80/2023 Sb.: od 1. 3. 2025
80/2023 Sb.
Druh
Nařízení
Název
Nařízení vlády o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření
Autor
Vláda
Částka
46/2023 Sb.
Datum vyhlášení
31. 3. 2023
Účinný od
1. 4. 2023
| změněno | s účinností od | poznámka |
|---|---|---|
nařízením č. 41/2025 Sb. | 1.3.2025 | |
nařízením č. 185/2024 Sb. | 1.7.2024 | |
nařízením č. 61/2024 Sb. | 15.3.2024 |
80
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 22. března 2023
o stanovení podmínek provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření
Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 179/2014 Sb. a zákona č. 382/2022 Sb., a § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.:
Část první
Úvodní ustanovení (§ 1-11)
§ 1
Předmět úpravy
Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie1 a v souladu se Strategickým plánem Společné zemědělské politiky Evropské unie v České republice podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření.
§ 2
Agroenvironmentálně-klimatická opatření
Agroenvironmentálně-klimatická opatření jsou tvořena těmito podopatřeními:
| a) | zatravňování orné půdy, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||||||
| b) | ošetřování extenzivních travních porostů, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||||||
| c) | pěstování meziplodin, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||||||
| d) | krajinotvorné sady, | ||||||||||||||||||||||||
| e) | biopásy, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||||||
| f) | ochrana čejky chocholaté, | ||||||||||||||||||||||||
| g) | druhově bohaté pokrytí orné půdy, | ||||||||||||||||||||||||
| h) | integrovaná produkce ovoce, | ||||||||||||||||||||||||
| i) | integrovaná produkce révy vinné, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||||||
| j) | integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, které se člení na tituly
| ||||||||||||||||||||||||
| k) | omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě, které se člení na tituly
|
§ 3
Žádost o zařazení do podopatření v rámci agroenvironmentálně-klimatických opatření
| (1) | Žádost o zařazení do některého z podopatření v rámci agroenvironmentálně-klimatických opatření podle § 2 (dále jen „žádost o zařazení“) může podat fyzická nebo právnická osoba (dále jen „žadatel“), jestliže
| ||||||||
| (2) | Žádost o zařazení se podává na
| ||||||||
| (3) | Žádost o zařazení se podává na období plnění víceletých podmínek v délce trvání 5 let, které začíná běžet
| ||||||||
| (4) | Žádost o zařazení podá žadatel Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“), a to do 15. května prvního roku období plnění víceletých podmínek podle odstavce 3, nejpozději však s podáním jednotné žádosti. V jednom kalendářním roce je možné podat pouze 1 žádost o zařazení. | ||||||||
| (5) | Součástí žádosti o zařazení musí být v případě podopatření podle § 2 písm. a), b), d), f) nebo h) až k) geoprostorová informace, která definuje plochu, na které dochází k plnění podmínek v rámci daného období plnění víceletých podmínek. | ||||||||
| (6) | V období ode dne podání žádosti o zařazení do dne zařazení žadatele do příslušného podopatření nelze
|
§ 4
Přechod z agroenvironmentálně-klimatických opatření do opatření ekologické zemědělství
| (1) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek provést přechod z podopatření integrovaná produkce podle § 2 písm. h), i) nebo j) do opatření ekologické zemědělství podle nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství, postupuje podle § 3 nařízení vlády upravujícího opatření ekologické zemědělství. |
| (2) | Zařadí-li Fond žadatele do opatření ekologické zemědělství v souladu s § 3 nařízení vlády upravujícím opatření ekologické zemědělství, nedokončení období plnění víceletých podmínek v podopatření podle § 2 písm. h), i) nebo j) se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. Pokud Fond žadatele do opatření ekologické zemědělství nezařadí, období plnění víceletých podmínek v podopatření integrovaná produkce podle § 2 písm. h), i) nebo j) nadále trvá. |
§ 5
Přechod v rámci podopatření integrovaná produkce révy vinné
| (1) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek provést přechod z titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. i) bodu 1 do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. i) bodu 2, podá Fondu do 15. května příslušného kalendářního roku, nejpozději však s podáním jednotné žádosti, novou žádost o zařazení podle odstavce 2, kterou požádá o zařazení do nového období plnění víceletých podmínek. | ||||||||||||
| (2) | V žádosti podle odstavce 1 žadatel uvede
| ||||||||||||
| (3) | Na žádost podle odstavce 1 se uplatní podmínky uvedené v § 3, 7 a 8 obdobně. Splní-li žadatel podmínky pro zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné podle § 2 písm. i), nedokončení původního období plnění víceletých podmínek se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. |
§ 6
Změna zařazení mezi tituly v rámci podopatření ošetřování extenzivních travních porostů
| (1) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek změnit zařazení mezi tituly v rámci podopatření podle § 2 písm. b), může tak učinit pouze
| ||||||||||
| (2) | Žadatel v případě podle odstavce 1 podá Fondu do 15. května příslušného kalendářního roku, nejpozději však s podáním jednotné žádosti, žádost o změnu zařazení, popřípadě žádost o zařazení podle § 3. | ||||||||||
| (3) | Na žádost podle odstavce 2 se uplatní podmínky uvedené v § 3, 7 a 8 obdobně. | ||||||||||
| (4) | Jsou-li splněny podmínky pro změnu zařazení mezi tituly v rámci podopatření podle § 2 písm. b), Fond žadatele na základě žádosti podle odstavce 2 do nového titulu v rámci tohoto podopatření zařadí. |
§ 6a
Změna zařazení mezi tituly v rámci podopatření ošetřování extenzivních travních porostů v pátém roce trvání období plnění víceletých podmínek
Hodlá-li žadatel v pátém roce trvání období plnění víceletých podmínek zvýšit zařazenou výměru v rámci podopatření ošetřování extenzivních travních porostů podle § 2 písm. b), podá žádost o zařazení, ve které požádá o zařazení do nového období plnění víceletých podmínek. V této žádosti o zařazení lze změnit titul vztahující se již k zařazenému dílu půdního bloku.
§ 7
Zvýšení zařazené výměry
| (1) | Žadatel může v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek u podopatření podle § 2 písm. b), d), f) nebo h) až k) požádat o zvýšení výměry dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření podle § 2 nebo o zvýšení výměry zařazením nového dílu půdního bloku. Zvýšit výměru lze nejvýše o 35 % celkové výměry zařazené v příslušném podopatření v prvním roce trvání období plnění víceletých podmínek podle § 3 odst. 3. | ||||
| (2) | Žadatel může v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek u podopatření podle § 2 písm. c), e) nebo g) požádat o zvýšení celkové výměry zařazené do příslušného podopatření podle § 2. Zvýšit výměru lze nejvýše o 35 % celkové výměry zařazené v příslušném podopatření v prvním roce trvání období plnění víceletých podmínek podle § 3 odst. 3 za splnění podmínek uvedených v § 17 odst. 2, § 19 odst. 2 a § 21 odst. 2. | ||||
| (3) | Zvýšit výměru zařazením nového dílu půdního bloku podle odstavce 1 lze pouze zařazením celého dílu půdního bloku. | ||||
| (4) | Žádost o zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 nebo 2 podá žadatel Fondu jako součást žádosti o změnu zařazení do 15. května příslušného kalendářního roku, nejpozději však s podáním jednotné žádosti. | ||||
| (5) | Žádost podle odstavce 4 nelze podat v pátém roce trvání období plnění víceletých podmínek. Za navýšení zařazené výměry v pátém roce období plnění víceletých podmínek se nepovažuje navýšení výměry dílu půdního bloku zařazeného do podopatření podle § 2. | ||||
| (6) | Fond na základě žádosti o změnu zařazení podané podle odstavce 4 rozhodne o zařazení do podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. | ||||
| (7) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek zvýšit zařazenou výměru v rozsahu překračujícím limit podle odstavce 1 nebo 2 nebo hodlá-li zařazenou výměru zvýšit v pátém roce trvání období plnění víceletých podmínek, podá žádost o zařazení podle § 3, kterou požádá o zařazení do nového období plnění víceletých podmínek. V této žádosti uvede
plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2 se posuzuje v rámci nového období plnění víceletých podmínek samostatně bez vztahu k původnímu období plnění víceletých podmínek. Nedokončení původního období plnění víceletých podmínek se v tomto případě nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. | ||||
| (8) | Hodlá-li žadatel v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek zařadit dodatečnou výměru k výměře, která je již zařazena do podopatření podle § 2 písm. a), podá na tuto výměru žádost o zařazení podle § 3. V této žádosti uvede dodatečnou výměru, kterou požaduje zařadit do příslušného podopatření podle § 2 v novém období plnění víceletých podmínek. Plnění podmínek příslušného podopatření podle § 2 se posuzuje v rámci nového období plnění víceletých podmínek samostatně bez vztahu k původnímu období plnění víceletých podmínek. | ||||
| (9) | Do limitu zvýšení zařazené výměry podle odstavce 1 se nezapočítává zvýšení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,05 ha. | ||||
| (10) | Za zvýšení zařazené výměry se v případě podopatření zatravňování orné půdy nepovažuje zvýšení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,1 ha. |
§ 8
Snížení zařazené výměry
| (1) | Žadatel může v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek požádat o snížení
| ||||||||||||||
| (2) | Žádost o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 podá žadatel Fondu jako součást žádosti o změnu zařazení nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku, nejpozději však s podáním jednotné žádosti. | ||||||||||||||
| (3) | Lhůty uvedené v odstavci 2 se nevztahují na oznámení zásahu vyšší moci a výjimečných okolností5. Žádost o změnu zařazení podanou po lhůtě uvedené v odstavci 2 Fond zamítne. | ||||||||||||||
| (4) | V žádosti o snížení zařazené výměry podle odstavce 1 písm. a) žadatel uvede, zda o snížení výměry dílu půdního bloku nebo o vyřazení dílu půdního bloku zařazeného do příslušného podopatření žádá z důvodu
| ||||||||||||||
| (5) | Fond na základě žádosti o změnu zařazení rozhodne o jejím zařazení do příslušného podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. | ||||||||||||||
| (6) | Pokud v evidenci využití půdy došlo ke snížení zařazené výměry nebo pokud zařazená výměra v evidenci využití půdy již nesplňuje podmínky období plnění víceletých podmínek, aniž žadatel v příslušném roce období plnění víceletých podmínek podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne Fond o zařazení do příslušného podopatření podle § 2 s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy, popřípadě o vyřazení výměry, která již nesplňuje podmínky období plnění víceletých podmínek; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. | ||||||||||||||
| (7) | Pokud v evidenci využití půdy došlo ke snížení o veškerou zařazenou výměru nebo pokud veškerá zařazená výměra v evidenci využití půdy již nesplňuje podmínky období plnění víceletých podmínek, aniž žadatel v příslušném roce období plnění víceletých podmínek podal žádost o změnu zařazení podle odstavce 2, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z příslušného podopatření podle § 2; povinnost vrátit poskytnutou dotaci tím není dotčena. | ||||||||||||||
| (8) | V případě, že dojde ke změně zemědělské kultury standardní orná půda nebo plocha s víceletými produkčními plodinami na zemědělskou kulturu úhor po skončení příslušného kalendářního roku, bude období plnění víceletých podmínek v podopatření podle § 2 písm. j) nebo k) na příslušném dílu půdního bloku ukončeno, přičemž ukončení období plnění víceletých podmínek na daném dílu půdního bloku se nepovažuje za nesplnění podmínek stanovených tímto nařízením. | ||||||||||||||
| (9) | Pokud v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 nad kvótu uvedenou v § 8 odst. 1 písm. b), Fond rozhodne o vrácení dotace, která byla poskytnuta od počátku trvání období plnění víceletých podmínek na toto podopatření. | ||||||||||||||
| (10) | Podá-li žadatel žádost o snížení zařazené výměry, ve které snižuje výměru zemědělské půdy zařazené do příslušného podopatření o veškerou zařazenou výměru, nebo požádá-li žadatel o vyřazení z příslušného podopatření, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z příslušného podopatření; povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena. | ||||||||||||||
| (11) | Za snížení zařazené výměry se nepovažuje snížení výměry dílu půdního bloku o plochu do velikosti 0,05 ha. |
§ 9
Poskytnutí dotace na podopatření v rámci agroenvironmentálně-klimatických opatření
| (1) | Žádost o poskytnutí dotace na podopatření podle § 2 (dále jen „žádost o poskytnutí dotace“) podá každoročně žadatel Fondu pro příslušný kalendářní rok v rámci jednotné žádosti9, a to do 15. května příslušného kalendářního roku, na který má být dotace poskytnuta. | ||||||||||||||||||||||||
| (2) | Dotace se poskytne žadateli v plné výši podle § 26, jestliže
| ||||||||||||||||||||||||
| (3) | Při posuzování užívané výměry a zemědělské kultury podle evidence využití půdy je rozhodným obdobím v případě podopatření podle
| ||||||||||||||||||||||||
| (4) | Součástí žádosti o poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok musí být
| ||||||||||||||||||||||||
| (5) | Rozhodne-li se žadatel obnovit trvalý travní porost v souladu s § 3j zákona o zemědělství (dále jen „obnova“) na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost, zajistí, aby nejpozději do 31. srpna příslušného kalendářního roku byl na příslušném dílu půdního bloku souvislý travní porost a byla
| ||||||||||||||||||||||||
| (6) | Stanoví-li se tímto nařízením termín provedení první seče před 31. srpnem příslušného kalendářního roku, považuje se v případě obnovy podle odstavce 5 provedení první seče s odklizením biomasy nebo sklizeň plodiny určené k ochraně vzcházejícího travního porostu do 31. srpna příslušného kalendářního roku za splnění této podmínky. |
§ 10
Poměrná výše dotace
| (1) | Prokáže-li žadatel, že v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 z důvodů uvedených v § 8 odst. 4 písm. c) nebo § 13 odst. 5 písm. a), Fond dotaci poskytne v poměrné výši odpovídající délce období, po kterou ji žadatel měl vedenou v evidenci využití půdy, nebo období, které končí dnem, kdy nastala skutečnost podle § 8 odst. 4 písm. c). Poměrnou výši dotace Fond neposkytne na výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, jestliže tato výměra nebyla na žadatele vedena ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace v evidenci využití půdy. |
