je-li vedle hlasové komunikace poskytováno i video, musí být poskytována úplná konverzace,

1.3

tísňové komunikace prostřednictvím hlasového volání a textu (včetně textu v reálném čase) musí být synchronizovány, a pokud je poskytováno video, musí být rovněž synchronizovány jako úplná konverzace a přenášeny poskytovateli služeb elektronických komunikací do nejvhodnějšího centra tísňové komunikace,

2.

služby poskytující přístup k audiovizuálním mediálním službám

2.1

poskytování elektronického programového průvodce musí být vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní a musí poskytovat informace o dostupnosti přístupnosti,

2.2

prvky přístupnosti audiovizuálních mediálních služeb, zejména otevřené nebo skryté titulky, audiopopis nebo tlumočení do českého znakového jazyka, musí být plně přenášeny v odpovídající kvalitě pro přesné zobrazení a synchronizovány se zvukem a videem, a současně umožňovat uživateli ovládání jejich zobrazení a používání,

3.

služby obchodní letecké dopravy, mezinárodní a vnitrostátní linkové dopravy, železniční a vodní dopravy cestujících s výjimkou služeb městské a regionální dopravy

3.1

musí být poskytovány informace o přístupnosti vozidel, okolní infrastruktury a zastavěného prostředí a o pomoci osobám se zdravotním postižením,

3.2

musí být poskytovány informace o elektronickém prodeji přepravních dokladů, například o elektronické rezervaci nebo o rezervaci přepravních dokladů, cestovní informace v reálném čase, například jízdní řády, informace o narušení provozu, návazných spojích nebo o možnosti pokračovat v cestě jinými druhy dopravy, a doplňkové informace o službách, například o personálním zajištění ve stanicích, nefunkčních výtazích nebo o dočasně nedostupných službách,

4.

služby městské a regionální dopravy: u samoobslužných terminálů využívaných při poskytování služby musí být zajištěna přístupnost podle tohoto zákona,

5.

finanční služby

5.1

metody identifikace, elektronických podpisů, bezpečnosti a platebních služeb musí být poskytovány tak, aby byly vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní,

5.2

informace musí být srozumitelné, aniž by musel spotřebitel vynaložit zvýšené úsilí na jejich pochopení,

6.

elektronické knihy

6.1

pokud elektronická kniha obsahuje vedle textu i zvuk, musí poskytovat synchronizovaný text a zvuk,

6.2

digitální soubory elektronické knihy nesmí bránit řádnému fungování podpůrných technologií,

6.3

musí splnit požadavek na přístup k obsahu, na navigaci obsahem souboru a uspořádání, včetně dynamického uspořádání, na strukturu, flexibilitu a možnost výběru při prezentaci obsahu,

6.4

musí být umožněno alternativní podání obsahu a jeho interoperability celou škálou podpůrných technologií tak, že bude vnímatelný, srozumitelný, ovladatelný a stabilní,

6.5

musí být zajištěna vyhledatelnost poskytnutím informací prostřednictvím metadat o jejich prvcích přístupnosti,

6.6

opatření pro správu digitálních práv nesmí blokovat prvky přístupnosti,

7.

služby elektronického obchodování

7.1

musí být poskytovány informace týkající se přístupnosti prodávaných výrobků a služeb, pokud odpovědný výrobce, zplnomocněný zástupce, dovozce, distributor nebo poskytovatel služby tyto informace poskytuje,

7.2

funkce pro identifikaci, zabezpečení a platbu, pokud jsou součásti služby a nikoli výrobku musí být vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní,

7.3

metody identifikace, elektronických podpisů a platebních služeb musí být poskytovány tak, aby byly vnímatelné, ovladatelné, srozumitelné a stabilní.

Příloha č. 2

POSTUP POSUZOVÁNÍ SHODY

1.

Interní řízení výroby

Interní řízení výroby je postupem posuzování shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2, 3 a 4 této přílohy a na svou výhradní odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dané výrobky splňují příslušné požadavky tohoto zákona.

2.

Technická dokumentace

Výrobce vyhotoví technickou dokumentaci. Technická dokumentace umožňuje posouzení shody výrobku s příslušnými požadavky na přístupnost stanovenými v příloze č. 1 oddíl I a II k tomuto zákonu a v případě, že výrobce využil možnost nesplnit požadavky na přístupnost podle § 15 zákona, umožňuje prokázání toho, že příslušné požadavky na přístupnost by vyžadovaly zásadní změnu nebo způsobily nepřiměřenou zátěž. Technická dokumentace upřesňuje pouze použitelné požadavky na přístupnost a v míře nutné pro posouzení se vztahuje na návrh, výrobu a fungování výrobku.