| (2) | Neprokáže-li žadatel, že v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do podopatření podle § 2 z důvodů uvedených v § 8 odst. 4 písm. a) až f) nebo § 13 odst. 5 písm. a), nebo pokud uvede důvod snížení podle § 8 odst. 4 písm. g), Fond dotaci poskytne sníženou o poměrnou část odpovídající snížení výměry zemědělské půdy a zároveň rozhodne o vrácení poměrné části dotace, která byla poskytnuta od počátku trvání období plnění víceletých podmínek na výměru, o kterou byla původní výměra snížena, a o případném vyřazení této výměry z příslušného podopatření podle § 2 od počátku trvání období plnění víceletých podmínek. |
§ 11
Převod a přechod zařazení do agroenvironmentálně-klimatických opatření
| (1) | Jestliže se nabyvatel, který je zařazen do příslušného podopatření podle § 2, písemně zaváže, že bude pokračovat v plnění podmínek tohoto podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy, novou žádost o zařazení již nepodává a § 7 se v tomto případě nepoužije; tuto skutečnost však oznámí Fondu, přičemž
| ||||
| (2) | Jestliže se nabyvatel, který není zařazen do příslušného podopatření, zaváže, že bude pokračovat v plnění podmínek tohoto podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy, novou žádost o zařazení již nepodává, ale oznámí tuto skutečnost Fondu; v oznámení uvede výměru zařazenou do tohoto podopatření. Fond následně v rozhodnutí o zařazení stanoví zbývající část období, po které bude nabyvatel zařazen do tohoto podopatření. | ||||
| (3) | Jestliže dojde k převodu nebo přechodu období plnění víceletých podmínek vyplývajících z podmínek zařazení do příslušného podopatření, stanoví se výměra zemědělské půdy, která může být předmětem
| ||||
| (4) | Jestliže se nabyvatel písemně zavázal v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného podopatření na nabyté výměře zemědělské půdy a došlo-li v průběhu období, na které byl převodce nebo nabyvatel zařazen do příslušného podopatření, ke snížení zařazené výměry zemědělské půdy podle § 8, s výjimkou snížení z důvodů podle § 8 odst. 4 písm. a) až f), nebo k nesplnění jiných podmínek tohoto podopatření na zemědělské půdě, na kterou byla dotace poskytnuta, rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace nabyvatelem za období, na které byl převodce nebo nabyvatel zařazen. | ||||
| (5) | Dojde-li v průběhu období, v němž je zjištěno nesplnění podmínky vedoucí k uplatnění postupu uvedeného v části třetí, k převodu období plnění víceletých podmínek, postup uvedený v části třetí se uplatní v rámci rozhodnutí o poskytnutí dotace nabyvateli jen na část výměry zemědělské půdy získanou od původního žadatele. Nedodržení podmínky uvedené v § 14 převodcem nebo nabyvatelem se za nesplnění podmínky nepovažuje, pokud nesplnění podmínky trvá nejvýše po dobu 15 dnů bezprostředně přede dnem nebo bezprostředně po dni, ve kterém byla v evidenci využití půdy převedena zemědělská půda z převodce na nabyvatele. |
Část druhá
Bližší podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření (§ 12-26b)
§ 12
Podopatření zatravňování orné půdy
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy uvede
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření zatravňování orné půdy musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků označí titul podle § 2 písm. a) bodů 1 až 8, na který na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření zatravňování orné půdy lze díl půdního bloku, na kterém není
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření zatravňování orné půdy činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Díl půdního bloku, který neměl v období od 1. ledna 2015 do dne podání žádosti o zařazení v evidenci využití půdy vedenou kulturu trvalý travní porost, lze zařadit do titulu
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Fond žadatele zařadí do titulu podle § 2 písm. a) bodu 2, 3, 5 nebo 6, pokud Fond v kalendářním roce, ve kterém obdržel žádost o zařazení, obdrží souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody, že byla k založení travního porostu pomocí čistosevu nebo podsevu použita
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel v prvním roce zařazení do titulu podle § 2 písm. a) bodů 1 až 8
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu podle § 2 písm. a) bodů 1 až 8
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Odložení nebo vynechání jedné ze sečí, popřípadě stanovení dřívějšího termínu seče podle odstavce 7 písm. e) nebo odložení nebo vynechání jedné ze sečí nebo pastvy, popřípadě stanovení dřívějšího termínu seče nebo pastvy podle odstavce 8 písm. c) je možné pouze z důvodu ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny, a to na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody obdrží Fond od místně příslušného orgánu ochrany přírody nejpozději v den, kdy
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Obdrží-li Fond souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody po dni uvedeném v odstavci 10, Fond k takovému předložení nepřihlédne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | O skončení pastvy podle odstavce 8 písm. d) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. |
§ 13
Zařazení do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů uvede
| ||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků označí titul podle § 2 písm. b), na který na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. | ||||||
| (3) | Zařadit do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů činí 2 hektary zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury trvalý travní porost podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||
| (5) | Díl půdního bloku lze zařadit pouze do 1 titulu
|
§ 14
Intenzita chovu hospodářských zvířat
| (1) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. b) musí splňovat každý den kontrolního období od 1. června do 30. září příslušného kalendářního roku (dále jen „kontrolní období“) intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení nejméně 0,3 velké dobytčí jednotky na 1 hektar trvalého travního porostu obhospodařovaného žadatelem a vedeného v evidenci využití půdy, přičemž do výměry trvalého travního porostu se nezapočítává výměra dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury
| ||||||||||
| (2) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření podle § 2 písm. b) musí splňovat každý den kontrolního období intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 2 k tomuto nařízení nejvýše 1,5 velké dobytčí jednotky na 1 hektar zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a vedené v evidenci využití půdy s druhem zemědělské kultury orná půda, trvalý travní porost nebo trvalá kultura. | ||||||||||
| (3) | Chová-li žadatel v kontrolním období koně, podá Fondu do 31. října příslušného kalendářního roku za toto kontrolní období
| ||||||||||
| (4) | Nepodá-li žadatel Fondu opis registru koní v hospodářství a deklaraci chovu koní podle odstavce 3 ve stanoveném termínu, koně se při výpočtu intenzity chovu hospodářských zvířat nezohlední, pokud není kontrolou na místě zjištěn stav odůvodňující jejich zohlednění. | ||||||||||
| (5) | Intenzita chovu hospodářských zvířat se za každý den kontrolního období vypočte jako podíl počtu žadatelem chovaných hospodářských zvířat přepočteného na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení k příslušnému dni kontrolního období zjištěného z informačního systému ústřední evidence vedené podle plemenářského zákona, popřípadě podle odstavce 3, pokud není kontrolou na místě zjištěno jinak, a
|
§ 15
Ponechávání nepokosených ploch
| (1) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů podle § 2 písm. b) bodů 1 až 5 a 12 s výměrou nejméně 10 hektarů ponechá každoročně při zemědělském obhospodařování v souladu s § 7 nařízení vlády upravujícím poskytování přímých plateb zemědělcům nepokosenou plochu
při posuzování výměry dílu půdního bloku pro účely plnění podmínky uvedené v tomto odstavci se od výměry příslušného dílu půdního bloku uvedené v evidenci využití půdy odečte výměra krajinného prvku podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, který se nachází na ploše příslušného dílu půdního bloku. | ||||||||
| (2) | Podmínka uvedená v odstavci 1 se nevztahuje na díl půdního bloku zařazený do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů podle § 2 písm. b) bodu 1 nebo 12, na kterém
| ||||||||
| (3) | Žadatel může ponechat nepokosenou plochu podle odstavce 1 na dílu půdního bloku zařazeného do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů podle § 2 písm. b) bodů 1 až 5 a 12 s výměrou nižší než 10 hektarů. V případě ponechání nepokosené plochy se na nesplnění podmínek uvedených v odstavci 1 vztahuje snížení dotace podle § 29 odst. 1 písm. b) bodů 3 a 4 obdobně. | ||||||||
| (4) | Žadatel uvede v žádosti o poskytnutí dotace, zda se jedná o díl půdního bloku podle
|
§ 16
Bližší podmínky provádění podopatření ošetřování extenzivních travních porostů
| (1) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření ošetřování extenzivních travních porostů na celé výměře zemědělské půdy s kulturou trvalý travní porost vedené v evidenci využití půdy
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu obecná péče o extenzivní louky a pastviny podle § 2 písm. b) bodu 1 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky hnojené podle § 2 písm. b) bodu 2 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu mezofilní a vlhkomilné louky nehnojené podle § 2 písm. b) bodu 3 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu horské a suchomilné louky hnojené podle § 2 písm. b) bodu 4 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu horské a suchomilné louky nehnojené podle § 2 písm. b) bodu 5 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu trvale podmáčené a rašelinné louky podle § 2 písm. b) bodu 6 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ochrana modrásků podle § 2 písm. b) bodu 7 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu ochrana chřástala polního podle § 2 písm. b) bodu 8 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu suché stepní trávníky a vřesoviště podle § 2 písm. b) bodu 9 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu málo úživné pastviny podle § 2 písm. b) bodu 10 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu druhově bohaté pastviny podle § 2 písm. b) bodu 11 každoročně
tato podmínka se nevztahuje na plochu s průměrnou sklonitostí převyšující 10 °; povinnost likvidovat nedopasky může být měněna na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody,
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (13) | Žadatel na dílu půdního bloku zařazeného do titulu platba na výsledek podle § 2 písm. b) bodu 12 každoročně
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (14) | Odložení nebo vynechání jedné ze sečí nebo pastvy, popřípadě stanovení dřívějšího termínu seče nebo pastvy podle odstavce 2 písm. a), odstavce 3 písm. a) nebo i), odstavce 4 písm. a) nebo h), odstavce 5 písm. a), odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a), odstavce 8 písm. a), odstavce 9 písm. a), odstavce 10 písm. a), odstavce 11 písm. a), odstavce 12 písm. a) nebo odstavce 13 písm. a) je možné pouze z důvodu ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny, a to na základě souhlasného stanoviska místně příslušného orgánu ochrany přírody. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (15) | Souhlasné stanovisko místně příslušného orgánu ochrany přírody obdrží Fond od místně příslušného orgánu ochrany přírody nejpozději v den, kdy
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| (16) | Fond nepřihlédne k souhlasnému stanovisku místně příslušného orgánu ochrany přírody, obdrží-li je po dni uvedeném v odstavci 15. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| (17) | O skončení pastvy podle odstavce 2 písm. c), odstavce 9 písm. f), odstavce 10 písm. f), odstavce 11 písm. d), odstavce 12 písm. c) nebo odstavce 13 písm. c) se nejedná, pokud je pastva přerušena nejdéle na 29 dnů. |
§ 17
Podopatření pěstování meziplodin
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření pěstování meziplodin uvede výměru standardní orné půdy, kterou požaduje zařadit do tohoto podopatření a na níž hodlá pěstovat meziplodiny. | ||||||||||||
| (2) | Zařadit do podopatření pěstování meziplodin lze
| ||||||||||||
| (3) | Žádost o poskytnutí dotace na podopatření pěstování meziplodin lze podat na díl půdního bloku nebo jeho část, na kterém není
| ||||||||||||
| (4) | Žádost o poskytnutí dotace na titul pěstování meziplodin proti utužení podle § 2 písm. c) bodu 2 lze podat na díl půdního bloku, na kterém je v evidenci využití půdy vymezena vrstva utužení půdy podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||
| (5) | Souhrnná deklarovaná výměra, na níž žadatel požaduje dotaci pro příslušný kalendářní rok v tomto podopatření a na níž plní podmínky podle tohoto nařízení, nesmí být nižší než 75 % výměry zařazené do tohoto podopatření v příslušném kalendářním roce. | ||||||||||||
| (6) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul pěstování meziplodin pro zlepšení struktury půdy podle § 2 písm. c) bodu 1,
| ||||||||||||
| (7) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul pěstování meziplodin proti utužení půdy podle § 2 písm. c) bodu 2,
| ||||||||||||
| (8) | Žadatel na plochu s pěstovanými meziplodinami v podopatření podle § 2 písm. c) neaplikuje
|
§ 18
Podopatření krajinotvorné sady
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření krajinotvorné sady uvede
| ||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření krajinotvorné sady musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. | ||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření krajinotvorné sady lze díl půdního bloku, na kterém
| ||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření krajinotvorné sady činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury jiná trvalá kultura podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření krajinotvorné sady na celé výměře dílu půdního bloku
|
§ 19
Podopatření biopásy
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření biopásy uvede výměru standardní orné půdy, kterou požaduje zařadit do jednotlivých titulů podle § 2 písm. e) bodů 1 až 3 a na níž hodlá založit biopás. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Zařadit do podopatření biopásy lze
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Žádost o poskytnutí dotace na podopatření biopásy lze podat na díl půdního bloku, na kterém není
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Souhrnná deklarovaná výměra, na níž žadatel požaduje dotaci pro příslušný kalendářní rok v každém titulu a na níž plní podmínky podle tohoto nařízení, nesmí být nižší než 75 % výměry zařazené do tohoto titulu v příslušném kalendářním roce. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel vytvoří biopás podle § 2 písm. e) bodu 1 nebo 2
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel vytvoří kombinovaný biopás podle § 2 písm. e) bodu 3, který je složený z podélně navazujícího krmného a jetelotravního biopásu, přičemž vytvoří
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel na plochu založeného biopásu v podopatření podle § 2 písm. e) neaplikuje
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel na dílu půdního bloku, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul krmné biopásy podle § 2 písm. e) bodu 1,
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žadatel na dílu půdního bloku, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul nektarodárné biopásy podle § 2 písm. e) bodu 2,
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Žadatel na dílu půdního bloku, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul kombinované biopásy podle § 2 písm. e) bodu 3,
|
§ 20
Podopatření ochrana čejky chocholaté
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté uvede
| ||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté musí být geoprostorová informace, která definuje příslušný díl půdního bloku, který žadatel uvedl v této žádosti. | ||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření ochrana čejky chocholaté lze díl půdního bloku, na kterém
| ||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření ochrana čejky chocholaté činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu ochrana čejky chocholaté na dílu půdního bloku
| ||||||||||||
| (6) | Žadatel na plochu zařazeného dílu půdního bloku, na kterém je vymezena hnízdní lokalita čejky chocholaté, neaplikuje přípravky na ochranu rostlin, pokud není mimořádným rostlinolékařským opatřením nařízeným Ústavem určeno jinak. |
§ 21
Podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy uvede výměru standardní orné půdy, kterou požaduje zařadit do tohoto podopatření a na níž hodlá založit porost směsi druhově bohatého pokrytí. | ||||||||||||||||||||||||
| (2) | Zařadit do podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy lze
| ||||||||||||||||||||||||
| (3) | Žádost o poskytnutí dotace na podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy lze podat
| ||||||||||||||||||||||||
| (4) | Souhrnná deklarovaná výměra, na níž žadatel požaduje dotaci pro příslušný kalendářní rok v tomto podopatření a na níž plní podmínky podle tohoto nařízení, nesmí být nižší než 75 % výměry zařazené do tohoto podopatření v příslušném kalendářním roce. | ||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel na dílu půdního bloku, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy podle § 2 písm. g),
|
§ 22
Podopatření integrovaná produkce ovoce
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce uvede
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření integrovaná produkce ovoce lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury ovocný sad podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel v prvním roce zařazení dílu půdního bloku do období plnění víceletých podmínek v podopatření podle § 2 písm. h) zajistí prostřednictvím odborně způsobilé osoby, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, nebo prostřednictvím pověřené osoby podle § 10 odst. 3 zákona o hnojivech nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku po podání žádosti o zařazení podle § 3 nebo žádosti o změnu zařazení, je-li touto změnou zařazení zařazen nový díl půdního bloku, odběr vzorků půdy ze všech dílů půdních bloků zařazených do tohoto podopatření a rozbor těchto vzorků za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu chemických látek uvedených v příloze č. 12 k tomuto nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury ovocný sad
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel v průběhu zařazení do podopatření integrovaná produkce ovoce dodržuje limity obsahu chemických látek v ovoci stanovené v příloze č. 13 k tomuto nařízení a ve 2 kalendářních letech
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Podmínky uvedené v odstavci 6 písm. d) nebo e) a v odstavci 7 se vztahují pouze na díl půdního bloku, na který je podána žádost o poskytnutí dotace podle odstavce 9. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze na produkční plochu dílu půdního bloku vedeného v evidenci ovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, na které se ode dne podání žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku nachází výsadba
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Produkční plochou se pro účely tohoto nařízení rozumí dílčí plocha sadu evidovaná v evidenci ovocných sadů podle § 3q zákona o zemědělství, a to v členění na jádroviny, peckoviny nebo bobuloviny nebo ostatní ovocné stromy a ovocné keře, přičemž součet výměry všech dílčích produkčních ploch v rámci ovocného sadu je shodný s výměrou odpovídající výměře příslušného dílu půdního bloku evidovaného v evidenci využití půdy na žadatele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Součástí žádosti o poskytnutí dotace musí být
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | Žadatel může pro účely odstavce 6 písm. k) bodu 2 a odstavce 6 písm. l) využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismů a jeho průběžné vyhodnocování. V případě dosažení prahové hodnoty výskytu škodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 6 písm. k) bodu 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (13) | Žadatel doloží Fondu kopii záznamu o výsledcích rozboru podle
|
§ 23
Podopatření integrovaná produkce révy vinné
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné uvede
| ||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků označí titul podle § 2 písm. i) bodu 1 nebo 2, na který na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. | ||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření integrovaná produkce révy vinné lze díl půdního bloku, na kterém
| ||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury vinice podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce révy vinné na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice
| ||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu základní ochrana vinic podle § 2 písm. i) bodu 1 na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice
| ||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu nadstavbová ochrana vinic podle § 2 písm. i) bodu 2 na celé výměře dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury vinice
| ||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žádost o poskytnutí dotace lze podat pouze na díl půdního bloku, na kterém se od data podání žádosti o poskytnutí dotace do 31. prosince příslušného kalendářního roku nachází výsadba révy vinné o minimální hustotě 1 800 životaschopných jedinců na hektar dílu půdního bloku. | ||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žadatel v žádosti o poskytnutí dotace dále uvede, na kterých dílech půdních bloků hodlá dodržovat tyto podmínky doplňkové platby:
|
§ 24
Podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 2 písm. j) uvede
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. | ||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor lze díl půdního bloku, na kterém není uplatňováno
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor činí 0,5 hektaru zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda nebo zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury plocha s víceletými produkčními plodinami podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Žadatel v žádosti o poskytnutí dotace na podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel v prvním roce zařazení dílu půdního bloku do období plnění víceletých podmínek v podopatření podle § 2 písm. j) zajistí prostřednictvím odborně způsobilé osoby, která má osvědčení o akreditaci podle § 16 zákona o technických požadavcích na výrobky, nebo prostřednictvím pověřené osoby podle § 10 odst. 3 zákona o hnojivech nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního roku po podání žádosti o zařazení podle § 3 nebo žádosti o změnu zařazení, je-li touto změnou zařazení zařazen nový díl půdního bloku, odběr vzorků půdy ze všech dílů půdních bloků zařazených do tohoto podopatření a rozbor těchto vzorků za účelem stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu chemických látek uvedených v příloze č. 12 k tomuto nařízení. | ||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel v průběhu zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor dodržuje limity obsahu chemických látek v plodinách stanovené v příloze č. 14 k tomuto nařízení a ve 2 kalendářních letech
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel po celou dobu zařazení do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor na všech dílech půdních bloků nebo jejich částech s druhem zemědělské kultury standardní orná půda, na kterém v příslušném kalendářním roce pěstuje zeleninu, jahodník nebo brambory, nebo na všech dílech půdních bloků nebo jejich částech s druhem zemědělské kultury plocha s víceletými produkčními plodinami, na kterém v příslušném kalendářním roce pěstuje víceletou produkční plodinu,
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce zeleniny,
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury plocha s víceletými produkčními plodinami zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce víceletých produkčních plodin,
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce jahodníku,
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | Na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém byl porost jahodníku po provedení sklizně, nejdříve však 1. července příslušného kalendářního roku, zlikvidován nebo zapraven do půdy, se splnění podmínky podle odstavce 11 písm. h) a i) nepožaduje. | ||||||||||||||||||||||||||||
| (13) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce brambor,
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (14) | Žadatel na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury standardní orná půda zařazeném do podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor, na který v příslušném kalendářním roce podává žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce raných brambor
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (15) | Žadatel může pro účely odstavce 8 písm. c) bodu 2 a odstavce 8 písm. d) využít meteorologickou stanici vybavenou technologií stanovení efektivní sumy teplot a prahových hodnot pro sledování výskytu škodlivých organismů a jeho průběžné vyhodnocování. V případě dosažení prahové hodnoty škodlivého organismu žadatel postupuje podle odstavce 8 písm. c) bodu 2. | ||||||||||||||||||||||||||||
| (16) | Žadatel doloží Fondu kopii
| ||||||||||||||||||||||||||||
| (17) | Na díl půdního bloku nebo jeho část nelze podat v průběhu období plnění víceletých podmínek současně žádost o poskytnutí dotace na titul integrovaná produkce brambor a titul integrovaná produkce raných brambor. | ||||||||||||||||||||||||||||
| (18) | Na díl půdního bloku nebo jeho část nelze podat žádost o dotaci na titul integrovaná produkce raných brambor v případě, že v předcházejícím kalendářním roce byly na daném dílu půdního bloku nebo jeho části pěstovány konzumní rané brambory nebo konzumní brambory. |
§ 24a
Podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě
| (1) | Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě uvede
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Součástí žádosti o zařazení do podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě musí být geoprostorová informace, která definuje příslušné díly půdních bloků, které žadatel uvedl v této žádosti. Žadatel u jednotlivých dílů půdních bloků označí titul podle § 2 písm. k) bodů 1 až 4, na který na daném dílu půdního bloku žádá o zařazení. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Zařadit do podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě lze díl půdního bloku,
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Žádost o zařazení do titulu
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Minimální výměra pro zařazení do podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě činí 1 hektar zemědělské půdy s druhem zemědělské kultury standardní orná půda podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu vodárenská nádrž Římov
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu vodárenská nádrž Švihov
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu vodárenská nádrž Vrchlice
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Žadatel po celou dobu zařazení do titulu vodárenská nádrž Opatovice
|
§ 25
Vyklučení v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce a podopatření integrovaná produkce révy vinné
| (1) | Jestliže v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek dojde v souvislosti s vyklučením ke snížení výměry dílu půdního bloku nebo jeho části zařazeného do podopatření podle § 2 písm. h) nebo i), žadatel tuto skutečnost oznámí prostřednictvím žádosti o změnu zařazení do 15. května. Fond na základě žádosti rozhodne o zařazení do příslušného podopatření, a to s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. |
| (2) | Na díl půdního bloku nebo jeho část, kde probíhá vyklučení, nelze žádat o poskytnutí dotace. |
§ 26
Sazby dotace
| (1) | Sazba dotace činí
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | V případě, že na dílu půdního bloku zařazeného do titulu platba na výsledek podle § 2 písm. b) bodu 12 nebude splněna podmínka podle § 16 odst. 13 písm. f), Fond sníží sazbu dotace o 57 EUR/1 hektar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. a)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Fond zvýší sazbu dotace podle odstavce 1 písm. b) bodů 1 až 9 a 22 o 15 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 15 odst. 4 písm. a) nebo c). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. b) bodů 2, 4, 8, 12, 14 a 20
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (6) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. b) bodu 6
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (7) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. b) bodu 22