2.1

Technická dokumentace musí minimálně obsahovat

2.1.1

všeobecný popis výrobku,

2.1.2

seznam harmonizovaných norem a technických specifikací, které byly zcela nebo zčásti použity, a popis řešení zvolených ke splnění příslušných požadavků na přístupnost stanovených v příloze č. 1 oddíl I a II, pokud tyto harmonizované normy nebo technické specifikace použity nebyly; v případě částečně použitých harmonizovaných norem nebo technických specifikací se v technické dokumentaci upřesní ty části, jež byly použity.

3.

Výroba

Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola zajišťovaly soulad výrobků s technickou dokumentací podle bodu 2 této přílohy a s požadavky na přístupnost stanovenými v příloze č. 1 oddíl I a II k tomuto zákonu.

4.

Označení CE a prohlášení o shodě

4.1

výrobce opatří označením CE každý jednotlivý výrobek, který je v souladu s použitelnými požadavky tohoto zákona,

4.2

výrobce vypracuje pro daný model výrobku písemné prohlášení o shodě. V prohlášení o shodě je uveden výrobek, pro nějž bylo vypracováno.

5.

Zplnomocněný zástupce

Povinnosti výrobce stanovené v bodě 4 mohou být jeho jménem a na jeho odpovědnost splněny jeho zplnomocněným zástupcem, pokud jsou uvedeny v pověření.

Příloha č. 3

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

1.

Č. ... (jedinečná identifikace výrobku):

2.

Jméno a adresa výrobce nebo zplnomocněného zástupce:

3.

Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost výrobce (nebo osoba odpovědná za instalaci):

4.

Předmět prohlášení (identifikace výrobku umožňující zpětně jej vysledovat; může případně obsahovat fotografii):

5.

Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s harmonizačními předpisy Evropské unie:

6.

Odkazy na příslušné harmonizované normy, které byly použity, nebo na technické specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje:

7.

Použitelné požadavky na přístupnost, které výrobek nesplňuje z důvodu nepřiměřené zátěže nebo zásadní změny výrobku podle § 15 odst. 1.:

8.

Další informace:

 

Podepsáno za, a jménem:

 

(místo a datum vydání)

 

(jméno, funkce), (podpis)

Příloha č. 4

KRITÉRIA PRO POSOUZENÍ NEPŘIMĚŘENÉ ZÁTĚŽE

Kritéria pro posouzení nepřiměřené zátěže, nezbytná pro vypracování posouzení:

1.

Poměr mezi čistými náklady na splnění požadavků na přístupnost a celkovými náklady (provozní a kapitálové výdaje) na výrobu, distribuci nebo dovoz nebo poskytování služby pro výrobce nebo poskytovatele služby.

1.1

Prvky, jež se mají použít pro posouzení čistých nákladů na splnění požadavků na přístupnost

1.1.1

kritéria související s jednorázovými organizačními náklady, jež je třeba zohlednit v posouzení

1.1.1.1

náklady spojené s dodatečnými lidskými zdroji s odborností v oblasti přístupnosti,

1.1.1.2

náklady spojené s odbornou přípravou lidských zdrojů a získáním kompetencí v oblasti přístupnosti,

1.1.1.3

náklady na vývoj nového postupu pro začlenění přístupnosti do vývoje výrobku nebo poskytování služby,

1.1.1.4

náklady spojené s vypracováním poradenského materiálu ohledně přístupnosti,

1.1.1.5

jednorázové náklady na pochopení legislativy o přístupnosti,

1.1.2

kritéria související s náklady na probíhající vývoj, jež je třeba zohlednit v posouzení

1.1.2.1

náklady spojené s návrhem prvků přístupnosti výrobku nebo služby,

1.1.2.2

náklady vzniklé během výrobních procesů,

1.1.2.3

náklady spojené s testováním výrobku nebo služby pro přístupnost,

1.1.2.4

náklady spojené s vypracováním dokumentace.

1.

Odhadované náklady a přínosy pro výrobce nebo poskytovatele služeb, včetně investic, ve vztahu k očekávanému přínosu pro osoby se zdravotním postižením při zohlednění objemu a četnosti využití konkrétního výrobku nebo služby.

3.

Poměr mezi čistými náklady na splnění požadavků na přístupnost a čistým obratem výrobce nebo poskytovatele služby.

3.1

Prvky, jež se mají použít pro posouzení čistých nákladů na splnění požadavků na přístupnost:

3.1.1

kritéria související s jednorázovými organizačními náklady, jež je třeba zohlednit v posouzení

3.1.1.1

náklady spojené s dodatečnými lidskými zdroji s odborností v oblasti přístupnosti,

3.1.1.2

náklady spojené s odbornou přípravou lidských zdrojů a získáním kompetencí v oblasti přístupnosti,

3.1.1.3

náklady na vývoj nového postupu pro začlenění přístupnosti do vývoje výrobku nebo poskytování služby,

3.1.1.4

náklady spojené s vypracováním poradenského materiálu ohledně přístupnosti,

3.1.1.5

jednorázové náklady na pochopení legislativy o přístupnosti,

3.1.2

kritéria související s náklady na probíhající vývoj, jež je třeba zohlednit v posouzení

3.1.2.1

náklady spojené s návrhem prvků přístupnosti u výrobku nebo služby,

3.1.2.2

náklady vzniklé během výrobních procesů,

3.1.2.3

náklady spojené s testováním výrobku nebo služby pro přístupnost,

3.1.2.4

náklady spojené s vypracováním dokumentace.