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (8) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. b) bodů 14 a 15 o 95 EUR/1 hektar v případě, že je na dílu půdního bloku povoleno přihnojení trvalého travního porostu orgánem ochrany přírody. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (9) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. c) bodů 1 a 2 o 82 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost meziplodin pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do plochy hospodaření s organickou hmotou podle § 13 odst. 5 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům zjištěné při kontrole na místě. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (10) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. e) bodu 1 o 71 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost krmného biopásu pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (11) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. e) bodu 2 o 29 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost nektarodárného biopásu pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (12) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. e) bodu 3 o 43 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost kombinovaného biopásu pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (13) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. f) o 71 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost směsi plodin podle přílohy č. 6 k tomuto nařízení pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (14) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. g) o 71 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podaná žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. Snížení sazby dotace podle věty první se uplatní v případě, je-li porost druhově bohatého pokrytí orné půdy pěstovaný na dílu půdního bloku nebo jeho části, na který je podávána žádost o poskytnutí dotace, zahrnut do výpočtu podílů jednotlivých plodin podle § 13 odst. 2 a 3 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (15) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. h) o 18 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (16) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. i) bodu 1 o 333 EUR/1 hektar vinice, pokud má díl půdního bloku ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace evidovanou zemědělskou kulturu vinice v evidenci půdy po dobu méně než 3 roky. Pokud se zemědělská kultura podle věty první nachází na části dílu půdního bloku, Fond dotaci sníží jen na této části. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (17) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. i) bodu 2 o 417 EUR/1 hektar vinice, pokud má díl půdního bloku ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace evidovanou zemědělskou kulturu vinice v evidenci půdy po dobu méně než 3 roky. Pokud se zemědělská kultura podle věty první nachází na části dílu půdního bloku, Fond dotaci sníží jen na této části. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (18) | Fond sníží sazbu dotace podle odstavce 1 písm. i) bodů 1 a 2 o 20 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (19) | Fond zvýší sazbu dotace podle odstavce 1 písm. i) o 248 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 23 odst. 9 písm. a). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (20) | Fond zvýší sazbu dotace podle odstavce 1 písm. i) o 110 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku podle § 23 odst. 9 písm. b). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (21) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. g) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření biopásy podle § 2 písm. e). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (22) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, na které je deklarován ochranný pás podle § 5 písm. c) nařízení vlády upravujícího podmínky poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (23) | Fond sazbu podle odstavce 1 písm. b) bodů 1 až 9 a 22 u dílu půdního bloku s výměrou nad 12 hektarů nezvýší o 15 EUR/1 hektar v případě, že je na dílu půdního bloku plněna podmínka podle § 12 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (24) | Výši dotace při uplatňování jednotlivých podopatření podle § 2 Fond vypočte jako součin výměry, na kterou je poskytována dotace v rámci příslušného podopatření podle § 2, a sazby stanovené podle odstavců 1 až 23 a § 26a a 26b pro příslušné podopatření podle § 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (25) | Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v posledním Úředním věstníku Evropské unie, ke dni 31. prosince kalendářního roku předcházejícímu roku, za který se dotace poskytuje. Není-li k tomuto datu směnný kurz stanoven, použije se nejbližší předcházející směnný kurz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (26) | Fond neposkytne dotaci podle odstavců 1 a 2 na díl půdního bloku, který se nachází na území hlavního města Prahy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (27) | Fond neposkytne dotaci podle odstavců 1 a 2 na část dílu půdního bloku evidovanou v evidenci využití půdy, na které byl uplatněn postup podle § 3g odst. 4 zákona o zemědělství. |
§ 26a
Další změny v sazbách dotace
| (1) | Fond sníží sazbu dotace podle § 26 odst. 1 písm. e) bodu 1 o 350 EUR/1 hektar, uvede-li žadatel v jednotné žádosti, že osetá plocha biopásu plní neprodukční plochu podle § 23 nebo § 24 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
| (2) | Fond sníží sazbu dotace podle § 26 odst. 1 písm. e) bodu 2 o 416 EUR/1 hektar, uvede-li žadatel v jednotné žádosti, že osetá plocha biopásu plní neprodukční plochu podle § 23 nebo § 24 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
| (3) | Fond sníží sazbu dotace podle § 26 odst. 1 písm. e) bodu 3 o 401 EUR/1 hektar, uvede-li žadatel v jednotné žádosti, že osetá plocha biopásu plní neprodukční plochu podle § 23 nebo § 24 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
| (4) | Fond sníží sazbu dotace podle § 26 odst. 1 písm. f) o 438 EUR/1 hektar, uvede-li žadatel v jednotné žádosti, že osetá plocha plní neprodukční plochu podle § 23 nebo § 24 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
| (5) | Fond sníží sazbu dotace podle § 26 odst. 1 písm. g) o 175 EUR/1 hektar, uvede-li žadatel v jednotné žádosti, že osetá plocha plní neprodukční plochu podle § 23 nebo § 24 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
| (6) | Fond sníží sazbu dotace podle § 26 odst. 1 písm. k) o 11 EUR/1 hektar, jde-li o díl půdního bloku, na který je zároveň podána žádost podle § 11 nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům. |
§ 26b
Neposkytnutí dotace v případě konkurence žádostí o poskytnutí dotace
| (1) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. c) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření biopásy podle § 2 písm. e). |
| (2) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. c) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy podle § 2 písm. g). |
| (3) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. j) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření biopásy podle § 2 písm. e). |
| (4) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. j) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy podle § 2 písm. g). |
| (5) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. k) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření biopásy podle § 2 písm. e). |
| (6) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. k) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy podle § 2 písm. g). |
| (7) | Fond neposkytne dotaci podle § 2 písm. k) na plochu se zemědělskou kulturou standardní orná půda, jde-li o plochu, na kterou je zároveň podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 2 písm. j). |
Část třetí
Společná ustanovení (§ 27-39)
§ 27
Vyhodnocení nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření nebo titulů
| (1) | V případě nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření, s výjimkou podmínek uvedených v § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2, Fond v závislosti na konkrétním nesplnění podle § 28 až 35
| ||||||||||||||||||||||||
| (2) | V případě opakovaného nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření nebo titulů, pokud není v § 28 až 35 uvedeno jinak, je uplatňováno snížení dotace vypočtené podle § 26 o 1 úroveň podle odstavce 1 písm. a) vyšší, popřípadě se dotace v příslušném kalendářním roce neposkytne. | ||||||||||||||||||||||||
| (3) | Za opakované nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření nebo titulů se pro účely tohoto nařízení považuje nesplnění stejné podmínky v rámci příslušného podopatření nebo titulu více než jednou v průběhu období plnění víceletých podmínek. Za opakované nesplnění podmínek provádění jednotlivých podopatření nebo titulů se však nepovažuje nesplnění stejné podmínky v průběhu 1 kalendářního roku. | ||||||||||||||||||||||||
| (4) | Za nesplnění podmínek podle tohoto nařízení je považováno také nepředložení v průběhu kontroly na místě
nesplnění podmínek podle tohoto nařízení se vždy posuzuje ve vztahu k jednotlivým podopatřením nebo titulům podle § 2. | ||||||||||||||||||||||||
| (5) | Nesplnění podmínek provádění jednotlivého podopatření nebo titulu podle § 2 se vždy posuzuje ve vztahu k příslušnému období plnění víceletých podmínek podle § 3. |
§ 28
Snížení dotace o 3 %
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v podopatření podle § 2 sníží o 3 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, sníží o 3 %, pokud žadatel při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné
|
§ 29
Snížení dotace o 10 %
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v podopatření podle § 2 sníží o 10 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 sníží o 10 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, sníží o 10 %, pokud žadatel při uplatnění
|
§ 30
Snížení dotace o 25 %
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v podopatření podle § 2 sníží o 25 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 sníží o 25 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, sníží o 25 %, pokud žadatel při uplatnění
|
§ 31
Snížení dotace o 25 % vztahující se k celému období plnění víceletých podmínek
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 sníží o 25 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku sníží o 25 %, pokud žadatel při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnil podmínky uvedené v § 23 odst. 5 písm. d), je-li Fondem zjištěno nejméně 13 a nejvíce 14 aplikací uvedených v § 23 odst. 5 písm. d). | ||||||||||||||||||||||||
| (3) | Na základě uplatnění snížení dotace podle odstavců 1 a 2 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku období plnění víceletých podmínek. |
§ 32
Snížení dotace o 50 %
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v podopatření podle § 2 sníží o 50 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 sníží o 50 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, sníží o 50 %, pokud žadatel při uplatnění
|
§ 33
Snížení dotace o 50 % vztahující se k celému období plnění víceletých podmínek
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 sníží o 50 %, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku sníží o 50 %, pokud žadatel při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné nesplnil podmínky uvedené v § 23 odst. 5 písm. d), je-li Fondem zjištěno nejméně 15 a nejvíce 16 aplikací uvedených v § 23 odst. 5 písm. d). | ||||||||||||||||||||
| (3) | Na základě uplatnění snížení dotace podle odstavců 1 a 2 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku období plnění víceletých podmínek. |
§ 34
Neposkytnutí dotace
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v podopatření podle § 2 neposkytne, pokud žadatel
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 neposkytne, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, neposkytne, pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 odst. 1 písm. h) nebo i) neposkytne, jestliže v důsledku vyklučení došlo ke změně druhu zemědělské kultury ovocný sad podle § 22 odst. 1 písm. a) nebo vinice podle § 23 odst. 1 písm. a) na ornou půdu nebo trvalý travní porost podle nařízení vlády upravujícího podrobnosti evidence využití půdy podle uživatelských vztahů. |
§ 35
Neposkytnutí dotace vztahující se k celému období plnění víceletých podmínek
| (1) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 neposkytne, pokud žadatel při uplatnění podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor
| ||||||||
| (2) | Na základě rozhodnutí o neposkytnutí dotace podle odstavce 1 rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace poskytnuté od počátku období plnění víceletých podmínek. |
§ 36
Neposkytnutí doplňkové platby a snížení dotace
Fond neposkytne doplňkovou platbu a zároveň dotaci vypočtenou podle § 26 sníží o 3 % v podopatření integrovaná produkce révy vinné v příslušném kalendářním roce v rámci dílu půdního bloku, pokud žadatel
| a) | nesplní podmínku uvedenou v § 23 odst. 9 písm. a), nebo |
| b) | nesplní podmínku uvedenou v § 23 odst. 9 písm. b). |
§ 37
Vyřazení a vrácení dotace
| (1) | Pokud v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek žadatel u podopatření podle § 2 písm. c), e) nebo g) poruší podmínku podle § 8 odst. 1 písm. b), Fond dotaci v podopatření podle § 2 neposkytne a současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté za příslušné podopatření podle § 2 od počátku tohoto období plnění víceletých podmínek. | ||||||||
| (2) | Pokud žadatel při uplatnění
| ||||||||
| (3) | Pokud žadatel při uplatnění podopatření integrovaná produkce révy vinné
Fond dotaci v titulu podle § 2 neposkytne a současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného titulu a vrácení dotace poskytnuté za příslušný titul podle § 2 od počátku tohoto období plnění víceletých podmínek. | ||||||||
| (4) | Pokud při uplatnění podopatření zatravňování orné půdy žadatel nesplnil podmínku uvedenou v § 12 odst. 7 písm. a) bodu 1 nebo v § 12 odst. 8 písm. e), Fond dotaci neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného titulu a rozhodne o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 za daný díl půdního bloku od počátku období plnění víceletých podmínek. | ||||||||
| (5) | Pokud žadatel při uplatnění
Fond dotaci neposkytne na díl půdního bloku, na kterém k nesplnění podmínky došlo, a současně rozhodne o vyřazení tohoto dílu půdního bloku z příslušného podopatření a o vrácení dotace poskytnuté podle § 2 za daný díl půdního bloku od počátku období plnění víceletých podmínek. | ||||||||
| (6) | Fond dotaci vypočtenou podle § 26 v příslušném kalendářním roce v titulu podle § 2 neposkytne, pokud žadatel při uplatnění podopatření biopásy
a zároveň rozhodne o vrácení poskytnuté dotace za každý kalendářní rok, ve kterém nebyla podmínka splněna. | ||||||||
| (7) | Pokud žadatel nesplnil podmínku příslušného podopatření, kdy nesplnění má za následek vrácení již poskytnuté dotace, uplatní se vrácení dotace nejvýše na dotaci poskytnutou v průběhu 4 kalendářních let bezprostředně předcházejících kalendářnímu roku, ve kterém žadatel podmínku nesplnil. V případě nesplnění podmínky podopatření po skončení období plnění víceletých podmínek se vrácení dotace uplatní nejvýše na dotaci poskytnutou za 5 kalendářních let trvání víceletých podmínek. |
§ 38
Závěrečná ustanovení
| (1) | Pokud je v průběhu trvání období plnění víceletých podmínek na dílu půdního bloku znemožněno zemědělské hospodaření z důvodu změny zonace národního parku16, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. |
| (2) | Dojde-li k vyřazení z agroenvironmentálně-klimatického opatření podle § 7 odst. 3 v důsledku uplatnění čl. 70 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115, ustanovení o snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se nepoužijí. |
| (3) | Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije matematické zaokrouhlování na 2 desetinná místa. |
§ 39
Lhůta pro absolvování školení v roce 2023
Jestliže žadatel v roce 2023 absolvuje nejpozději do 30. listopadu 2023 školení zajišťované Ústavem, je tím splněna podmínka uvedená v § 22 odst. 6 písm. j), § 23 odst. 5 písm. k) nebo v § 24 odst. 8 písm. e).
Část čtvrtá
Účinnost (§ 40)
§ 40
[Účinnost]
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2023.
Předseda vlády:
prof. PhDr. Fiala, Ph.D., LL.M., v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Nekula v. r.
Příloha č. 1
Složení osevní směsi v titulu zatravňování drah soustředěného odtoku podle § 12
Č. | Druh | Zastoupení ve směsi (%)*) |
1. | Lipnice luční (Poa pratensis L.) | 40 |
2. | Kostřava červená výběžkatá (Festuca rubra rubra L.) | 25 |
3. | Kostřava červená trsnatá (Festuca rubra commutata L.) | 15 |
4. | Jílek vytrvalý (Lolium peren ne L.) | 20 |
*) Maximální přípustná odchylka od stanoveného procentuálního zastoupení jednotlivých komponent v osevní směsi činí 5 %.
Příloha č. 2
Přepočítávací koeficienty hospodářských zvířat na velké dobytčí jednotky podle § 14
Druh a kategorie hospodářských zvířat | Přepočítávací koeficienty hospodářských zvířat na velké dobytčí jednotky (VDJ) |
Skot ve věku nad 2 roky | 1,00 |
Skot nad 6 měsíců do 2 let včetně | 0,60 |
Skot do 6 měsíců včetně | 0,40 |
Ovce ve věku nad 1 rok | 0,15 |
Kozy ve věku nad 1 rok | 0,15 |
Koně ve věku nad 6 měsíců | 1,00 |
Koně ve věku do 6 měsíců včetně | 0,40 |
Jelenovití ve farmovém chovu nad 1 rok | 0,30 |
1 rokem se rozumí 365 dnů, 1 měsícem se rozumí 30 dnů.
U skotu a koní ve věku do 6 měsíců včetně se počítá stáří ode dne následujícího po dni narození.
Příloha č. 3
Seznam indikačních druhů rostlin nebo skupin druhů v titulu platba na výsledek podle § 16
Část A. Seznam indikačních druhů rostlin nebo skupin druhů rostlin s pozitivním efektem na předem určené části dílu půdního bloku vedené v evidenci využití půdy
Č. | Druh rostliny nebo skupina druhů rostlin |
1. | bedrník obecný (Pimpinella saxifraga) |
2. | blatouch bahenní (Caltha palustris) |
3. | bukvice lékařská (Betonica officinalis) |
4. | černohlávek obecný (Prunella vulgaris) |
5. | čertkus luční (Succisa pratensis) |
6. | čičorka pestrá (Securigera varia) |
7. | dobromysl obecná (Origanum vulgare) |
8. | hrachor luční (Lathyrus pratensis) |
9. | hvozdík kropenatý (Dianthus deltoides) |
10. | chrastavec rol ní (Knautia arvensis) |
11. | chrpy (Centaurea jacea s. I., C. scabiosa) |
12. | jitrocel prostřední (Plantago media) |
13. | kohoutek luční (Lychnis flos-cuculi) |
14. | kokrhel menší (Rhinanthus minor) |
15. | kontryhele (Alchemilla sp.) |
16. | kopretina bílá (Leucanthemum vulgare) |
17. | kozí brady (Tragopogon sp.) |
18. | krvavec menší (Sanguisorba minor) |
19. | krvavec toten (Sanguisorba officinalis) |
20. | lomikámen zrnatý (Saxifraga granulata) |
21. | máchelka (pampeliška) srstnatá (Leontodon hispidus) |
22. | mateřídouška obecná (Thymus pulegioides) |
23. | mochna nátržník (Potentilla erecta) |
24. | mrkev obecná (Daucus carota) |
25. | pcháč bahenní (Cirsium palustre) |
26. | pcháč zelinný (Cirsium oleraceum) |
27. | pomněnka bahenní (Myosotis palustris) |
28. | pryskyřníky (Ranunculus acris, R. auricomus, R. bulbosus) |
29. | pupava bezlodyžná (Carlina acaulis) |
30. | rdesno hadí kořen (Bistorta major) |
31. | rozrazil lékařský (Veronica officinalis) |
32. | řebříček bertrám (Achillea ptarmica) |
33. | řepík lékařský (Agrimonia eupatoria) |
34. | řeřišnice luční (Cardamine pratensis) |
35. | světlíky (Euphrasia sp.) |
36. | štírovník růžkatý (Lotus corniculatus) |
37. | třezalky (Hypericum maculatum, H. perforatum) |
38. | vikev ptačí (Vicia cracca agg.) |
39. | zběhovec plazivý (Ajuga reptans) |
40. | zvonky (Campanula patula, C. rotundifolia) |
Část B. Seznam indikačních druhů rostlin s negativním efektem na předem určené části dílu půdního bloku vedené v evidenci využití půdy
Č. | Druhy rostlin nebo skupina druhů rostlin |
1. | vlčí bob mnoholistý (Lupinus polyphyllos) |
2. | zlatobýl kanadský, zlatobýl obrovský (Solidago canadensis, S. gigantea) |
Příloha č. 4
Složení osevní směsi v podopatření pěstování meziplodin podle § 17
Část A. Meziplodiny pro zlepšení struktury půdy
Č. | Druh | Min.výsevek (kg/ha) |
1. | Hořčice bílá (Sinapis alba L.) | 10 |
2. | Jetel alexandrijský (Trifolium alexandrinum L.) | 12 |
3. | Jetel nachový (inkarnát) (Trifolium incarnatum) | 16 |
4. | Jetel šípový (Trifolium vesiculosum) | 12 |
5. | Lnička setá (Camelina sativa) | 6 |
6. | Hrách polní (Pisum sativum L.) | 160 |
7. | Peluška (Pisum sp.) | 80 |
8. | Pohanka obecná (Fagopyrum esculentum Moench) | 40 |
9. | Řeřicha setá (Lepidium sativum) | 6 |
10. | Svazenka shloučená (Phacelia congesta) | 10 |
11. | Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.) | 10 |
12. | Světlice barvířská (Carthamus tinctorius) | 20 |
13. | Žito trsnaté (Secale sylvestre) | 60 |
14. | Bob obecný (Vicia faba) | 160 |
Vysvětlivka: Minimální výsevek jednotlivých plodin pro titul Meziplod iny pro zlepšení struktury půdy se vypočte jako poměr minimálních výsevků jednotlivých plodin k počtu plodin. Do výpočtu se nezapočítávají výsevky ostatních plodin, které nejsou uvedené v této části přílohy.
Část B. Meziplodiny proti utužení půdy
Č. | Druh | Min. výsevek (kg/ha) |
1. | Bob obecný (Vicia faba) | 160 |
2. | Hrách polní (Pisum sativum L.) | 160 |
3. | Peluška (Pisum sp.) | 80 |
4. | Ředkev (Raphanus spp.) | 10 |
5. | Svazenka shloučená (Phacelia congesta) | 10 |
6. | Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.) | 10 |
7. | Vikev setá (Vicia sativa L.) | 60 |
Vysvětlivka: Minimální výsevek jednotlivých plodin pro titul Meziplodiny proti utužení půdy se vypočte jako poměr minimálních výsevků jednotlivých plodin k počtu plodin. Do výpočtu se nezapočítávají výsevky ostatních plodin, které nejsou uvedené v této části přílohy.
Příloha č. 5
Složení směsi osiv v podopatření biopásy podle § 19
Část A.
Krmný biopás
1. Druhy s povinným zastoupením ve směsi osiv:
Č. | Druh | Minimální množství ve směsi (kg/ha) |
1. | Jarní obilovina (oves setý (Avena sativa L.), pšenice jarní (Triticum aestivum L.) nebo ječmen jarní (Hordeum vulgare L.) | 65 |
2. | Proso seté (Panicum miliaceum L.) | 15 |
3. | Kapusta krmná (Brassica oleracea L. conv. acephala (DC) Alof. var. Medullosa) | 0,8 |
4. | Pohanka obecná (Fagopyrum esculentum Moench) | 15 |
2. Volitelné druhy:
Č. | Druh | Minimální množství ve směsi (kg/ha) |
1. | Slunečnice roční*) (Helianthus annuus L.) | 2,5 |
2. | Lesknice kanárská (Phalaris canariensis L.) | 5 |
3. | Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.) | 5 |
4. | Svazenka shloučená (Phacelia congesta) | 5 |
5. | Len olejný (Linum usitatissimum L.) | 20 |
6. | Bobovité (hrách setý polní (Pisum sativum L. ssp. Speciosum), peluška (Pisum sp.), hrách setý pravý (Pisum sativum L. ssp. Sativum), bob koňský polní (Vicia faba L. var. Equina) nebo vikev setá (Vicia sativa)) | 30 |
7. | Lupina bílá (Lupinus albus L.) | 5 |
8. | Čirok zrnový (dvoubarevný) (Sorghum bicolor L.) | 3 |
9. | Bér italský (Setaria italica L.) | 4 |
*) V případě slunečnice roční se může použít množství odpovídající 1/20 výsevní jednotky na 1 hektar biopásu (70 000 nažek na hektar).
Výsev jiných druhů plodin nad rámec výčtu plodin v osevní směsi pro krmné biopásy podle bodů 1 a 2 není považován za porušení podmínky.
Osevní směs je složena z povinných druhů podle bodu 1, které musí být ve směsi vždy obsaženy, a dále z volitelných druhů podle bodu 2, kdy žadatel z uvedeného seznamu druhů volí vždy nejméně 2 druhy.
Část B.
Nektarodárný biopás
1. Jeteloviny:
Č. | Druh |
1. | Jetel luční - diploidní odrůdy (Trifolium pratense L.) |
2. | Komonice bílá (jednoleté i dvouleté odrůdy) (Melilotus albus Med.) |
3. | Úročník bolhoj (Anthyllis vulneraria L.) |
4. | Vičenec ligrus (Onobrychis viciaefolia L.) |
5. | Vikev setá (Vicia sativa L.) |
6. | Vojtěška setá (Medicago sativa L.) |
7. | Čičorka pestrá (Securigera varia L.) |
Ve směsi osiv jsou použity nejméně 4 druhy ze seznamu v minimálním celkovém množství ve směsi 15 kg na 1 hektar
2. Plodiny:
Č. | Druh |
1. | Hořčice bílá (Sinapis alba L.) |
2. | Pohanka obecná (Fagopyrum esculentum Moench) |
3. | Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.) |
4. | Svazenka shloučená (Phacelia congesta) |
5. | Slunečnice roční (Helianthus annuus L.) |
Ve směsi osiv jsou použity nejméně 2 druhy plodin ze seznamu v minimálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar a maximálním celkovém množství 7 kg na hektar. Zastoupení hořčice bílé ve směsi osiv činí maximálně 1,5 kg na 1 hektar, zastoupení svazenky vratičolisté činí maximálně 1,0 kg na 1 hektar.
3. Byliny
Č. | Druh |
1. | Kmín kořenný (Carum carvi L.) |
2. | Mrkev krmná (Daucus carota L. ssp. sativus) |
3. | Sléz lesní (Malva sylvestris L.) |
4. | Divizna velkokvětá (Verbascum densiflorum Bertol.) |
Výsev jiných druhů plodin nad rámec výčtu jetelovin, plodin a bylin v osevní směsi pro nektarodárné biopásy podle bodů 1,2 a 3 není považován za porušení podmínky.
Ve směsi osiv je použit nejméně 1 druh ze seznamu bylin v minimálním celkovém množství 2,5 kg na 1 hektar a maximálním celkovém množství 5 kg na 1 hektar.
Část C.
Kombinovaný biopás - jetelotravní
Č. | Druh | Minimální množství ve směsi (kg/ha) | Minimální počet druhů ve směsi |
1. | Bobovité (Fabaceae) | 7 | 4 |
2. | Lipnicovité (Poaceae) | - | 3 |
3. | Ostatní dvouleté a víceleté dvouděložné byliny | 2,5 | 4 |
V osevní směsi jsou zastoupeny nejméně 4 druhy bobovitých, nejméně 3 druhy lipnicovitých a nejméně 4 druhy ostatních dvouletých a víceletých dvouděložných bylin.
Příloha č. 6
Složení osevních směsí v podopatření ochrana čejky chocholaté podle § 20
Část A. Varianta krmná směs:
Osevní směs je složena z uvedených plodin v určeném poměrném hmotnostním zastoupení.
Č. | Druh | Minimální množství ve směsi (kg/ha) |
1. | Proso seté (Panicum miliaceum L.) | 10 |
2. | Lesknice kanárská (Phalaris canariensis L.) | 10 |
3. | Slunečnice roční (Helianthus annuus L.) | 5 |
Část B. Varianta směs pro opylovače:
Osevní směs je složena z uvedených plodin v určeném poměrném hmotnostním zastoupení.