Příloha č. 5

DOPLŇKOVÝ ZPŮSOB ZAJIŠTĚNÍ PŘÍSTUPNOSTI

(použitelný za podmínek stanovených v § 4 odst. 3 a § 18)

Zdravotní nebo jiné omezení

Doplňkový způsob zajištění přístupnosti

Osoby nevidomé

Poskytuje-li výrobek nebo služba vizuální funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který zapojení zraku nevyžaduje.

Osoby se zhoršeným zrakem

Poskytuje-li výrobek nebo služba vizuální funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který umožní uživatelům se zhoršeným zrakem výrobek používat.

Osoby nevnímající barvy

Poskytuje-li výrobek nebo služba vizuální funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který vnímání barvy nevyžaduje.

Osoby neslyšící

Poskytuje-li výrobek nebo služba sluchové funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který zapojení sluchu nevyžaduje.

Osoby nedoslýchavé

Poskytuje-li výrobek nebo služba sluchové funkční režimy, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim s rozšířenými zvukovými prvky, který umožní nedoslýchavým uživatelům výrobek používat.

Osoby bez hlasových schopností

Vyžaduje-li výrobek nebo služba od uživatelů hlasový vstup, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který hlasové pokyny nevyžaduje; hlasový vstup zahrnuje všechny ústně generované zvuky, jako je řeč, hvízdání nebo mlaskání.

Osoby s omezenou motorikou nebo silou

Vyžaduje-li výrobek nebo služba manuální úkony, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který uživatelům umožní jeho používání pomocí alternativních úkonů, jež nevyžadují jemnou motoriku a úchop nebo sílu rukou ani obsluhu více než jednoho ovládacího prvku najednou.

Osoby s omezeným dosahem

Ovládací prvky výrobku musí být v dosahu všech uživatelů. Poskytuje-li výrobek manuální funkční režim, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, který je funkční i s omezeným dosahem a omezenou silou.

Minimalizace rizika spuštění fotosenzitivních reakcí

Poskytuje-li výrobek vizuální funkční režimy, musí se vyhnout takovým funkčním režimům, které spouštějí fotosenzitivní reakce.

Osoby s omezeným kognitivními schopnostmi

Výrobek nebo služba musí poskytovat alespoň jeden funkční režim zahrnující prvky zjednodušující a ulehčující jeho používání.

Ochrana soukromí

Zahrnuje-li výrobek nebo služba prvky na zabezpečení přístupnosti, musí poskytovat alespoň jeden funkční režim, při kterém se zachová soukromí při používání těchto prvků na zabezpečení přístupnosti.



Poznámky pod čarou:

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/882 ze dne 17. dubna 2019 o požadavcích na přístupnost u výrobků a služeb.

Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES, v platném znění.

Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/882 ze dne 17. dubna 2019 o požadavcích na přístupnost u výrobků a služeb.

Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, v platném znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 ze dne 5. července 2006 o právech osob se zdravotním postižením a osob s omezenou schopností pohybu a orientace v letecké dopravě.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 181/2011 ze dne 16. února 2011 o právech cestujících v autobusové a autokarové dopravě a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/782 ze dne 29. dubna 2021 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě (přepracované znění).

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/882 ze dne 17. dubna 2019 o požadavcích na přístupnost u výrobků a služeb.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93, v platném znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, v platném znění.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 ze dne 5. července 2006 o právech osob se zdravotním postižením a osob s omezenou schopností pohybu a orientace v letecké dopravě.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 181/2011 ze dne 16. února 2011 o právech cestujících v autobusové a autokarové dopravě a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/782 ze dne 29. dubna 2021 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě (přepracované znění).

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii.

Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011.

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011.

Poznámky pod čarou:
1

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/882 ze dne 17. dubna 2019 o požadavcích na přístupnost u výrobků a služeb.

2

Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.

3

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 ze dne 25. října 2012 o evropské normalizaci, změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES, a kterým se ruší rozhodnutí Rady 87/95/EHS a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES, v platném znění.

4

Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, v platném znění.

5

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 ze dne 5. července 2006 o právech osob se zdravotním postižením a osob s omezenou schopností pohybu a orientace v letecké dopravě.

6

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 181/2011 ze dne 16. února 2011 o právech cestujících v autobusové a autokarové dopravě a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004.

7

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/782 ze dne 29. dubna 2021 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě (přepracované znění).

8

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004.

9

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93, v platném znění.

10

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91, v platném znění.

11

Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii.

12

Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů.

13

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011.