Č. | Druh | Minimální množství ve směsi (kg/ha) |
1. | Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia Benth.) | 6,25 |
2. | Hořčice bílá (Sinapis alba L.) | 5 |
3. | Řepka jarní (Brassica napus L. var. arvensis Lam. (Thell)) | 5 |
4. | Pohanka obecná (Fagopyrum esculentum Moench) | 5 |
5. | Komonice bílá (Melilotus albus Med.) | 3,75 |
Příloha č. 7
Složení osevní směsi v podopatření druhové bohaté pokrytí orné půdy podle § 21
Část A. Leguminózy - nejméně 2 druhy
Č. | Druh | Zastoupení ve směsi (kg/ha) | |
Min. | Max. | ||
1. | Bob obecný (Vicia faba) | 30 | 60 |
2. | Hrachor spp. (Lathyrus spp.) | 5 | 20 |
3. | Hrách setý polní (Pisum sativum) | 20 | 30 |
4. | Jetel (Trifolium sp.) | 3 | 6 |
5. | Komonice bílá - jednoleté druhy (Melilotus albus) | 1 | 2 |
6. | Peluška (Pisum sp.) | 20 | 30 |
7. | Štírovník růžkatý (Lotus corniculatus) | 3 | 4 |
8. | Tolice (Medicago spp.) | 3 | 4 |
9. | Ú ročník bol hoj (Anthyllis vulneraria) | 3 | 5 |
10. | Vikev setá (Vicia sativa spp.) | 10 | 20 |
Část B. Lipnicovité - nejméně 2 druhy
Č. | Druh | Zastoupení ve směsi (kg/ha) | |
Min. | Max. | ||
1. | Bér (Setaria sp.) | 2 | 3 |
2. | Čirok (Sorghum sp.) | 1 | 3 |
3. | Jílek mnohokvětý italský (Lolium multiflorum Lam. spp. italicum (A. Br.) Volkart) | 6 | 8 |
4. | Jílek mnohokvětý jednoletý (Lolium multiflorum L. var. westervoldicum) | 6 | 8 |
5. | Oves setý (Avena sativa) | 10 | 20 |
6. | Proso seté (Panicum miliaceum) | 2 | 4 |
7. | Tritikale (Triticale) | 10 | 20 |
8. | Žito (Secale sp.) | 10 | 20 |
Část C. Plodiny - nejméně 2 druhy
Č. | Druh | Zastoupení ve směsi (kg/ha) | |
Min. | Max. | ||
1. | Hořčice bílá (Sinapsis alba L.) | 0,5 | 1,5 |
2. | Hořčice sareptská (Brassica juncea) | 1 | 1,5 |
3. | Kopr vonný (Anethum graveolens) | 0,2 | 1 |
4. | Koriandr setý (Coriandrum sativum) | 0,1 | 0,8 |
5. | Krmná kapusta (Brassica oleracea) | 1,5 | 2 |
6. | Len olejný (Linum usitatissium) | 15 | 25 |
7. | Lnička setá (Camelina sativa) | 0,5 | 1 |
8. | Mastňák habešský (Guizotia abyssinica) | 2 | 3 |
9. | Pohanka obecná (Fagopyrum esculentum Moench) | 2 | 4 |
10. | Ředkev (Raphanus spp.) | 0,5 | 1 |
11. | Řeřicha setá (Lepidium sativum) | 0,5 | 1 |
12. | Světlice barvířská (Saflor) (Carthamus tinctorius) | 2 | 4 |
13. | Slunečnice roční (Helianthus annus) | 5 | 10 |
14. | Svazenka vratičolistá (Phacelia tanacetifolia) | 0,5 | 1 |
15. | Svazenka shloučená (Phacelia congesta) | 0,5 | 1 |
Ve směsi osiv jsou použity vždy nejméně 2 druhy plodin podle části A, B a C, přičemž minimální počet druhů plodin ve směsi je 6.
Výsev jiných druhů plodin nad rámec výčtu plodin v osevní směsi pro druhově bohaté pokrytí podle části A, B a C není považován za porušení podmínky.
Příloha č. 8
Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22, podopatření integrovaná produkce révy vinné podle § 23 a podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Část A. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce ovoce
Č. | Účinná látka |
1. | Cypermethrin |
2. | Deltamethrin |
3. | Fenpyroximát |
4. | Lambda-cyhalothrin |
Část B. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření integrovaná produkce révy vinné
Č. | Účinná látka |
1. | Deltamethrin |
2. | Lambda-cyhalothrin |
Část C. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v titulu integrovaná produkce zeleniny a integrovaná produkce víceletých produkčních plodin
Č. | Účinná látka |
1. | Bifenox |
2. | Fenpyroximát |
3. | Gamma-cyhalothrin |
4. | Kaptan |
5. | Nicosulfuron |
6. | Prosulfokarb |
7. | S-metolachlor |
8. | Terbuthylazin |
Část D. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v titulu integrovaná produkce jahodníku
Č. | Účinná látka |
1. | Deltamethrin |
2. | Lambda-cyhalothrin |
Část E. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v titulu integrovaná produkce brambor a v titulu integrovaná produkce raných brambor
Č. | Účinná látka |
1. | Cypermethrin |
2. | Deltamethrin |
3. | Lambda-cyhalothrin |
4. | S-metolachlor |
5. | Tau-fluvalinat |
Příloha č. 9
Druhy ovocných stromů a keřů podporovaných v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22
Část A. Stromy
Č. | Druh ovocného stromu |
1. | Broskvoň |
2. | Hrušeň |
3. | Jabloň |
4. | Meruňka |
5. | Slivoň švestka (kromě myrobalánu) |
6. | Slivoň obecná |
7. | Slivoň renklóda |
8. | Třešeň |
9. | Višeň |
Část B. Keře
Č. | Druh ovocného keře |
1. | Angrešt |
2. | Maliník |
3. | Ostružiník |
4. | Rybíz (černý, červený, bílý) |
5. | Brusnice chocholičnatá |
Příloha č. 10
Podporované druhy zeleniny v titulu integrovaná produkce zeleniny
Část A. Podporované druhy zeleniny na dílu půdního bloku nebo jeho části s druhem zemědělské kultury standardní orná půda
Č. | Druhy |
1. | Brokolice |
2. | Celer |
3. | Cibule |
4. | Cuketa |
5. | Čekanka salátová (hlávková) |
6. | Česnek |
7. | Fazol zahradní |
8. | Hrách zahradní |
9. | Kapusta hlávková |
10. | Kapusta růžičková |
11. | Kapusta kadeřavá |
12. | Kedluben |
13. | Kopr vonný |
14. | Kozlíček polní (polníček) |
15. | Křen selský jednoletý |
16. | Kukuřice cukrová |
17. | Květák |
18. | Lilek |
19. | Meloun |
20. | Mrkev jedlá |
21. | Okurka |
23. | Paprika |
24. | Pastinák |
26. | Pažitka |
27. | Petržel kořenová |
28. | Petržel naťová |
29. | Pór |
30. | Rajče |
31. | Roketa setá (rukola) |
32. | Ředkev (jinde neuvedená) |
33. | Ředkev setá černá |
34. | Ředkvička |
35. | Řepa salátová |
36. | Salát |
37. | Šalotka |
38. | Špenát |
39. | Tykev*) |
40. | Zelí čínské |
41. | Zelí hlávkové |
42. | Zelí pekingské |
*) S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané.
Část B. Podporované druhy víceletých produkčních plodin na dílu půdního bloku s druhem zemědělské kultury plocha s víceletými produkčními plodinami
Č. | Druhy |
1. | Chřest |
2. | Křen selský víceletý |
3. | Reveň kadeřavá (rebarbora) |
Příloha č. 11
Minimální počet sadby nebo výsevu podporovaných druhů zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor a hmotnost tisíce semen v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Č. | Druh zeleniny a jahodník | Sadba ks nebo kg na 1 hektar | Výsev volně ks nebo kg na 1 hektar | Minimální hmotnost tisíce semen (HTS) g |
1. | Brambory konzumní | 2 000 kg | - | - |
2. | Brokolice | 20 000 ks | 30 000 ks | 2,65 |
3. | Celer | 50 000 ks | - | - |
4. | Cibule*) | 110 000 ks/ 500 kg | 625 000 ks | 2,7 |
5. | Cuketa | 5 000 ks | 5 000 ks | 70 |
6. | Čekanka salátová (hlávková) | 50 000 ks | 50 000 ks | 1,1 |
7. | Česnek | 800 kg | - | - |
8. | Fazol zahradní | - | 200 000 ks | 150 |
9. | Hrách zahradní | - | 900 000 ks | 110 |
10. | Chřest | 15 000 ks | - | - |
11. | Jahodník | 20 000 ks | - | - |
12. | Kapusta hlávková | 20 000 ks | 45 000 ks | 2,2 |
13. | Kapusta růžičková | 25 000 ks | 50 000 ks | 2,9 |
14. | Kapusta kadeřavá | 20 000 ks | 40 000 ks | 2,88 |
15. | Kedluben | 65 000 ks | 100 000 ks | 3,0 |
16. | Kopr vonný | - | 4 kg | 1,31 |
17. | Kozlíček polní (polníček) | 70 000 ks | 4 000 000 ks | 0,9 |
18. | Křen selský jednoletý | 18 000 ks | - | - |
19. | Křen selský víceletý | 18 000 ks | - | - |
20. | Kukuřice cukrová | - | 50 000 ks | 150 |
21. | Květák | 20 000 ks | 30 000 ks | 2,30 |
22. | Lilek | 20 000 ks | 25 000 ks | 4,05 |
23. | Meloun | 5 000 ks | 5 000 ks | 22 |
24. | Mrkev jedlá | - | 800 000 ks | 0,65 |
25. | Okurka | 15 000 ks | 25 000 ks | 16 |
26. | Paprika | 20 000 ks | - | - |
27. | Pastinák | - | 250 000 ks | 2,3 |
28. | Pažitka*) | 50 000 ks | 3 500 000 ks | 0,65 |
29. | Petržel kořenová | - | 800 000 ks | 0,9 |
30. | Petržel naťová*) | 65 000 ks | 100 0000 ks | 1 |
31. | Pór | 120 000 ks | 150 000 ks | 2,30 |
32. | Rajče | 8 000 ks | 16 000 ks | 2,2 |
33. | Reveň kadeřavá (rebarbora) | 4 000 ks | - | - |
34. | Roketa setá (rukola) | 100 000 ks | 10 000 000 ks | 0,25 |
35. | Ředkev (jinde neuvedená) | - | 120 000 ks | 8,0 |
36. | Ředkev setá černá |
| 60 000 ks | 15 |
37. | Ředkvička | - | 1 000 000 ks | 5,6 |
38. | Řepa salátová | 65 000 | 120 000 ks | 11,0 |
39. | Salát | 50 000 ks | 55 000 | 0,70 |
40. | Šalotka*) | 110 000 ks | 500 000 ks | 3,2 |
41. | Špenát | - | 900 000 ks | 8 |
42. | Tykev**) | 5 000 ks | 5 000 ks | 75 |
43. | Zelí čínské | 100 000 ks | 200 000 ks | 2,0 |
44. | Zelí hlávkové | 25 000 ks | 35 000 ks | 2,0 |
45. | Zelí pekingské | 40 000 ks | 60 000 ks | 2,0 |
*) V případě cibule, šalotky, pažitky a petržele naťové se jedná o počet balíčků na 1 ha; u těchto plodin může být v každém balíčku více než 1 ks rostlin.
**) S výjimkou tykve olejné, tykve fíkolisté a tykve pomíchané.
Příloha č. 12
Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek půdy v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Č. | Chemická látka | Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v půdě (mg.kg-1) |
1. | Olovo (Pb) | 100,0 |
2. | Kadmium (Cd) | 0,4 |
3. | Rtuť (Hg) | 0,6 |
4. | Chrom (Cr) | 100,0 |
5. | Arsen (As) | 30,0 |
Příloha č. 13
Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek ovoce v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22
Část A. Maximální obsah olova, při jehož překročení dojde ke snížení dotace o 25 %
Č. | Druh ovocných stromů a keřů | Olovo (Pb) mg.kg-1 |
1. | Broskvoň | 0,09 |
2. | Hrušeň | 0,09 |
3. | Jabloň | 0,09 |
4. | Meruňka | 0,09 |
5. | Slivoň švestka (kromě myrobalánu) | 0,09 |
6. | Slivoň obecná | 0,09 |
7. | Slivoň renklóda | 0,09 |
8. | Třešeň | 0,09 |
9. | Višeň | 0,09 |
10. | Angrešt | 0,09 |
11. | Maliník | 0,09 |
12. | Ostružin ík | 0,09 |
13. | Rybíz (černý, červený, bílý) | 0,18 |
14. | Brusnice chocholičnatá | 0,18 |
Část B. Maximální obsah olova, při jehož překročení dojde ke snížení dotace
Č. | Druh ovocných stromů a keřů | Olovo (Pb) mg.kg-1 |
1. | Broskvoň | 0,1 |
2. | Hrušeň | 0,1 |
3. | Jabloň | 0,1 |
4. | Meruňka | 0,1 |
5. | Slivoň švestka (kromě myrobalánu) | 0,1 |
6. | Slivoň obecná | 0,1 |
7. | Slivoň renklóda | 0,1 |
8. | Třešeň | 0,1 |
9. | Višeň | 0,1 |
10. | Angrešt | 0,1 |
11. | Maliník | 0,1 |
12. | Ostružin ík | 0,1 |
13. | Rybíz (černý, červený, bílý) | 0,2 |
14. | Brusnice chocholičnatá | 0,2 |
Část C. Maximální obsah těžkých kovů, při jehož překročení nebude dotace poskytnuta
Č. | Chemická látka | Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v ovoci (mg.kg-1) |
1. | Olovo (Pb) | 0,4 |
2. | Kadmium (Cd) | |
| broskvoň, hrušeň, jabloň, meruňka, slivoň švestka (kromě myrobalánu), slivoň obecná, slivoň renklóda, třešeň, višeň | 0,02 |
angrešt, ostružiník, rybíz, brusnice chocholičnatá | 0,03 | |
maliník | 0,04 | |
3. | Rtuť (Hg) | 0,005 |
4. | Chrom (Cr) | 0,1 |
5. | Arsen (As) | 0,5 |
Příloha č. 14
Maximální limity obsahu sledovaných těžkých kovů, které může obsahovat vzorek zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahod nebo brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Část A. Maximální obsah těžkých kovů, při jehož překročení dojde ke snížení dotace o 25 %
Č. | Druh zeleniny | Olovo (Pb) mg.kg-1 | Kadmium (Cd) mg.kg-1 |
1. | Brambory konzumní | 0,09 | 0,09 |
2. | Brokolice | 0,09 | 0,036 |
3. | Celer bulvový | 0,09 | 0,14 |
4. | Celer listový (naťový) | 0,09 | 0,09 |
5. | Celer řapíkatý | 0,09 | 0,09 |
6. | Cibule | 0,09 | 0,029 |
7. | Cuketa | 0,045 | 0,019 |
8. | Čekanka salátová (hlávková) | 0,27 | 0,18 |
9. | Česnek | 0,09 | 0,045 |
10. | Fazol zahradní | 0,09 | 0,018 |
11. | Hrách zahradní | 0,09 | 0,018 |
12. | Chřest | 0,27 | 0,09 |
13. | Jahody | 0,09 | - |
14. | Kapusta hlávková | 0,27 | 0,09 |
15. | Kapusta růžičková | 0,27 | 0,09 |
16. | Kapusta kadeřavá | 0,27 | 0,09 |
17. | Kedluben | 0,09 | 0,036 |
18. | Kozlíček polní (polníček) | 0,27 | 0,18 |
19. | Kopr vonný | 0,27 | 0,18 |
20. | Křen selský jednoletý | 0,09 | 0,18 |
21. | Křen selský víceletý | 0,09 | 0,18 |
22. | Kukuřice cukrová | 0,09 | 0,018 |
23. | Květák | 0,09 | 0,036 |
24. | Lilek | 0,045 | 0,027 |
25. | Meloun | 0,045 | 0,018 |
26. | Mrkev jedlá | 0,09 | 0,09 |
27. | Okurka | 0,045 | 0,018 |
29. | Paprika | 0,045 | 0,018 |
30. | Pastinák | 0,09 | 0,18 |
31. | Pažitka | 0,27 | 0,09 |
32. | Petržel kořenová | 0,09 | 0,045 |
33. | Petržel naťová | 0,27 | 0,09 |
34. | Pór | 0,09 | 0,036 |
35. | Rajče | 0,045 | 0,018 |
36. | Reveň kadeřavá (rebarbora) | 0,27 | 0,09 |
37. | Roketa setá (rukola) | 0,27 | 0,18 |
38. | Ředkev (jinde neuvedená) | 0,09 | 0,018 |
39. | Ředkev setá černá | 0,09 | 0,018 |
40. | Ředkvička | 0,09 | 0,09 |
41. | Řepa salátová | 0,09 | 0,054 |
42. | Salát | 0,27 | 0,18 |
43. | Šalotka | 0,09 | 0,029 |
44. | Špenát | 0,27 | 0,18 |
45. | Tykev | 0,045 | 0,018 |
46. | Zelí čínské | 0,27 | 0,09 |
47. | Zelí hlávkové | 0,27 | 0,09 |
48. | Zelí pekingské | 0,27 | 0,09 |
Část B. Maximální obsah těžkých kovů, při jehož překročení dojde ke snížení dotace
Č. | Druh zeleniny | Olovo (Pb) mg.kg-1 | Kadmium (Cd) mg.kg-1 |
1. | Brambory konzumní | 0,1 | 0,1 |
2. | Brokolice | 0,1 | 0,04 |
3. | Celer bulvový | 0,1 | 0,15 |
4. | Celer listový (naťový) | 0,1 | 0,1 |
5. | Celer řapíkatý | 0,1 | 0,1 |
6. | Cibule | 0,1 | 0,03 |
7. | Cuketa | 0,05 | 0,02 |
8. | Čekanka salátová (hlávková) | 0,3 | 0,2 |
9. | Česnek | 0,1 | 0,05 |
10. | Fazol zahradní | 0,1 | 0,02 |
11. | Hrách zahradní | 0,1 | 0,02 |
12. | Chřest | 0,3 | 0,1 |
13. | Jahody | 0,1 | - |
14. | Kapusta hlávková | 0,3 | 0,1 |
15. | Kapusta růžičková | 0,3 | 0,1 |
16. | Kapusta kadeřavá | 0,3 | 0,1 |
17. | Kedluben | 0,1 | 0,04 |
18. | Kopr vonný | 0,3 | 0,2 |
19. | Kozlíček polní (polníček) | 0,3 | 0,2 |
20. | Křen selský jednoletý | 0,1 | 0,2 |
21. | Křen selský víceletý | 0,1 | 0,2 |
22. | Kukuřice cukrová | 0,1 | 0,02 |
23. | Květák | 0,1 | 0,04 |
24. | Lilek | 0,05 | 0,03 |
25. | Meloun | 0,05 | 0,02 |
26. | Mrkev jedlá | 0,1 | 0,1 |
27. | Okurka | 0,05 | 0,02 |
29. | Paprika | 0,05 | 0,02 |
30. | Pastinák | 0,1 | 0,2 |
31. | Pažitka | 0,3 | 0,1 |
32. | Petržel kořenová | 0,1 | 0,05 |
33. | Petržel naťová | 0,3 | 0,1 |
34. | Pór | 0,1 | 0,04 |
35. | Rajče | 0,05 | 0,02 |
36. | Reveň kadeřavá (rebarbora) | 0,3 | 0,1 |
37. | Roketa setá (rukola) | 0,3 | 0,2 |
38. | Ředkev (jinde neuvedená) | 0,1 | 0,02 |
39. | Ředkev setá černá | 0,1 | 0,02 |
40. | Ředkvička | 0,1 | 0,1 |
41. | Řepa salátová | 0,1 | 0,06 |
42. | Salát | 0,3 | 0,2 |
43. | Šalotka | 0,1 | 0,03 |
44. | Špenát | 0,3 | 0,2 |
45. | Tykev | 0,05 | 0,02 |
46. | Zelí čínské | 0,3 | 0,1 |
47. | Zelí hlávkové | 0,3 | 0,1 |
48. | Zelí pekingské | 0,3 | 0,1 |
Část C. Maximální obsah těžkých kovů, při jehož překročení nebude dotace poskytnuta
Č. | Chemická látka | Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v zelenině, ve víceletých produkčních plodinách a v bramborách (mg.kg-1) | Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v jahodách (mg.kg-1) |
1. | Olovo (Pb) | 0,33 | 0,4 |
2. | Kadmium (Cd) | 0,25 | 0,03 |
3. | Rtuť (Hg) | 0,027 | 0,005 |
4. | Chrom (Cr) | - | 0,1 |
5. | Arsen (As) | - | 0,5 |
Příloha č. 15
Rezidua pesticidů pro zajištění dodržení maximálního limitu reziduí (MLR) a akčního prahu (jako procenta MLR) ze vzorku ovoce v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a ve vzorku zeleniny, víceleté produkční plodiny, jahod nebo brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Část A. Akční práh, při jehož překročení dojde ke snížení dotace
Skupina nebo plodina | Akční práh |
jádroviny | 30 % MLR |
peckoviny | 50 % MLR |
bobuloviny | 50 % MLR |
| |
zelenina, víceletá produkční plodina, jahody nebo brambory | 50 % MLR |
Za porušení podmínky se nepovažuje, když obsah reziduí nepřekročí hodnotu 0,01 mg/kg
Část B. Maximální limit reziduí (MLR), při jehož překročení nebude poskytnuta dotace na podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 nebo na podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Skupina nebo plodina | MLR stanovený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS, v platném znění |
jádroviny | 100% |
peckoviny | 100% |
bobuloviny | 100% |
| |
zelenina, víceletá produkční plodina, jahody nebo brambory | 100% |
Za porušení podmínky se nepovažuje, pokud obsah reziduí nepřekročí hodnotu 0,01 mg/kg.
Část C. Seznam vybraných reziduí pesticidů pro zajištění dodržení akčního prahu jako procenta MLR podle části A u jádrovin
Druh ovocného stromu: jabloň, hrušeň | |
Č. | Název rezidua pesticidů |
1. | Acetamiprid |
2. | Azadirachtin*) |
3. | Boskalid |
4. | Cyantraniliprol |
5. | Cyflufenamid (sum of cyflufenamid (Z-isomer) and its E-isomer) |
6. | Cyprodinil |
7. | Difenoconazol |
8. | Dithianon |
9. | Flonikamid (sum of flonikamid, TFNA and TFNG expressed as flonikamid) |
10. | Fludioxonyl |
11. | Fluopyram |
12. | Flupyradifuron |
13. | Fluxapyroxad |
14. | Hexythiazox |
15. | Chlorantraniliprol |
16. | Kaptan (Sum of kaptan and THPI, expressed as kaptan) |
17. | Kresoxim-methyl |
18. | Mefentriflukonazol |
19. | Penkonazol |
20. | Penthiopyrad |
21. | Pirimikarb |
22. | Pyraklostrobin |
23. | Pyrimethanil |
24. | Pyriproxyfen |
25. | Spirotetramat a relevantní metabolity |
26. | Tebukonazol |
27. | Tebufenozid |
28. | Tebufenpyrad*) |
29. | Tetrakonazol*) |
30. | T rifloxystrobin*) |
*) Reziduum nebude ověřováno u druhu ovocného stromu hrušeň.
Část D. Seznam vybraných reziduí pesticidů pro zajištění dodržení akčního prahu jako procenta MLR podle části A u peckovin
Druh ovocného stromu: slivoň, třešeň, višeň, meruňka, broskvoň | |
Č. | Název rezidua pesticidů |
1. | Acetamiprid |
2. | Azadirachtin |
3. | Boskalid |
4. | Cyprodinil****) |
5. | Dithianon*) |
6. | Fenhexamid |
7. | Fenpyrazamin |
8. | Flonikamid (sum of flonikamid, TFNA and TFNG expressed as flonikamid) **) |
9. | Fludioxonyl****) |
10. | Fluopyram |
11. | Chlorantraniliprol***) |
12. | Mefentriflukonazol |
13. | Pirimikarb |
14. | Pyraklostrobin |
15. | Spirotetramat a relevantní metabolity |
16. | Tebukonazol |
17. | T rifloxystrobin |
*) Reziduum bude ověřováno u druhu ovocného stromu třešeň a višeň.
**) Reziduum bude ověřováno u druhu ovocného stromu slivoň a broskvoň.
***) Reziduum bude ověřováno u druhu ovocného stromu slivoň.
****) Reziduum bude ověřováno u druhu ovocného stromu slivoň, třešeň a višeň.
Část E. Seznam vybraných reziduí pesticidů pro zajištění dodržení akčního prahu jako procenta MLR podle části A u bobulovin
Angrešt | Rybíz |
Název rezidua pesticidů | |
Azadirachtin | Azadirachtin |
Dithianon | Boskalid |
Hexythiazox | Dithianon |
Kresoxim-methyl | Hexythiazox |
Penkonazol | Kresoxim-methyl |
Pirimikarb | Penkonazol |
Spirotetramat a relevantní metabolity | Pirimicarb |
Trifloxystrobin | Pyraklostrobin |
| T rifloxystrobin |
Maliník, ostružiník | Brusnice chocholičnatá |
Název rezidua pesticidů | |
Acetamiprid | Azadirachtin |
Azadirachtin | Boskalid |
Azoxystrobin | Kresoxim-methyl |
Boskalid | Pirimikarb |
Cyprodinil | Pyraklostrobin |
Difenoconazol | Spirotetramat a relevantní metabolity |
Fenhexamid |
|
Fludioxonyl |
|
Hexythiazox |
|
Pirimikarb |
|
Pyraklostrobin |
|
Část F. Seznam vybraných reziduí pesticidů pro zajištění dodržení akčního prahu jako procenta MLR podle části A u zeleniny, víceletých produkčních plodin nebo brambor
Č. | Název rezidua pesticidů |
1. | Acetamiprid |
2. | Aklonifen |
3. | Azadirachtin |
4. | Azoxystrobin |
5. | Boskalid |
6. | Cyantraniliprol |
7. | Cypermethrin |
8. | Cyprodinil |
9. | Deltamethrin |
10. | Difenokonazol |
11. | Fluazifop-P-butyl |
12. | Fludioxonyl |
13. | Fluopyram |
14. | Fluxapyroxad |
15. | Hexythiazox |
16. | Chlorantraniliprol |
17. | Klopyralid |
18. | Lambda-cyhalothrin |
19. | Metazachlor |
20. | Napropamid |
21. | Oxamyl |
22. | Pendimethalin |
23. | Pirimikarb |
24. | Propamokarb |
25. | Pyraklostrobin |
26. | Pyrethriny |
27. | Pyridát |
28. | Spirotetramat a relevantní metabolity |
29. | Tebukonazol |
30. | Tefluthrin |
31. | Trifloxystrobin |
32. | Triflusulfuron |
Část G. Seznam vybraných reziduí pesticidů pro zajištění dodržení akčního prahu jako procenta MLR podle části A u jahod
Č. | Název rezidua pesticidů |
1. | Azadirachtin |
2. | Azoxystrobin |
3. | Boskalid |
4. | Cyantraniliprol |
5. | Cyflumetofen |
6. | Cyprodinil |
7. | Difenokonazol |
8. | Fenhexamid |
9. | Fenpyrazamin |
10. | Fludioxonyl |
11. | Fluopyram |
12. | Fluxapyroxad |
13. | Hexythiazox |
14. | Chlorantraniliprol |
15. | Kaptan |
16. | Penkonazol |
17. | Pirimikarb |
18. | Pyraklostrobin |
19. | Pyrimethanil |
20. | Spirotetramat a relevantní metabolity |
21. | Tebufenpyrad |
22. | Trifloxystrobin |
Příloha č. 16
Rozsah zjišťovaných údajů a seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických údajů v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny podle § 24
Část A. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě, vlhkosti a ovlhčení listů v ovocném sadu podle § 22
1. Datum měření
2. Díl půdního bloku, ke kterému se měření vztahuje
3. Minimální denní teplota v °C
4. Maximální denní teplota v °C
| 5. | Průměrná vlhkost vzduchu v %; jestliže přístroj neuvádí průměrnou vlhkost vzduchu, zaznamená se vlhkost vzduchu zjištěná v průběhu sledovaného dne s uvedením hodiny měření |
6. Doba ovlhčení listů v hodinách
Část B. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě a srážkách při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
1. Datum měření
2. Díl půdního bloku, ke kterému se měření vztahuje
3. Minimální denní teplota v °C
4. Maximální denní teplota v °C
5. Množství srážek v mm
Část C. Seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování meteorologických prvků v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
1. Srážkoměr a maximo-minimální teploměr
2. Měřič teploty, vlhkoměr nebo zařízení pro zjištění ovlhčení listů
3. Meteorologická stanice
Část D. Vzor vedení záznamu o hodnotách meteorologických prvků a vyhodnocení zjištěných údajů v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
| Díl půdního bloku | |||||
Datum | Teplota vzduchu | Průměrná vlhkost vzduchu (IP ovoce) | Doba ovlhčení listů (IP ovoce) | Množství srážek (IP zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor) | Vyhodnocení zjištěných údajů a přijatá opatření | |
| Min. | Max. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příloha č. 17
Použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin a jahodníku a brambor podle § 24
Část A. Rozsah zjišťovaných údajů pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
1. Datum
2. Díl půdního bloku
3. Ovocný druh/druh zeleniny/jahodník
4. Použitý prostředek pro sledování výskytu škodlivých organismů
5. Zjištěný škůdce
Část B. Seznam prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
1. Feromonové lapače
2. Lepové desky
3. Světelné lapáky
4. Nasávací a zemní pasti
5. Zařízení ke sklepávání škodlivých organismů
6. Optické vodní lapače
7. Smýkadla
8. Vizuální kontrola – monitoring mandelinky bramborové a chřestovníčka
Část C. Vzor vedení záznamu o použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22 a při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24
Datum | Díl půdního bloku | Ovocný druh/ druh zeleniny/víceleté produkční plodiny/ jahodník | Použitý prostředek pro sledování výskytu škodlivých organismů uvedený v části B této přílohy | Zjištěný škůdce | Vyhodnocení zjištěných údajů a přijatá opatření |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příloha č. 18
Informace k dílu půdního bloku, informace o provedených agrotechnických operacích při pěstování zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor podle § 24 a informace k ovocnému sadu v podopatření integrovaná produkce ovoce podle § 22
Část A. Informace k dílu půdního bloku v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor
Číslo dílu půdního bloku nebo jeho části*) | ||||||
Výměra dílu půdního bloku nebo jeho i části**) | ||||||
Plodina***) | výměra (ha) | výsev/výsadba (kg/ks, datum) | sklizeň (datum) | N minerální počáteční****) (kg/ha, datum odběru) | aplikace N*****) 1., 2., 3. | celkem N ******) (kg/ha) |
1. |
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
|
|
*) Žadatel uvede v případě pěstování podporovaných druhů zeleniny, jahodníku nebo brambor číslo dílu půdního bloku nebo jeho části. V případě pěstování podporovaného druhu víceleté produkční plodiny uvede číslo dílu půdního bloku.
**) Žadatel uvede v případě pěstování podporovaných druhů zeleniny, jahodníku nebo brambor výměru dílu půdního bloku nebo jeho části. V případě pěstování podporovaného druhu víceleté produkční plodiny uvede výměru dílu půdního bloku.
***) Žadatel uvede všechny plodiny pěstované v příslušném kalendářním roce na dílu půdního bloku nebo jeho části.
****) Zásoba minerálního dusíku v půdě zjištěná chemickým rozborem půdy podle § 24 odst. 9 písm. d) nebo odst. 10 písm. c) pro každou pěstovanou plodinu podle přílohy č. 10 k tomuto nařízení nebo podle § 24 odst. 11 písm. c) pro pěstovanou plodinu jahodník nebo podle § 24 odst. 13 písm. c) pro pěstovanou plodinu konzumní brambory nebo podle § 24 odst. 14 písm. e) pro pěstovanou plodinu konzumní rané brambory.
*****) Dávky dusíku při jednotlivých aplikacích dusíku v období mezi odběrem N min-počáteční a sklizní příslušné plodiny.
******) Všechen dusík dodaný v období mezi odběrem N min-počáteční a sklizní příslušné plodiny.
Část B. Informace o provedených agrotechnických operacích při pěstování zeleniny, jahod nebo brambor v podopatření integrovaná produkce zeleniny, víceletých produkčních plodin, jahodníku a brambor
Č. | Číslo dílu půdního bloku nebo jeho části*) | Datum | Výměra (ha) | Provedená operace**) | |
od | do | ||||
1. |
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
|
*) Žadatel uvádí číslo dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém je pěstován podporovaný druh zeleniny, jahody nebo brambory.
**) Žadatel uvádí veškeré agrotechnické operace, které provádí na dílu půdního bloku nebo jeho části, na kterém je pěstován podporovaný druh zeleniny, jahody nebo brambory.
Část C. Informace k ovocnému sadu za účelem odběru vzorku ovoce ke stanovení a zjištění dodržení limitu obsahu reziduí pesticidů v podopatření integrovaná produkce ovoce
Č. | Druh odebraného ovoce | Počet odebraných vzorků ovoce | Datum zahájení sklizně ovoce | Datum odběru vzorku ovoce |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
Příloha č. 19
Složení osevní směsi v podopatření integrovaná produkce révy vinné podle § 23
Č. | Druh | Množství ve směsi (%) | Minimální počet druhů ve směsi |
1. | Bobovité (Fabaceae) | 50-70 | 5 |
2. | Lipnicovité (Poaceae) | 10 | 2 |
3. | Ostatní dvouděložné | 20-40 | 3 |
V osevní směsi je zastoupeno nejméně 5 druhů bobovitých podle bodu 1, nejméně 2 druhy lipnicovitých podle bodu 2 a nejméně 3 druhy ostatních dvouděložných bylin podle bodu 3. Zastoupení jednotlivých skupin ve směsi je uvedeno jako váhový poměr a činí pro bobovité 50 až 70 %, pro lipnicovité 10 % a pro ostatní dvouděložné byliny 20 až 40 %.
Příloha č. 20
Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření omezení používání pesticidů v ochranných pásmech vodních zdrojů na orné půdě podle § 24a
Část A. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci titulu vodárenská nádrž Římov a Švihov
Č. | Účinná látka |
1. | Dimethachlor |
2. | Chlortoluron |
3. | Metazachlor |
4. | Metolachlor |
5. | Quinmerac |
6. | S-metolachlor |
7. | Terbuthylazin |
Část B. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci titulu vodárenská nádrž Vrchlice
Č. | Účinná látka |
1. | Dimethachlor |
2. | Bentazon1 |
3. | Chlortoluron1 |
4. | Metazachlor |
5. | Metolachlor |
6. | S-metolachlor |
7. | Terbuthylazin2 |
Vysvětlivka:
1 Nepovoluje se aplikace přípravků na ochranu rostlin s účinnou látkou, s výjimkou aplikace u víceletých pícnin a obilnin s jejich podsevem.
2 Nepovoluje se aplikace přípravků na ochranu rostlin s účinnou látkou k plodinám ve II. stupni ochranného pásma vodního zdroje vodárenské nádrže Vrchlice.
Část C. Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci titulu vodárenská nádrž Opatovice
Č. | Účinná látka |
1. | Dimethachlor |
2. | Dimethenamid-P1 |
3. | Chlortoluron |
4. | Metazachlor |
5. | Metolachlor |
6. | S-metolachlor |
7. | Terbuthylazin |
Vysvětlivka:
1 Nepovoluje se aplikace přípravků na ochranu rostlin s účinnou látkou k plodinám ve II. stupni ochranného pásma vodního zdroje vodárenské nádrže Opatovice.
Přechodná ustanovení novel:
| účinné od | |
|---|---|
| čl. II zákona č. 41/2025 Sb, | 1.3.2025 |
| čl. IV zákona č. 185/2024 Sb, | 1.7.2024 |
| cl. II zákona č. 61/2024 Sb. | 15.3.2024 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 ze dne 2. prosince 2021, kterým se stanoví pravidla podpory pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy v rámci společné zemědělské politiky (strategické plány SZP) a financovány Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 1305/2013 a (EU) č. 1307/2013, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013, v platném znění.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1173 ze dne 31. května 2022, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém v oblasti společné zemědělské politiky.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
Čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, v platném znění.
Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2013 Sb.
Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, v platném znění.
Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 69 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, v platném znění.
Čl. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/1173.
Čl. 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS, v platném znění.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 a příloha č. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 a příloha č. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
§ 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 27 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 18 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů.
§ 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů.
§ 27 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 18 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 38 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. i) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. j) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 38 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.
§ 18 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Poznámky pod čarou: | |
|---|---|
| 1 | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 ze dne 2. prosince 2021, kterým se stanoví pravidla podpory pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy v rámci společné zemědělské politiky (strategické plány SZP) a financovány Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 1305/2013 a (EU) č. 1307/2013, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013, v platném znění. Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1173 ze dne 31. května 2022, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, pokud jde o integrovaný administrativní a kontrolní systém v oblasti společné zemědělské politiky. |
| 2 | § 14 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů. |
| 3 | § 17 odst. 2 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 4 | Část čtvrtá zákona č. 114/1992 Sb. |
| 5 | Čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116, v platném znění. |
| 6 | Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 428/2012 Sb., o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi a o změně některých zákonů (zákon o majetkovém vyrovnání s církvemi a náboženskými společnostmi), ve znění nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2013 Sb. |
| 7 | Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů. |
| 8 | Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
| 9 | |
| 10 | Čl. 67 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS, v platném znění. |
| 11 | § 2 a příloha č. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a akčním programu, ve znění pozdějších předpisů. |
| 12 | § 2 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů. |
| 13 | § 30 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 14 | § 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, rostlinných biostimulantech a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů. |
| 15 | § 27 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 16 | § 18 zákona č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 17 | § 32 odst. 3 vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění pozdějších předpisů. |
| 18 | § 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. |
| 19 | § 38 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 20 | § 2 písm. i) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 21 | § 2 písm. j) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. |
| 22 | Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. |